Seenthis
•
 
Identifiants personnels
  • [mot de passe oublié ?]

 
  • #l
  • #la
  • #lang
RSS: #langue

#langue

  • #langues_anciennes
  • #langues_régionales
  • #languedebois
  • #languefrançaise
  • #langue_française
  • #langue_des_signes
  • #langue-des-signes
0 | 25 | 50 | 75
  • hubertguillaud @hubertguillaud CC BY 18/06/2013 13:41

    Quelques centaines de mots à éviter si vous ne voulez pas être espionné - Mail Online
    http://www.dailymail.co.uk/news/article-2150281/REVEALED-Hundreds-words-avoid-using-online-dont-want-government-spying-

    Le Mail Online dresse la liste des mots « interceptés » par la NSA dans son programme d’écoute. Si cela était si simple, ce pourrait être drôle, puisque rien n’est plus facile que d’obfusquer un mot : http://finalbossform.com/post/36092067912/the-#obfuscation-of-culture-how-to-hide-your-shit Tags : internetactu fing internetactu2net obfuscation #surveillance (...)

    #vieprivee #langue

    • #Department of Homeland Security
    hubertguillaud @hubertguillaud CC BY
    Écrire un commentaire

  • Irakurri @irakurri 18/06/2013 11:56
    2
    @denisb
    @02myseenthis01
    2

    Pourquoi vouloir passer le #bac en #basque ?
    C’est une question de #logique. Nous faisons toute notre scolarité en basque. Nous estimons donc que l’examen le plus important de celle-ci, qui sanctionne tout le cycle secondaire, doit se dérouler dans la #langue dans laquelle nous avons étudié. On nous autorise à avoir une scolarité en basque et à la fin, ce droit est remis en cause. D’autre part, cela fait fuir certains de la filière en immersion. Pour beaucoup, il y a la peur qu’apprendre en basque soit un obstacle pour passer le bac. C’est une des raisons majeures pour lesquelles de nombreux jeunes quittent la filière en immersion au moment d’entrer dans le cycle secondaire ou au lycée. Cela constitue globalement un frein important au développement des études en basque. Pouvoir passer le bac en basque constituerait donc un pas dans la reconnaissance et la normalisation de la langue basque. Une langue dont nous savons que sa situation n’est pas bonne.

    #euskara, #lycée
    http://www.lejpb.com/paperezkoa/20130615/408188/fr/-Passer-le-bac-basque-est-une-question-logique-

    Irakurri @irakurri
    Écrire un commentaire

  • Le Monde diplomatique @mdiplo PUBLIC DOMAIN 17/06/2013 08:00
    @supergeante

    La beauté comme exigence éthique - Les blogs du Diplo, par Abdourahman A. Waberi
    http://blog.mondediplo.net/2013-06-14-La-beaute-comme-exigence-ethique

    L’#apartheid était, hier, hanté par le spectre du totalitarisme qui ambitionnait de régir tous les aspects de la vie privée comme publique, du berceau au tombeau. Par sa démesure autant que par la résistance que ses adversaires lui opposaient, c’était aussi un système voué à l’échec. Vivre sous un tel régime fouettait votre créativité et aiguisait vos sens. C’est du moins le refrain que la plupart des artistes, intellectuels et écrivains ayant vécu sous l’apartheid nous rappellent sans cesse. (...) Aujourd’hui ce paysage n’est plus d’actualité mais les artistes et intellectuels ont à présent d’autres tâches, moins glorieuses mais tout aussi urgentes. Si l’hydre de l’apartheid a vécu, ses effets n’ont pas disparus du jour au lendemain.

    #Afrique_du_Sud #Art #Culture #Langue #Littérature #Apartheid #Poésie

    Cf. http://seenthis.net/messages/144196 @supergeante

    Et dans le Diplo de juin (#2013/06) :

    Afrique, présence des futurs
    ►http://www.monde-diplomatique.fr/2013/06/VICKY/49190

    La #science-fiction déplie les possibles enfouis dans le présent et cristallise les formes que pourrait prendre l’avenir. En rendant ainsi sensibles des peurs et des espérances collectives, elle est toujours — à sa façon — politique. Alors que les Anglo-Saxons l’ont largement abandonnée au profit de la fantasy, les artistes africains s’en saisissent.

