Nidal

“You know what I did? I left troops to take the oil. I took the oil. The only troops I have are taking the oil, they’re protecting the oil. I took over the oil.”

  • Tu n’as pas le sentiment qu’on veut te dire quelque chose, là ?

    Pour la 30e commémoration de l’enlèvement de Michel Seurat, la France réaffirme son engagement à combattre le terrorisme (article du 23 mai)
    http://www.lorientlejour.com/article/926353/pour-la-30e-commemoration-de-lenlevement-de-michel-seurat-la-france-r

    L’ambassade a annoncé dans ce cadre que la traduction arabe de l’important ouvrage de Michel Seurat, L’État de barbarie, sera présentée au cours du prochain Salon du livre francophone, à Beyrouth. Cet ouvrage présente une analyse très pointue des réalités et des mécanismes de pouvoir qui caractérisaient le régime alaouite en Syrie.

    Un Syrien, un Palestinien et un Égyptien, lauréats du Prix Samir Kassir 2015 (article du 3 juin)
    http://www.lorientlejour.com/article/927929/un-syrien-un-palestinien-et-un-egyptien-laureats-du-prix-samir-kassir

    Dans la catégorie des articles d’opinion, c’est le Syrien Ayman al-Ahmad, journaliste indépendant auprès de plusieurs sites d’information syriens et arabes, qui a remporté le prix pour son article intitulé Papa, qui est Michel Seurat ? Publié dans le magazine en ligne Le Printemps maudit, le 13 mars 2015, son papier est un hommage à l’écrivain et sociologue français dont le nom était considéré comme prohibé dans la décennie 80-90 en Syrie, notamment pour ses travaux sur la structure du pouvoir répressif et la société syrienne.

    le printemps maudit | الربيع الملعون
    http://revolutionsyrienne.com

    Depuis quelques temps, j’ai mis le film d’Omar sur ma page Facebook et beaucoup de Syriens le regardent et commencent à poser des questions sur ton livre Syrie, l’état de barbarie, publié en français. J’espère qu’il sera bientôt traduit en arabe, ce qui te ferait vivre dans le coeur des syriens libres.