Seenthis
•
 
Identifiants personnels
  • [mot de passe oublié ?]

 
  • #l
  • #la
  • #lang
RSS: #langue

#langue

  • #langues_anciennes
  • #langues_régionales
  • #languedebois
  • #languefrançaise
  • #langue_française
  • #langue_des_signes
  • #langue-des-signes
0 | 25 | 50 | 75
  • Baroug @baroug 10/05/2013 12:32
    6
    @fil
    @cie813
    @02myseenthis01
    @7h36
    @thibnton
    @lzris
    6

    American English Dialects
    http://aschmann.net/AmEng/#LargeMap2Left

    http://aschmann.net/AmEng/index_collection/AmericanEnglishDialects.gif

    For many of the cities or towns on this map, you can listen to an audio or video sample of speech of a native (more specifically, someone who was raised there, though not necessarily born there, and whose dialect clearly represents that place). All of the cities or towns with a green center have such an audio or video sample that can be listened to (and a few of the ones with pink centers do also).

    #langues #carto

    Baroug @baroug
    Écrire un commentaire

  • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/05/2013 08:55
    4
    @james
    @baroug
    @fil
    @7h36
    4

    « Contre les #implants auditifs et la loi sur le #dépistage ultra précoce de la #surdité »
    http://www.infokiosques.net/lire.php?id_article=1027

    Ils ont pu voir aussi que ceux qui, parmi nous, ont hélas grandi dans l’#acharnement_thérapeutique et éducatif centré sur la vocalisation et dans la privation de la langue visuelle sont loin des résultats attendus comparativement aux moyens investis. Loin de compenser leur déficit, une telle démarche coûteuse marque leur expérience de vie du poids du refus de leur condition d’ être #Sourd. Parce qu’ on a voulu les transformer, en faire une approche d’entendants… Une approche en fin de compte globalement fort mal réussie… Le résultat est qu’ils ne sont pas pour autant devenus entendants et en plus, ils ont perdu la possibilité d’être bien-Sourds. Vous imaginez ? Vous voulez enfermer les Sourds dans la cage de la maladie ?

    +

    On catégorise les humains aujourd’hui en « #handicapés » et #valides. Qui décide ? Quels effets a cette catégorisation sur les êtres ainsi nommés ? Que se passe-t-il si les désignés ne sont pas d’accord avec cette vision ?

    Des batailles autour de la reconnaissance de la #langue_des_signes française et des Sourds, en tant que #communauté, ont été gagnées. à un certain prix : les Sourds doivent admettre qu’ils sont « handicapés ». Or ce n’est pas toujours leur point de vue. En définissant un être comme un « handicapé », on le range dans une situation d’infériorité, ça signifie qu’il n’est pas à la hauteur de l’être normal. Les noirs, les femmes et d’autres groupes sociaux sont traités de la même manière.

    #technologie #corps #médecine

    • #Assemblée Nationale
    • #Sénat
    • #France
    • #Milan
    • #Céline Laurens
    intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/05/2013 09:19

      Egalement autour des refus d’#appareillages ou des questions qu’ils posent (pacemakers, implants de hanche, #prothèses auditives), un #documentaire_radiophonique de Céline Laurens, 16 minutes intitulées « De chair et de métal ». Il est écoutable/téléchargeable dans l’émission Cradiophonique (#Radio_Galère) de janvier dernier, et se situe à 1 h 09 min. 30 sec.
      http://www.radiogalere.org/node/3713

      http://www.radiogalere.org/audio/download/3713/cradiophonique%2014-01-13.mp3

      #audio #radio

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • RastaPopoulos @rastapopoulos CC BY-NC 7/05/2013 10:23

      Mouais, l’argumentaire est un peu sophistique. Parce que les noirs ou les femmes ont été ou sont toujours traités de telle manière, alors ce serait le même raisonnement...

      À force de ne plus vouloir utiliser aucun mot (comme "vieux), ça devient du « déconstructionnisme » un peu abstrait. Le mot « handicap » ça signifie qu’il y a un désavantage dans une situation donnée (donc pas forcément partout tout le temps). C’est juste factuel à la base : quelqu’un qui entend bien peut, en prenant des cours, apprendre lui aussi le langage des signes, tandis qu’un sourd, assez souvent muet, ne pourra quasiment jamais entendre et parler : il y a bien une de ces deux personnes qui peut faire quelque chose de moins que l’autre, et dans certaines situations (fort courantes), c’est un désavantage.

      Alors qu’un noir ou une femme là c’est juste idéologique : aucun n’est physiquement incapable de faire ce que fait un homme blanc.

      Les mots « valide/invalide » sont par contre plus gênants.

      RastaPopoulos @rastapopoulos CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/05/2013 10:30

      Oui, d’accord avec toi sur les limites de la comparaison avec les femmes ou les Noirs. Mais ce que je trouve est très intéressant dans ces textes, c’est d’une part la dénonciation de l’emprise sur les corps via un modèle pré-défini (à la fois une #norme de corps, et une norme de guérison), et d’autre part, surtout, la revendication de la communauté comme réponse, d’outils communs comme la langue ou la culture, plutôt que de solutions individuelles comme la technologie ou la médecine. Cela s’appliquerait très bien aussi au domaine psychiatrique.

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Fil @fil 7/05/2013 16:13
      @vacarme

      voir le fantastique dossier de @vacarme qu’on n’a pas oublié même après tout ce temps :
      http://www.vacarme.org/rubrique52.html

      Fil @fil
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 8/05/2013 09:35
      @fil

      Vacarme n°2, en effet, y a un bout de temps! merci @fil

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 6/05/2013 14:09
    3
    @allergie
    @simplicissimus
    @ze_dach
    3

    American English Dialects

    http://aschmann.net/AmEng/#SmallMap

    Signalé par Johan Schimanski, Associate Professor of General and Comparative Literature at Tromsø university (Norway)

    Assez impressionnant comme doc de travail

    North American English Dialects, Based on Pronunciation Patterns

    https://dl.dropbox.com/s/xdvo47c3yhmioq2/americadialectmaps.png

    #états-unis #langues #langages #dialectes #cartographie #visualisation

    • #Norway
    • #Johan Schimanski
    • #associate professor
    • #Professor of General
    • #RT
    Visions cartographiques @reka
    • Simplicissimus @simplicissimus 6/05/2013 14:41

      Sō kŏŏd wē rīt ŧħə wā wē spēk?