    #Afrique

    • #Val-de-Marne
    • #afrique
    • #Dennis Brutus
    Le Monde diplomatique @mdiplo PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 6/06/2013 22:32
    5
    @fil
    @02myseenthis01
    @kassem
    @7h36
    @denisb
    5

    22 Maps That Show The Deepest Linguistic Conflicts In America - Business Insider

    http://www.businessinsider.com/22-maps-that-show-the-deepest-linguistic-conflicts-in-america-2013-

    Via l’excellentissime FlowingData

    Everyone knows that Americans don’t exactly agree on pronunciations.

    http://static4.businessinsider.com/image/51af64bdecad048b58000001-650/united-states-dialect-map-language.jpg

    Regional accents are a major part of what makes American English so interesting as a dialect.

    #états-unis #langue #language
    Joshua Katz, a Ph. D student in statistics at North Carolina State University, just published a group of awesome visualizations of Professor Bert Vaux and Scott Golder’s linguistic survey that looked at how Americans pronounce words. (via detsl on /r/Linguistics)

    His results were first published on Abstract, the N.C. State research blog.

    Joshua gave us permission to publish some of the coolest maps from his collection.

    • #Joshua Katz
    • #Scott Golder’s
    • #North Carolina State University
    • #His
    Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 6/06/2013 22:33

      Celle là est marrante :

      http://static.businessinsider.com/image/51af5dc3ecad04fb48000005-915/this-is-the-deepest-and-most-obvious-linguistic-divide-in-america-its-also-an-example-of-how-everyone-in-south-florida-pronounces-things-in-the-northern-us-style.jpg

      Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 6/06/2013 22:35

      Et celle là... Emblématique avec Coca-Cola loin loin autour d’Atlanta

      http://static.businessinsider.com/image/51af5dc7eab8ea1418000015-915/everyone-knows-that-the-midwest-calls-it-pop-the-northeast-and-west-coast-call-it-soda-while-the-south-is-really-into-brand-loyalty.jpg

      Visions cartographiques @reka
    • Fıl ☼ @fil 6/06/2013 22:44

      pourquoi parler de « conflicts » là où il n’y a que de la diversité ? c’est pervers… je te parle pas de la guerre des bisous !
      ►http://seenthis.net/messages/123964

      Fıl ☼ @fil
    • Visions cartographiques @reka 6/06/2013 22:55

      Je me demande soudain si le mot « conflict » en anglais n’a pas aussi une signification du genre « différence » ou assimilé. Un lointain souvenir... Mais je me trompe peut-être

      Visions cartographiques @reka
    • speciale @speciale 7/06/2013 00:31

      Dakotas et Montana : “I have no word for this” ;)

      http://www.businessinsider.com/22-maps-that-show-the-deepest-linguistic-conflicts-in-america-2013-

      speciale @speciale
    • oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY 7/06/2013 00:36
      @reka

      Parfois on a plutôt l’impression, que les gens cherchent des conflits.
      –-----------------------------------
      Je dirais plus précis, et d’un point de vue linguistique un travaille tout à fait sérieux : ►http://aschmann.net/AmEng/#LargeMap2Left

      @reka l’avait mis en ligne :
      http://seenthis.net/messages/136172

      #dialecte #Dialekte
      #cartes #Karten
      #audio #example #Beispiel

      oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY
    • bar⦿ug @baroug 7/06/2013 00:51

      “an interactive process manifested in incompatibility, disagreement or dissonance within or between social entities.”

      http://en.wikipedia.org/wiki/Conflict_(process)

      Le terme est effectivement ici un peu fort mais a priori il peut avoir le sens d’un désaccord prononcé, ce qui peut tenir à peut près la route. En français même, et toujours selon wikipedia,

      De même, par extension, le terme de conflit est utilisé pour qualifier de vagues rivalités, des compétitions, des désaccords ou des antagonismes qui ne donnent pas lieu à un heurt.

      • #Michael Nicholson
      bar⦿ug @baroug
    Écrire un commentaire

  • Lucile @lucile CC BY-NC-SA 6/06/2013 15:31

    Speak As You Want To Speak : Just Be Free ! par Pierre Aycard - Myspace Vidéo

    http://www.myspace.com/video/pierre-aycard/speak-as-you-want-to-speak-just-be-free/41252733

    #Afrique_du_sud #langues

    Lucile @lucile CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • Agnès Maillard @monolecte CC BY-NC-SA 3/06/2013 12:06
    2
    @loloster
    @petit_ecran_de_fumee
    2

    Michael Douglas attribue son #cancer de la #gorge à la pratique du #cunnilingus | Un acteur à la #langue bien pendue
    http://www.sudouest.fr/2013/06/03/michael-douglas-attribue-son-cancer-de-la-gorge-a-la-pratique-du-cunnilingu

    « Sans entrer dans le détail, ce cancer très spécifique est causé par le virus du papillome humain (VPH) et provient (de la pratique) du cunnilingus », explique-t-il.