      Wē sûrtənlē kŏŏd, ăz ī ăm dōōĭng nou! Ĭn kənĕktəd tĕkst ŧħâr ĭz nō nēd tōō ĭndəkāt hwĭch sĭləbəl ĭz strĕst, sĭns ŧħĭs wĭl yōōzhəlē bē ŏbvēəs. Ăz yōō kən sē, Ĭngglĭsh hăz ə lŏt əv soundz, bŭt ĕvrē wŭn əv ŧħəm ĭz nēdəd!
      Ĭt wŏŏd shûr bē ēzēər tə rīt līk ŧħĭs ĭf ŧħâr wûrnt sō mĕnē spĕshəl kârəktərz! Fȏrchənətlē ŧħâr ĭz ə wĕbsīt ŧħət prəvīdz ə kēbȯrd fər är pûrpəsəz, ăz yōō wĭl sē ĭf yōō klĭk ĭn ŧħə bŏks bəlō ănd trī tīpĭng. Adj. 6-Feb.-2013
      Ăz ŧħə kēbȯrd chärt shōz, shȯrt voulz är prəsēdəd bī ə *, ănd lông voulz bī ə -. Tə gĕt “ə” yōō tīp “=e”, ănd tə gĕt “ŧħ” yōō tīp “-t-h”. Tə pŏŏt ə ˆ ōvər ə voul, simplē tīp “^” bəfȯr ĭt, ănd tə pŏŏt ə ¨ ōvər ə voul, tīp “:” bəfȯr ĭt.
      Ĭf ĭt jŭst sēmz tōō kŭmbərsəm tōō ăd ĕvrē sĭnggəl wŭn əv ŧħēz märks, yōō kŏŏd ăkshəlē lēv ôf ŧħə brĕv märks ( ˘ ) ŏn ŧħə shȯrt voulz, ăz sŭm dĭkshənârēz dōō! Adj. 6-Feb.-2013
      Sŭm əv yōō mā thĭngk “Ī sûrtənlē dōnt sā sŭm əv ŧħōz wûrdz ŧħə wā hē dŭz!” Əv kȯrs yōō dōnt: ŧħâr wĭl bē lŏts əv vârēāshən, ăz ŧħĭs wĕb pāj ănd măp shō! Nō prŏbləm, yōō spĕl thĭngz ŧħə wā yōō sā ŧħəm, ănd īl spēl ŧħəm ŧħə wā ī sā ŧħəm! Adj. 4-Feb.-2013
      Ŧħē ōnlē bĭg prŏbləm mĕnē əv yōō wĭl ikspîrēəns wĭl bē ŧħē ĭntərfîrəns əv ŧħə stăndərd spĕlĭng, ŧħō sĭmplē lûrnĭng ôl əv ŧħə spĕlĭngz wĭl ôlsō tāk səm tīm.

      #orthographe !

      Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 4/05/2013 00:26
    1
    @cie813
    1

    Le langage, le sexe et la haine. Un pamphlet sur la question linguistique en Norvège.

    Alors même que je postais un petit billet d’introduction sur le monde complexe des langues en Norvège (où il y a deux langues officielles, le Bokmål et le Nynorsk au milieu d’une multitude de dialecte),

    La Norvège, le pays aux mille langues...
    http://seenthis.net/messages/135519

    le site de la NRK publiait un texte (en Ny norsk ou Néo norvégien) d’Yvonne Algrøy - d’une actrice et romancière assez connue en Norvège - qui prend la défense du Ny norsk (Néo norvégien), c’est-à-dire du Norvégien dialectal, au moment même où se tient le congrès annuel de la droite norvégienne au cours duquel, justement, certains responsables ont remis en cause l’apprentissage et l’utilisation du Ny norsk dans le pays. Mais elle ne le fait pas contre le norvégien littéraire : elle se fait plaidoyer de la diversité linguistique du pays.

    Son texte est très sarcastique, un rien coquin. Elle ridiculise avec beaucoup d’humour ceux - heureusement peu nombreux - qui disent ouvertement leur "haine" de ce parler qu’ils considèrent - avec beaucoup de condescendance - vulgaire et moche...

    Yvonne Algrøy écrit :

    « Je ne pourrai jamais coucher avec un homme qui s’adresse à moi de manière rigolote, ou qui écrit systématiquement MERCREDI en lettre capitale, à moins qu’il m’ait prouvé avant qu’il soit dyslexique. Ou bien liechtensteinois... J’ai couché avec un homme, sans avoir lu de lui un seul mot écrit avant, et j’ai trouvé une petite note sur l’oreiller qui disait : "Takk får i går, det var utanom jordisk deilig" [merci pour hier soir, c’était vraiment délicieux - NdT : l’intention est gentille, mais c’est écrit dans un Ny norsk très malhabile que l’auteure va prendre pour une moquerie], et ça m’a tout de suite complètement refroidie.

    Oui, je sais, je sais, c’est bien évidemment mon problème. Je ne sais pas pourquoi, mais à chaque fois qu’on attaque ma langue, le Ny norsk, ça met dans une colère folle. Je me sens outragée. Ça me fait mal. Je ne mérite vraiment pas cet homme... Imaginez un peu : il m’écrit un petit mot qu’il pense être mignon après une nuit de folie, en Ny norsk très approximatif, et moi je le jette dehors ! j’ai rougi et j’ai eu honte ! avec une telle attitude, j’ai surement foutu en l’air cette relation. Qu’il ne maîtrise pas le Ny norsk ou n’importe quel dialecte, quelle importance... Je suis vraiment trop étroite d’esprit.

    La langue, ici, c’est une question très sensible, et je ne suis pas la seule à m’intéresser de près à ce problème. Pour moi, c’est une question d’identité. je me demande vraiment pourquoi les gens abordent de débat sur la (es) langue(s) en Norvège de manière si brutale et avec si peu d’humour. Toute cette haine, tous ces gens qui disent "haïr le Ny norsk" ! N’ont-ils donc rien d’autre à foutre ?

    Tiens... je me demande si un mec qui dit détester le Ny norsk serait capable de jeter hors de son lit une nana dont la langue est précisément le Ny norsk et qu’ils commencent à discuter de leur dialecte ou de leur langue respective ! Je ne le crois pas. Ceux qui disent haïr le Ny norsk ne doivent pas savoir ce qu’ils disent. Ce n’est pas possible de haïr une langue : c’est comme haïr un bébé qui rigole. Ces haineux voient les locuteurs Ny norsk comme des jouets exotiques : "Tiens, regardes ! je l’ai trouvé en ville, cette pauvre petite chose. Ils ne sont que 13 % dans le pays, mais faut pas trop les dévisager, sinon, ils sont capable de frapper".

    En fait un locuteur Ny norsk ne couchera jamais avec quelqu’un qui dit "haïr" le Ny norsk. Nous les reconnaissons vite, les haineux, là : ils ont le sourire carnassier, ils ont de grosses bagnoles très chères, ils parlent avec un accent snob et artificiel, ils trichent pour leurs impôts, ils ont mauvaise haleine, ils écoutent NRK2 [NdT : la radio culturelle et intellectuelle...] et couchent avec des animaux.

    Y a une nana qui a ouvert une page facebook "jeg hater nynorsk [je hais le Néo norvégien].

    http://www.facebook.com/JegHaterNynorsk?fref=ts

    Elle a 35 suiveurs depuis 2012... Son truc là, ça ne ressemble à rien. Ça ne vaut même pas une indignation. Cette basse expression de mépris ne mérite aucune attention.

    Portons plutôt notre attention sur "l’année des langues 2013", une chouette initiative qui va montrer la richesse, l’immense diversité des langues dans ce pays. Levons nous tous, et exprimons-nous chacun, fièrement, dans notre propre langue, notre propre dialecte !"

    Et puis, disons merde à la haine ! aux haineux, qu’ils soit 14 ou 50, on s’en fout vraiment. Il y a pleins d’activités, de spectacles, d’initiatives pour célébrer cette année des langues, il faut que les gens sortent et se rencontrent. A défaut de partager leur haine ou leur désaccord, il pourront toujours partager leur lit !

    –---

    Sources :

    Språk, sex og hat. Ein nynorskbrukar ville aldri ligge med ein nynorskhatar. Ikkje som omvendingseksperiment eingong. Til naud som feltarbeid.
    http://www.nrk.no/ytring/sprak_-sex-og-hat-1.11012479

    Précision : la NRK, radio télévision publique publie indifféremment sur son site des articles en Bokmål ou en Ny norsk

    Texte initialement paru sur :

    http://www.lnk.no/kommentar/kommentar/3044-sprak-sex-og-hat

    #norvège #langue #langage #linguistique

    • #Yvonne Algrøy
    • #Norvège
    • #You
    Visions cartographiques @reka
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 3/05/2013 11:42
    8
    @kent1
    @cie813
    @allergie
    @monolecte
    @7h36
    @kassem
    @cela
    @denisb
    8

    La Norvège, le pays aux mille langues...

    Aujourd’hui, petit voyage au coeur des langues norvégiennes. Il y a - officiellement - deux langues en Norvège, mais en réalité beaucoup, beaucoup, plus... Il y a les langues sami, au Nord, et des centaines de dialectes quotidiennement utilisés : le parler "populaire" domine très largement. On a coutume de dire ici, que chacun parle un peu comme il veut ! Je suis arrivé et Norvège en 1996 et j’ai appris ce que je croyais être "le Norvégien" (en fait un subtil mélange du dialecte d’Arendal - sur la côte sud-est - et du Norvégien littéraire). Après quelques années, on me demandait en rigolant, lorsqu’on m’entendait parler, de quelle vallée j’étais originaire... avant de me dire que je parlais un Norvégien sans mettre "ni les dièses ni les bémols", comme dans certaines régions reculée du pays.

    Quand je voyage à l’étranger et que je rencontre des Norvégiens, à Genève ou à New York, ils sont tous capables de me dire - malgré mon accent français - que "je viens d’Arendal ou des environs". Parce qu’il y a des dialectes avec des variantes : Dans la commune même d’Arendal, les parlers diffèrent sensiblement entre "Froland" (10 kilomètres à l’Ouest) et "Eydehavn" (13 kilomètres au Nord).

    En général, les Norvégiens se comprennent bien entre eux, à quelques exceptions près : Il y a quelques années, En déplacement dans le district de Setesdal, je me plaignais de ne pas comprendre un seul mot de ce que les gens disaient malgré mes dix ans de pratique, et mes accompagnateurs norvégiens de me rassurer en me disant : « ne t’inquiètes pas, nous non plus ! ».

    Tout au sud, dans la région de Kristiansand, les dialectes et les accents ressemblent à s’y méprendre au danois, ou les "k" sont souvent remplacés par des "g". On dira "Sandvigen" (forme danoise) au lieu de "sandvika" (forme norvégienne). C’est une langue beaucoup plus douce, plus fluide que le Norvégien qui lui est plutôt plus rugueux. Ces parlers du sud sont une survivance de ce qu’on appelait le "Riksmål" (littéralement "la langue du royaume") imposée à l’époque par le colonisateur dominateur danois...

    Deux langues "officielles", donc, aujourd’hui : Le "Bokmål" (la langue des livres) qui est une profonde "norvégisation" du "Riksmål" et le "Nynorsk" (littéralement "nouveau Norvégien") qui est une sorte de synthèse des principaux dialectes que l’on doit à un intellectuel du XIXe siècle, Ivar Åsen, qui souhaitait "créer" une langue inspirée des dialectes norvégiens et "épurée" des influences danoises et suédoises en particulier (les deux pays colonisateurs de la Norvège).

    La question linguistique reste aujourd’hui un point sensible, disctricts et communes peuvent choisir librement leur "première langue" administrative, si on peut dire, soit le Ny norsk, soit le Bokmål (ils peuvent aussi choisir d’être "neutre" c’est à dire d’utiliser indifféremment l’une ou l’autre des langues). Ce qui provoque quelques surprises lors des longs voyages en voiture : en roulant depuis Arendal vers Hovden, dans la montagne, les panneaux, les indications changent subitement d’une langue à l’autre.