    « Je m’inquiétais pour savoir si les soucis causés par l’incarcération de mon fils n’auraient pas contribué à déclencher le cancer, mais non, en fait c’est dû à une maladie sexuellement transmissible », affirme-t-il. "Et si vous l’attrapez (le cancer), le cunnilingus est aussi le meilleur moyen de le soigner", a ajouté l’acteur dont le fils, Cameron purge une peine de 10 ans de prison pour possession de drogue et trafic.

    • #Michael Douglas
    • #The Guardian
    Agnès Maillard @monolecte CC BY-NC-SA
    • Visions cartographiques @reka 3/06/2013 13:20

      Je ne comprends pas très bien, il dit aussi

      « Et si vous l’attrapez (le cancer), le cunnilingus est aussi le meilleur moyen de le soigner »

      donc le cunnilingus est en même temps la cause et la manière de soigner ce cancer ??

      Visions cartographiques @reka
    • petit écran de fumée @petit_ecran_de_fumee 3/06/2013 13:44

      Ah ben ça valait bien le coup de chercher une substitution à la clope, tiens ! :-)

      petit écran de fumée @petit_ecran_de_fumee
    • Fıl ☼ @fil 3/06/2013 14:41

      je comprends pas ce qu’il voulait dire par là, peut-être une pirouette humoristique ; le Guardian donne un peu plus de background que Sud-Ouest

      Michael Douglas, #cancer and the growing popularity of oral sex | The Guardian
      http://www.guardian.co.uk/film/2013/jun/03/michael-douglas-cancer-oral-sex

      when it comes to spreading infections cunnilingus is less risky than fellatio, and neither is as risky as vaginal or anal sex.

      #sexualité #santé #hpv

      • #Cervical cancer
      • #HPV
      • #infections
      • #Michael Douglas
      • #Andrew Grulich
      • #oral cancer
      • #cancers
      Fıl ☼ @fil
    • bar⦿ug @baroug 3/06/2013 15:56

      S’il se protège pour le reste, mais pas pour ça, à force d’entendre des trucs sur la non-dangerosité de cette pratique, ça se tient.

      bar⦿ug @baroug
    • Seenthis @seenthis CC BY-NC 3/06/2013 18:19

      La maison vous fait savoir que ce flux de discussion manque de #hashtags_classieux.

      Seenthis @seenthis CC BY-NC
    • James @james PUBLIC DOMAIN 3/06/2013 18:46

      #MST ?

      James @james PUBLIC DOMAIN
    • Seenthis @seenthis CC BY-NC 3/06/2013 18:52
      @baroug @monolecte

      Ah, au temps pour moi, j’ai tellement rigolé sur le fort charmant « #cette_pratique » de @baroug qu’il est possible que je sois passé à côté du premier tag de @monolecte.

      Seenthis @seenthis CC BY-NC
    • Agnès Maillard @monolecte CC BY-NC-SA 3/06/2013 19:13
      @seenthis

      Je les ai tous ajoutés après la suggestion de @seenthis ;-)

      Agnès Maillard @monolecte CC BY-NC-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 3/06/2013 19:28

      Je me disais aussi : la maison est bien difficile, il n’y a pas plus classe que #cunnilingus.

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • bar⦿ug @baroug 3/06/2013 20:37

      Je note d’ailleurs avec étonnement qu’alors que « la pratique » est tout de même assez courante, elle n’a pas de synonyme argotique — on dit « cuni » quoi — comme c’est le cas de sa copine la fellation, qu’on appelle rarement comme ça…

      bar⦿ug @baroug
    • Visions cartographiques @reka 3/06/2013 20:49
      @baroug

      @baroug ou tu fais de la provoc ou tu arrives juste de la lune : en argot courant, il y a au moins 50 expressions qui s’y rapporte, le problème peut-être est que pas mal sont assez vulgaires et nulles. Quelques unes belles et poétiques, mis c’est pas la majorité.