    Le Nynorsk ou le Norvégien dialectal (ou encore néo-norvégien) est beaucoup plus chantant et poétique que le Bokmål, c’est aussi une langue plus "flexible", avec laquelle on peut "jouer" plus facilement. Kari Bremnes, une chanteuse très populaire ici, qui vient du nord du pays, a l’habitude de "mélanger" les langues norvégiennes (y compris l’anglais) et qui dans cette chanson - « En sang til en man » (une chanson pour un homme) donne un merveilleux exemple d’un des plus beaux dialectes parlé dans le pays, avec ici un texte très fort et très subtil (Entre crochet, la forme Bokmål). Qui a dit que les Norvégiens n’étaient pas romantiques ? :) :

    https://www.dropbox.com/s/935o6a3l2tqgwib/11%20Sang%20Til%20En%20Mann.mp3

    Æ [jeg] ville gjerne gi dæ [deg] en sang
    Ikkje [ikke] av den sorten
    "Du må ikkje gå ifra mæ [meg]" og
    "I hate to see you go"
    ikkje av den sorten
    "You don´t treat me right and still I love you so"

    Kanskje heller ikkje den
    om sterke arma nu igjen,
    men æ kunne sagt nå om din flotte nakke
    Det e [er] vanskelig med ord
    de e liksom alle brukt opp fra i fjor
    en gang
    Men æ ville altså gi dæ en sang

    Æ ville gjerne gi dæ en sang
    ikkje om at
    "Baby you must take me to the sea"
    æ veit [vet] da sjøl [selv] kor havet finns
    ikkje den om at mitt hjerte
    "oh ! belongs to daddy"
    det e du som e min prins
    Kanskje heller sønge [singe] om
    at du gir mæ store rom
    at du e der – sånn som du è der når du è der
    Det e vanskelig med to
    Det e fjære, det e flo og tang
    Men æ ville altså gi dæ en sang

    –---

    Traduction française

    Je voudrai bien volontiers te dédier une chanson [te dire quelque chose d’important]
    mais pas te dire vraiment [mais pas de cette sorte :] :
    "ne m’abandonne pas [ne t’éloigne pas de moi]"
    et "je ne voudrai pas te voir partir"
    mais pas te dire vraiment [mais pas de cette sorte :] :
    "tu me maltraites et malgré tout, je t’aime quand même"

    Peut-être, ou peut-être pas
    Bien enfouie dans le creux de ton bras
    Pourrai-je encore parler de ton cou si doux
    C’est dur avec les mots [je ne sais plus comment le dire]
    En quelque sorte, je les ai tous utilisés, déjà, depuis l’année dernière
    Une fois
    Mais je voulais quand-même t’offrir une chanson

    Je voudrai bien volontiers te dédier une chanson [te dire quelque chose d’important]
    Mais pas du genre
    "Baby you must take me to the sea"
    Je sais bien moi-même où trouver l’océan
    Ou encore celle qui te dit que
    "mon coeur appartient toujours à papa"
    Non, c’est toi qui est mon prince
    Peut-être devrai-je chanter combien
    je compte pour toi
    Et que tu es, quand tu es là, comme tu es
    C’est dur d’être deux
    Ça va et ça vient comme les marée et les algues
    Mais malgré tout, je voudrai toujours
    T’offrir cette chanson

    On peut trouver les paroles et la discographie de la chanteuse ici :
    http://www.karibremnes.no/lyrics.html

    Pour finir, une spécificité de la langue norvégienne particulièrement populaire : les Norvégiens adorent jouer avec les mots et créer des mots composés... Parfois trèèèèèès long, mais rien ne leur fait peur.

    exemple : innpakningspapiret [Papier pour emballer (quelque chose) à l’intérieur] soit "papier demballage".

    Et le problème est toujours de savoir s’il faut ou non mettre des espaces entre les mots ou pas. Et ce simple détail peut changer la signification de la phrase du tout au tout. Une initiative très originale a été lancé en avril 2013 pour prévenir les erreurs : "lutter par les images contre les fautes d’espacement" est déjà très populaire (127 000 membres sur la page facebook en moins de trois semaines... http://www.facebook.com/ettord) :

    Quelques exemples - avec et sans espace :

    https://dl.dropbox.com/s/y14w5q0rndr0tym/feil.jpg
    « Etes-vous vraiment sur qu’il faille un espace ? »

    https://dl.dropbox.com/s/fcntm20qtsd88dq/bilder%20ananas.jpg
    « L’Ananas téléphone - Rondelle d’ananas »

    https://dl.dropbox.com/s/4r895c6mcdd1s36/ananas2.jpg
    « L’Ananas mord - morceaux d’ananas »

    https://dl.dropbox.com/s/0wgyrl4bssuvci2/poussin.jpg
    « Le poulet est vivant - Foi de poulet »

    https://dl.dropbox.com/s/es1k69jnlsnhlfq/couvert.jpg
    « Manger des couverts - Couverts [pour manger] »

    https://dl.dropbox.com/s/j2idnhzijo2bnpm/aspirer.jpg
    « Aspirer un tuyau - Paille [pour boire] »

    https://dl.dropbox.com/s/31lv7t7n1yyz0yv/livre%20cuisine.jpg
    « Cuire des livres - Livres de cuisine »

    https://dl.dropbox.com/s/11ziq89zgzcg3d7/table.jpg
    « Manger la table - Table à manger »

    –-----

    #norvège #norvégien #langue #linguistique

    • #Norvège
    Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 3/05/2013 15:42

      J’ai oublié de dire deux choses :

      D’une part que mes enfants ne parlent pas le Norvégien littéraire mais bien le bon vieux dialecte d’Arendal voir de Froland puisqu’une des puéricultrices du jardin d’enfants en est originaire...

      « Ho e snill » au lieu de « Hun er snill » (elle est gentille)
      « mi har badet » au lieu de « vi har badet » (nous nous sommes baignés

      D’autre part, l’usage du dialecte ou du Ny norsk est pour certains une action, un choix politique : j’ai des amis qui écrirons et parlerons exclusivement en Ny norsk pour « lutter » en quelque sorte contre la prédominance supposée du Bokmål, langue de la capitale... Il y a eu, il n’y a pas si longtemps, une compagne pour « supprimer » quelques formes dialectales (dire « klokken » au lieu de « klokka » par exemple) en supprimant les formes en « a »... C’est relativement mal passé, et comme toujours en Norvège, pays du consensus, quand une question fâche, on la met de côté en attendant des jours meilleurs...

      Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 4/05/2013 22:24

      Le langage, le sexe et la haine.