      Visions cartographiques @reka
    • odilon @odilon CC BY-NC-ND 3/06/2013 20:56

      #broute-minou

      odilon @odilon CC BY-NC-ND
    • bar⦿ug @baroug 3/06/2013 21:07

      Oui, je me suis mal exprimé : y’a évidemment plein de termes possibles, mais je veux dire, aucun d’entre eux n’est devenu l’appellation courante, qui, à ma connaissance, reste « cuni », soit une simple abréviation. Alotrs que dans le cas symétrique, le mot scientifique me semble nettement moins employé en langage commun. Mais peut-être que je délire ?

      bar⦿ug @baroug
    • odilon @odilon CC BY-NC-ND 3/06/2013 21:13

      Minouchette
      Faire minette, faire mimi, gamahucher, descendre au lac, faire un pélerinage aux sources, mettre le nez dans la fourrure, se glisser sous le paillasson, donner sa langue au chat, saphiser, emboucher la trompette (oui oui), bouffer la figue, le millefeuille, la craquette... croquer, prendre son café entre deux colonnes, sucer la praline, faire barbouillette, tondre le gazon... Très joli : grignoter le bouton d’amour...

      odilon @odilon CC BY-NC-ND
    • bar⦿ug @baroug 3/06/2013 21:16

      Joli, mais voilà : rien d’usuel.

      bar⦿ug @baroug
    • Pierre Lazuly @lazuly 3/06/2013 21:16

      C’est la grande pitié de la langue française
      C’est son talon d’Achille et c’est son déshonneur
      De n’offrir que des mots entachés de bassesse
      A cette incomparable instrument de bonheur.

      http://www.youtube.com/watch?v=6lVhNSnXUeg

      En attendant madame il semblerait dommage
      Et vos adorateurs en seraient tous peinés
      D’aller perdre de vue que pour lui rendre hommage
      Il est d’autre moyen et que je les connais
      Et que je les connais.

      Pierre Lazuly @lazuly
    • bar⦿ug @baroug 3/06/2013 21:17

      Notons l’incontournable fatalité : sur SeenThis comme ailleurs, c’est quand on parle de cul qu’y’a le plus de coms (comment ça de moi en premier ?)

      bar⦿ug @baroug
    • odilon @odilon CC BY-NC-ND 3/06/2013 21:31
      @baroug

      le broute-minou est un classique tout de même @baroug

      odilon @odilon CC BY-NC-ND
    • bar⦿ug @baroug 3/06/2013 22:00

      Je crois que je l’ai jamais entendu employer.

      bar⦿ug @baroug
    • petit écran de fumée @petit_ecran_de_fumee 3/06/2013 22:06
      @baroug

      @baroug a raison. Si on faisait une recherche d’occurrence dans les conversations quotidiennes du commun des mortels, le mot #pipe et tout ce qui se rapporte au jeu de flûte, turlute en tête, arriverait bien avant tout ce que qui se rapporte aux histoires de ruminants herbivores et autres métaphores félines ou fruitées.
      Une autre injustice : le verbe « sucer » semble très largement accaparé par la cause fellationniste, et c’est dommage car j’aimerais bien de temps en temps surprendre des conversations féminines en plein partage de connaissances pour savoir si tel ou tel mec « suce »...

      Enfin le mot cunnilingus, fort joli phonétiquement, a un défaut majeur, contrairement à son homologue masculin. Il n’est pas très lapsusogène. On verra peu de ministre utiliser ce mot pour parler d’inflation ou de fichier d’empreintes génitales...

      petit écran de fumée @petit_ecran_de_fumee
    Écrire un commentaire

  • rumor @rumor CC BY-NC-SA 2/06/2013 15:14
    3
    @james
    @reka
    @02myseenthis01
    3
    @reka

    Débat et proposition sur l’usage académique de la langue anglaise
    La stratégie du Sauna finlandais | Blogo Numericus
    http://blog.homo-numericus.net/article11138.html

    Au-delà du domaine académique dont parle ici Marin Dacos, les Digital Humanities, ses constats sur les inégalités dans le domaine académique et notamment celles liées à l’usage de l’anglais, et plus encore ses propositions, me paraissent importants à mettre en circulation. Peut-on contraindre les anglophones à simplifier leur expression scientifique dans leur langue maternelle (bref, simplifier, standardiser, « esperantiser » l’anglais) ?

    Sur le même sujet, cf. notamment le fil de discussion ouvert par @reka au sujet de l’usage de l’anglais comme langue de communication par les géographes français (http://seenthis.net/messages/124895), et plus largement, le débat sur l’anglais à l’université suite à l’article controversé de la loi Fioraso sur la recherche (par exemple ici : ►http://seenthis.net/messages/141079)