      Un pamphlet sur la question linguistique en Norvège que l’on doit à Yvonne Algrøy - d’une actrice et romancière assez connue ici.

      http://seenthis.net/messages/135747

      Visions cartographiques @reka
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 8/04/2013 14:02
    2
    @sombre
    @02myseenthis01
    2

    Le créole est-il l’avenir du français ? - Sciences - France Culture

    http://www.franceculture.fr/emission-planete-terre-le-creole-est-il-l-avenir-du-francais-2013-03-2

    Le créole est-il l’avenir du français ? 0

    Les créoles, ce sont aujourd’hui 127 langues. Quelle est leur genèse ? leur dynamiques ? Leurs aires de diffusion ? Journée internationale de la francophonie oblige, l’émission mettra l’accent sur les créoles à base lexicale française, plus particulièrement de la Caraïbe et des Amériques. Le créole incorpore et pétrit du français depuis quatre siècles. Le français du XXI° siècle est-il à son tour infusé par le créole ?

    #langue #créole #antilles #caraïbes

    Visions cartographiques @reka
    Écrire un commentaire

  • cy_altern @cy_altern CC BY 7/04/2013 14:14

    Novlangue
    http://www.contre-propagande.net/index.php?option=com_content&view=section&id=46&layout=blog&Itemi

    « Pour manipuler la réalité, le principe de base, c’est la manipulation des mots. Si l’on peut contrôler la signification des mots, l’on peut contrôler les gens qui doivent utiliser ces mots. » :
    un lexique de la novlangue

    #novlangue #lexique #alternatif #idéologie #contrôle #langue

    cy_altern @cy_altern CC BY
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/04/2013 14:35

      tiens, je suis sûre que ça recoupe souvent le « Livre de styles » de l’AP
      http://seenthis.net/messages/127841

      EDIT : ouhla, ils ont un humour un peu spécial des fois, ou bien ils font du quatorzième degré : « Immigré : Travailleur dur à la tâche et mou de la revendication. »...

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • liotier @liotier CC BY-SA 6/04/2013 20:04
    3
    @reka
    @kassem
    @sombre
    3

    #Arabic ? Yes, but which one ? Map of the Arabic dialects: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Arabic_Dialects.svg/2000px-Arabic_Dialects.svg.png #linguistics

    • #afrique
    liotier @liotier CC BY-SA
    • Visions cartographiques @reka 6/04/2013 20:47

      #cartographie #monde-arabe #langues

      Visions cartographiques @reka
    • George @george CC BY 6/04/2013 22:24

      Je ne vois pas le dialecte maltais.

      George @george CC BY
    • Visions cartographiques @reka 6/04/2013 22:31

      #crowdsourcing #amélioration-collective #tous-ensemble-on-est-plus-fort

      Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 7/04/2013 01:09

      Voici un petit fil de conversation sur mon fil Twitter, très charmant et assez drôle :

      https://dl.dropbox.com/s/o09k4i1353b1a9p/dialectes%20arabes.png

      Visions cartographiques @reka
    • liotier @liotier CC BY-SA 7/04/2013 10:17

      J’ignore dans quelle mesure les fracture linguistiques contribuent aux conflits, mais la corrélation entre les limites ici illustrées et les tensions connues en Afrique sont frappantes.

      liotier @liotier CC BY-SA
    • George @george CC BY 7/04/2013 10:27

      Je ne crois pas qu’on puisse appeler ces différences « fractures », elles existent partout et dans toutes les langues et elles ne contribuent pas aux conflits. J’en veux pour preuve les mouvements panarabes (et pan islamiques) dont les membres étaient parfaitement à l’aise linguistiquement. Et puis il y a l’arabe écrit qui unit tout le monde.

      George @george CC BY
    Écrire un commentaire

  • Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA 2/04/2013 21:49
    8
    @fil
    @simplicissimus
    @odilon
    @reka
    @val_k
    @rumor
    @cdb_77
    @7h36
    8

    Très joli graphe des relations (très asymétriques) entre les langues sur le Web, mesurées en comptant le nombre de liens. Exemple : un certain nombre de pages en catalan pointe vers des pages en castillan mais l’inverse n’arrive quasiment jamais. De quoi réfléchir sur la domination, l’impérialisme, le poids du passé...

    http://1.bp.blogspot.com/-icTwf3P6f58/ThZM092RU2I/AAAAAAAAAdw/5nrMSXNz-5o/s1600/PR_mapped.gif

    #multilinguisme

    Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA
    • odilon @odilon CC BY-NC-ND 2/04/2013 22:22

      y’a aussi celui-là, très très asymétrique :)
      http://1.bp.blogspot.com/-JjCwlKx32vY/ThZD6XszS9I/AAAAAAAAAdQ/yc1SlARd23s/s1600/EnglishLanguageGraph_.gif

      odilon @odilon CC BY-NC-ND
    • Simplicissimus @simplicissimus 2/04/2013 22:49
      @fil @seenthis

      Question @Fil : on peut envisager ça pour @seenthis ?
      #Langues des liens de la revue de presse ?

      Simplicissimus @simplicissimus
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 08:30

      ce serait très intéressant. Je me demande régulièrement quelle « couverture » du web se pratique sur seenthis et quels écarts / sous-représentations de certains domaines s’y manifestent ?

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 08:41

      le premier graphique est drôlement intéressant si on compare le place de l’allemand et celle du français, le rayonnement intellectuel et informationnel allemand est frappant. Par contraste, malgré qqs liens avec des langues latines, le français paraît relativement isolé. Il nous faut continuer à apprendre l’allemand !

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    • Simplicissimus @simplicissimus 3/04/2013 09:42
      @rumor

      @rumor cf. http://seenthis.net/messages/127116

      Simplicissimus @simplicissimus
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 09:50
      @fil @simplicissimus

      merci @fil et @simplicissimus

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • Irakurri @irakurri 26/03/2013 10:22

    #France_Culture : « Le #basque, une langue dans la course, ttipi, ttapa, ko-ri-ka », un documentaire (55 minutes) d’Alain Devalpo et de Vincent Abouchar

    Depuis les années 1980, le basque a trouvé un nouveau souffle. Côté espagnol, la disparition progressive des bascophones est endiguée par une politique volontariste du gouvernement autonome basque. Côté français, l’intérêt des jeunes générations pour cette culture est source d’espoir.
    Tous les deux ans, les pays basques espagnol et français, sont traversés par des coureurs qui, chaque kilomètre, se relaient pour promouvoir une langue qui veut rester « courante » alors qu’elle a failli disparaître au XXème siècle, victime du #franquisme et, selon eux, du mépris des autorités françaises.
    Le personnage principal de ce documentaire est une #course. Infatigable, sans une minute répit, durant dix jours et dix nuits, elle parcourt le Pays basque. La #Korrika (course, en basque) porte le flambeau de cette culture cimentée par une #langue qui reste une énigme linguistique et un parler unique en #Europe.

    http://www.franceculture.fr/emission-sur-les-docks-10-11-le-basque-une-langue-dans-la-course-%E2%8

    • #Alain Devalpo
    • #Vincent Abouchar
    Irakurri @irakurri
    Écrire un commentaire

  • Irakurri @irakurri 14/03/2013 17:10
    1
    @02myseenthis01
    1

    #Langues_régionales : Toujours pas de place dans la République

    Promesse systématiquement affichée par de nombreux candidats socialistes lors des derniers rendez-vous électoraux, la ratification de Charte européenne des langues minoritaires ne se fera pas. C’est officiel, ce texte ne fait pas partie des quatre projets de lois constitutionnelles présentés en Conseil des ministres hier par le Premier ministre, J.-M. Ayrault.

    “Compte tenu de l’avis négatif du Conseil d’État, le projet de loi constitutionnelle permettant la ratification de la Charte des langues régionales avait été enlevé”, a expliqué le président de la commission des lois J.-J. Urvoas, au Télégramme. Décision prise à la suite de l’arbitrage, mardi soir, de J.-M. Ayrault et F. Hollande, d’après des sources proches du dossier.

    http://www.lejpb.com/paperezkoa/20130314/392528/fr/Toujours-pas-place-dans-Republique

    Irakurri @irakurri
    • Simplicissimus @simplicissimus 16/03/2013 09:35

      L’article du Télégramme était en lien là ►http://seenthis.net/messages/121512

      J.-M. Ayrault est bien connu pour son engagement sans faille au profit de NDDL, son attachement à la cause régionale… des Pays-de-la-Loire et son opposition farouche à une Bretagne à 5 départements.

      Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • Simplicissimus @simplicissimus 13/03/2013 15:56
    1
    @moderne
    1

    Langues régionales. Le recul de la majorité - Bretagne - Le Télégramme
    http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/bretagne/langues-regionales-le-blocage-du-conseil-d-etat-13-03-2013-2034184.php

    Rebondissement imprévu sur le dossier de la ratification de la Charte des langues régionales, engagement réitéré à plusieurs reprises par le président de la République. Il était prévu que dans les projets de loi portant révision de la Constitution soit inclu un texte qui permette la ratification de la Charte. Or ce mercredi matin, la question des langues régionales était absente des quatre textes présentés en Conseil des ministres. Jean-Jacques Urvoas, président de la Commission des lois, fait le point.

    Que s’est-il passé ?
    Mardi soir, j’ai reçu un courrier de François Hollande. Il m’informait que compte tenu de l’avis négatif du Conseil d’État, le projet de loi constitutionnelle permettant la ratification de la charte des langues régionales avait été enlevé.
    (…)
    N’y a-t-il pas un risque que la révision de la Constitution n’obtienne de toute façon pas la majorité requise ?
    Il appartient aux parlementaires de dégager une majorité sur un texte. Si on me dit qu’il peut y avoir un blocage constitutionnel, je réponds que c’est bien pour cela que je veux changer la Constitution.

    #langues_régionales #promesses !

    • #Bretagne
    Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY 11/03/2013 03:41
    1
    @speciale
    1

    subrealism: the biological origin of linguistic diversity
    http://www.scoop.it/t/my-day-by-day-interests-via-my-scoop-it-contacts/p/3998143749/subrealism-the-biological-origin-of-linguistic-diversity

    Just as reading relies on neural mechanisms that pre-date the emergence of writing [17], so perhaps language has evolved to rely on pre-existing brain systems. However, there is more agreement about the origin of linguistic ..

    [...] plosone - http://www.plosone.org/article/info%3Adoi%2F10.1371%2Fjournal.pone.0048029 - (Abstract) In contrast with animal communication systems, diversity is characteristic of almost every aspect of human (...)

    • #pre-existing brain systems
    • #Mohamed Morsi
    • #Creative Commons
    oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY
    • oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY 11/03/2013 03:58

      #cognition #langue #diversité #linguistique #évolution #anthropologie

      oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY
    Écrire un commentaire

  • Simplicissimus @simplicissimus 9/03/2013 12:59
    10
    @james
    @baroug
    @reka
    @kassem
    @af_sobocinski
    @fil
    @odilon
    @02myseenthis01
    @thibnton
    @is0ph
    10

    Top Languages Other than English Spoken in 1980 and Changes in Relative Rank, 1990-2010
    http://www.census.gov/dataviz/visualizations/045

    http://www.census.gov/dataviz/visualizations/045/res/graphics/045_lang_spoken_20130201_101-01.png

    In 1980, the five most commonly spoken languages other than English were Spanish, Italian, German, French, and Polish. By 2010, Spanish was still the most widely spoken language after English but it was followed by Chinese, French, Tagalog, and Vietnamese.

    Aux États-Unis, le français ( French includes Patois, Cajun, and French Creole ) est la troisième langue parlée en dehors de l’anglais avec un peu plus de 2 millions de locuteurs, derrière le (?) chinois, 2,8 millions et l’espagnol, 37 millions.

    • #By
    Simplicissimus @simplicissimus
    • Simplicissimus @simplicissimus 9/03/2013 13:08

      Beaucoup de choses intéressantes dans cette galerie de visualisations du Bureau du recensement états-unien.
      http://www.census.gov/dataviz

      Par exemple, http://www.census.gov/dataviz/image/thumbs/024.jpg l’animation représentant le déplacement de la population vers l’ouest et le sud.

      http://www.census.gov/dataviz/visualizations/024

      • #Bureau of the Census
      Simplicissimus @simplicissimus
    • tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN 9/03/2013 15:38

      #langues

      tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 15:00
    2
    @intempestive
    @james
    2

    Aujourd’hui sur Syntone, nous avons publié un entretien avec Fabrizia Galvagno de Docusound qui a l’ambition de devenir un réseau international autour du documentaire sonore. Ceci peut apporter une petite pierre à notre chantier sur #radio et #langues.

    Chassez le documentaire de la radio, il revient par le web ! C’est d’une Italie radiophoniquement sinistrée que nous arrive et nous interpelle Docusound. De jeune plateforme nationale de production et de diffusion de documentaires, le projet fait à présent de l’œil (ou de l’oreille) au monde entier. Étonnant lorsqu’on sait combien les frontières linguistiques sont tenaces en radio. Le site de Docusound est presque entièrement développé en français et en anglais, et les premiers documentaires sonores sont diffusés via des lecteurs vidéo afin de permettre un sous-titrage. Il fallait des professionnels de l’audiovisuel pour y penser ! Trois questions à Fabrizia Galvagno, productrice de films depuis 15 ans, cofondatrice de Docusound, responsable de la formation professionnelle et du développement international.

    La suite : http://www.syntone.fr/article-docusound-vers-une-plateforme-documentaire-internationale-3-question

    #documentaire_sonore #documentaire_radiophonique #Italie

    • #Fabrizia Galvagno de Docusound
    • #Fabrizia Galvagno
    • #Italie
    Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 15:51

      étonnant que la structure soit portée par 3 personnes qui viennent du docu vidéo... un certain nombre de plasticiens se sont récemment reconvertis dans le son, via les installations sonores - et il semblerait bien que le format web, notamment via les diaporamas sonores, va voir un effet similaire pour des vidéastes ou des journalistes papier

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 16:00

      Tout cela nous éloigne-t-il ou nous rapproche-t-il de la radio ?

      Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:01

      excellente idée les docus #audio sous-titrés, ça fonctionne étonnamment bien :
      http://docusound.org/fr/?p=48

      • #Matteo Bellizzi
      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:07

      j’ai écouté le début de « Faces of Tahrir », qui me semble d’un format de journalisme assez classique (le fond est là en ambiance, pour habiller la voix), mais le « Barber », c’est plutôt chouette (même si la musique, encore une fois, est employée sans trop d’invention)

      la question serait plutôt : cela nous éloigne-t-il ou nous rapproche-t-il d’une nouvelle forme de narration ? ;)

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 16:09

      (Sous-)titrage déjà vu aussi chez Léa Promaja, dont je conseille l’écoute de ses essais sonores en différentes langues :
      http://www.leapromaja.net

      Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:16

      je connaissais pas, je m’en vais écouter ça...

      #création_radio

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Docusound @docusound CC BY-SA 7/03/2013 11:47

      Merci de votre intérêt Intempestive ! Les questions que vous posez sont très intéressantes. On peut continuer la discussion…
      Si vous voulez rester en contact vous pouvez vous inscrire à notre newsletter ici : www.docusound.org/fr
      ou bien nous suivre sur twitter (https://twitter.com/Docusound_it) ou sur facebook (https://www.facebook.com/DocusoundNetwork)

      Ciao !

      Docusound @docusound CC BY-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/03/2013 14:16
      @docusound

      Bonjour @docusound. Avec plaisir pour poursuivre la discussion (par contre, je ne suis ni sur fcbk ni sur twtr, juste sur #seenthis ;) ).

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • AnarSonore @anarsonore 26/02/2013 22:26
    2
    @supergeante
    @moderne
    2

    Armand Robin, traduit par les ondes - Syntone ~ Actualité et critique de l’art radiophonique
    http://www.syntone.fr/article-armand-robin-traduit-par-les-ondes-115684278.html

    #Armand_Robin aurait eu cent ans en 2012. Mais peu importent les dates, puisqu’il s’inscrit dans l’universel et l’atemporel, quelque part dans la poésie des ondes qui parcourent la terre. Armand Robin, poète, traducteur, écouteur et producteur de radio, anarchiste aussi, est un personnage complexe et énigmatique. Déraciné de sa culture bretonne natale, issu d’une langue qui ne s’écrit pas mais se dit et se chante, il consacre sa vie à comprendre les langues du monde et à transmettre leur poésie par des “non-traductions”. Dans le domaine radiophonique, Armand Robin se distingue de deux façons : en tant qu’écouteur professionnel des radios internationales et en tant que producteur d’une émission nommée Poésie sans passeport .

    http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=v1Loki5Mw-w

    • #Armand Robin
    • #YouTube
    AnarSonore @anarsonore
    • Supergéante @supergeante 26/02/2013 22:55

      #radio #langues #anarchisme #poésie

      Supergéante @supergeante
    • Golummoderne @moderne CC BY-NC 27/02/2013 13:46

      je ne connaissais pas le site, il est vraiment bien

      Golummoderne @moderne CC BY-NC
    Écrire un commentaire

  • Sylvain Manyach @sylvain CC BY-NC-SA 25/02/2013 10:53

    #Langues en danger - La Vie des idées
    ►http://www.laviedesidees.fr/Langues-en-danger.html

    Nicholas Evans relève assurément avec succès le double défi qu’il se lance en exergue de son ouvrage, d’ « évoquer tout ce que nous perdons quand nous enterrons [le] dernier témoin [d’une langue], et ce que nous pouvons faire pour conserver la plus grande quantité possible de ces connaissances sous une forme durable susceptible d’être transmise aux générations futures », tout en écrivant dans un registre qui parle également « [aux] linguistes, [aux] communautés concernées et [au] grand public » (p. 9-10).

    • #Nicholas Evans
    • #Australie
    Sylvain Manyach @sylvain CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • notabene @notabene CC BY-NC-SA 19/02/2013 22:21

    Watch « Handsign : Combining hip-hop dance with sign language » Video at TED2013 #TEDTalentSearch
    http://talentsearch.ted.com/video/Handsign-Combining-hip-hop-danc;TEDTokyo

    Handsign: Combining hip-hop dance with sign language
    Handsign is a hip-hop dance group from Japan that incorporates sign language into its shows. The members of Handsign have performed in New York City and have given sign language lessons on TV.

    En gros : ils ont appris aux #sourds le #plaisir de la #danse, et aux entendants le plaisir de parler en #langue-des-signes.

    (À la maison nos enfants échangent avec nous quelques mots en LSF : juste par plaisir, je confirme.)

    • #Handsign
    • #Handsign
    notabene @notabene CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • ccoVeille @ccoveille 12/02/2013 23:00

    Researchers use computer program to reconstruct ancient languages
    http://www.slashgear.com/researchers-use-computer-program-to-reconstruct-ancient-languages-1226897

    Languages have evolved over the years, and some have ended up dying off completely. However, these extinct languages are still around today thanks to documentation, and researchers are now trying to reconstruct these ancient languages using a modified version Rosetta Stone, a computer program that teaches users how to speak a different language …

    Source: SlashGear - Feeding Your Gadget and Tech Obsessions - Craig Lloyd

    • #Rosetta Stone
    ccoVeille @ccoveille
    • tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN 16/02/2013 16:15

      #langues_anciennes

      tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA 21/01/2013 12:48
    2
    @touti
    @james
    2

    Les fusées Saturn V des missions lunaires #Apollo, expliquées avec uniquement les mille mots les plus courants de la langue anglaise...

    « Feet that go on the ground of the other world » (car « moon » ne fait pas partie de ces mille mots) ou « The kind of air that once burned a big sky bag » (« hydrogen » et « zeppelin » non plus).

    http://xkcd.com/1133

    #Xkcd

    Un site Web pour écrire de tels textes (je l’utiliserais pour mes prochains seens) :

    http://splasho.com/upgoer5

    • #space car
    Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA
    • tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN 21/01/2013 13:14

      #langue #complexité

      tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN
    • touti @touti 21/01/2013 13:49

      Oué, super, maintenant il le faudrait en français ;)

      touti @touti
    • popfun @popfun PUBLIC DOMAIN 9/02/2013 16:56

      Pour mes seens, j’utilise un générateur de langue de bois, comme celui-ci : http://www.occupyclermont.org/?p=1297

      popfun @popfun PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • argotheme @argotheme 17/01/2013 12:41

    #Egypte : 15 ans de #prison pour Nadia #convertie au #christianisme

    http://www.argotheme.com/organecyberpresse/spip.php?article1594

    Les #USA appelés à reconsidérer leur #aide , pour les réductions des #libertés

    Selon le journal #égyptien #AlMasryAlYoum, en #langue #arabe , un #tribunal pénal de la ville de Beni Souef a infligé une lourde et choquante peine de 15 ans de prison à une #femme et ses 7 #enfants pour sa conversion avec sa famille au christianisme. Le #verdict a été prononcé lors de la seconde semaine de janvier #2013 . Tel est le #projet de #société des « #FrèresMusulmans » en Egypte, soutenu par la #justice héritée de #Moubarak .

    • #Égypte
    • #AlMasryAlYoum
    • #Beni Souef
    argotheme @argotheme
    Écrire un commentaire

  • CDB_77 @cdb_77 2/01/2013 08:42
    @reka

    Autour de l’identité culturelle

    http://www.patrick-charaudeau.com/-Identite-culturelle-.html

    #identité #identité_culturelle #Patrick_Charaudeau #interculturalité #langue #discours #imaginaire #identité_linguistique #communication #stéréotypes #identité_sociale #identité_discursive
    @reka

    via www.sarah-k.com

    • #Patrick Charaudeau
    • #Paris
    CDB_77 @cdb_77
    Écrire un commentaire

  • InternetActu [RSS] @iactu 18/12/2012 06:02

    Quand les langues étrangères accroissent la rationalité de nos décisions | Rémi Sussan
    http://www.internetactu.net/2012/12/18/quand-les-langues-etrangeres-accroissent-la-rationalite-de-nos-decisio

    Comment accroitre la rationalité de nos décisions ? Dans de nombreux articles, nous avons mentionné les recherches en économie comportementale, qui montrent l’existence de deux processus concurrents dans notre cerveau : ceux que le prix Nobel d’économie Daniel Kahneman nomme le “système 1″ et le “système 2″. Le premier, rapide, intuitif et fortement émotionnel, nous aide à prendre des décisions…

    #économie_comportementale #économie_de_l'attention #cognition #marketing #neurosciences #psychologie

    • #Daniel Kahneman
    • #USD
    InternetActu [RSS] @iactu
    • tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN 18/12/2012 08:48

      #langue #cerveau

      tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • alimielle @alimielle 16/12/2012 14:20

    « Chèfe d’entreprise », vous trouvez ça « laid » ? | Ladies & gentlemen
    http://blog.francetvinfo.fr/ladies-and-gentlemen/2012/12/15/chefe-dentreprise-vous-trouvez-ca-laid.html

    Mais je m’étonne que quel que soit le sujet que j’aborde, il y ait parmi mes commentateurs et commentatrices toujours au moins une personne pour s’arrêter sur mon titre féminisé : « chèfE d’entreprise et auteurE ». Il y a là manifestement quelque chose qui en chagrine plus d’un-e. Qui chagrine et qui irrite, surtout. Mais qu’est-ce qu’il y a de si urticant dans ce E pacifique que j’ajoute à mon titre sans forcer personne à en faire autant ?

    #orthographe #langue_française #féminisation #langage

    • #Bernard Cerquiglini
    alimielle @alimielle
    • Fil @fil 16/12/2012 17:29

      c’est « chef » qui est moche, avec ou sans E :)

      Fil @fil
    Écrire un commentaire

  • Chinese Sunrise @guillem 14/12/2012 11:06

    Revue de presse sur la #Chine semaine du 10.12.12

    Clôture de l’année de la #langue #française en Chine

    http://french.peopledaily.com.cn/Culture/8059242.html

    • #Chine
    • #Yamina Benguigui
    • #France
    Chinese Sunrise @guillem
    Écrire un commentaire

0 | 25 | 50 | 75

Thèmes liés

  • #2011/08
  • #2011/09
  • #2012/07
  • Continent: afrique
  • Person: Alain Devalpo
  • #arabe
  • #art
  • Position: associate professor
  • #audio
  • Country: Belgique
  • ProvinceOrState: Bretagne
  • City: By
  • Country: Canada
  • #canada
  • #capitalisme
  • #cartographie
  • Person: Céline Laurens
  • #chine
  • Country: Chine
  • #christianisme
  • #cognition
  • #culture
  • #documentaire_radiophonique
  • #éducation
  • #enfance
  • Country: Espagne
  • #espéranto
  • Country: États-Unis
  • #europe
  • Continent: Europe
  • Person: Fabrizia Galvagno de Docusound
  • #france
  • Country: France
  • #francophonie
  • #google
  • Company: Google
  • #groupe
  • #histoire
  • #idées
  • #identité_culturelle