    L’anglais comme pla­fond de verre

    En effet, la maî­trise de la langue anglaise fonc­tionne comme un pla­fond de verre. Si nous adop­tions une méta­phore spor­tive, nous pour­rions dire que l’Europe conti­nen­tale, l’Amérique du Sud, l’Asie et l’Afrique jouent en per­ma­nence à l’extérieur, alors que le monde anglo-​américain joue à domi­cile, même à 1000 km de ses bases… Dans les négo­cia­tions diplo­ma­tiques entre la Fin­lande et la Rus­sie, les diplo­mates avaient pris l’habitude d’utiliser l’avantage de « jouer » à domi­cile pour impo­ser des règles cultu­relles leur don­nant un avan­tage. Les Russes impo­sant le par­tage de bou­teilles de Vodka au cours de négo­cia­tions, étant cer­tains de leur supé­rio­rité dans la résis­tance à cet alcool natio­nal, et les Fin­lan­dais pous­sant à des négo­cia­tions à l’intérieur de sau­nas, pra­tique cor­res­pon­dant à un usage fami­lial pro­fon­dé­ment ancré et leur don­nant un avan­tage cer­tain. Je pro­pose donc, non sans esprit de pro­vo­ca­tion, que nos col­lègues anglo­phones rédigent leurs pro­po­si­tions de papiers dans un sauna à 80°C pour com­pen­ser leur avan­tage lin­guis­tique… On peut, en effet, se deman­der s’il faut favo­ri­ser les plus exclus du sys­tème, ou s’il faut han­di­ca­per ceux qui le dominent sans par­tage, comme on le fait dans les courses hip­piques. Ce prin­cipe du han­di­cap[29] est-​il trans­po­sable, du sport hip­pique à la com­pé­ti­tion scien­ti­fique en Digi­tal Huma­ni­ties ? Pour­quoi pas. Mais il fau­drait déter­mi­ner com­ment mar­quer ce han­di­cap sans être contre-​productifs, c’est-à-dire sans alté­rer de façon stu­pide le pro­ces­sus scien­ti­fique. A l’inverse, on peut ima­gi­ner des dis­po­si­tifs s’appuyant sur la dis­cri­mi­na­tion posi­tive, les quo­tas de contri­bu­tions, l’interdiction de cumul des man­dats, le sou­tien finan­cier aux dépla­ce­ments pour les pays et les labo­ra­toires les moins bien dotés, le tra­vail col­lec­tif pour mettre au point une bourse des tra­duc­tions col­la­bo­ra­tives, afin de faire pro­gres­ser le niveau d’anglais des pro­po­si­tions avant leur évalua­tion, etc. Cet article sou­haite ouvrir le débat sur la base d’informations car­to­gra­phiques struc­tu­rées, et non don­ner des réponses défi­ni­tives. Je pro­pose cepen­dant quelques lignes de force.

    De l’anglais au glo­bish[30]

    Allons jusqu’au bout du rai­son­ne­ment. La com­mu­nauté des Digi­tal Huma­ni­ties est anglo­phone en rai­son de la large dif­fu­sion de l’enseignement de l’anglais dans le monde, et non parce que les anglo­phones de nais­sance sont numé­ri­que­ment domi­nants dans cette com­mu­nauté. Accep­tons donc l’anglais comme seconde langue. En tant que seconde langue, il sera le Glo­bish, et non l’English. Ce Glo­blish, méca­ni­que­ment plus rus­tique et rudi­men­taire que l’Anglais d’Angleterre, sera un véhi­cule de com­mu­ni­ca­tion entre égaux.

    Fon­der une étiquette globish

    Ceux qui maî­tri­se­ront mieux cette langue pren­dront garde à ne pas par­se­mer leurs inter­ven­tions orales d’allusions com­plexes ou de traits d’humour néces­si­tant une fine com­pré­hen­sion de la langue. Ils s’excuseront d’être nati­ve­ment anglo­phones, alors que c’est actuel­le­ment le non nati­ve­ment anglo­phone qui s’excuse, en intro­duc­tion de son inter­ven­tion, de l’imperfection de son anglais. L’ensemble de la com­mu­nauté adop­tera un code de cour­toi­sie, une étiquette glo­bish, dans laquelle l’ensemble des par­ti­ci­pants s’obligeront à s’exprimer len­te­ment et clai­re­ment, sans macher leurs mots. Si néces­saire, ils pren­dront des cours de dic­tion. Pour intro­duire une inter­ac­tion avec une audience glo­bish, les orga­ni­sa­teurs choi­si­ront des salles dont l’acoustique est bonne, au détri­ment de salles peut-​être par­fois plus pres­ti­gieuse mais à l’acoustique désas­treuse. Ils dis­tri­bue­ront un car­ton blanc à chaque audi­teur, qui pourra être levé quand l’orateur s’égare et oublie qu’il parle à une audience glo­bish, afin de l’inviter à reve­nir en arrière, à ar-​ti-​cu-​ler, à refor­mu­ler, si besoin est. Ils met­tront en place un sys­tème de par­rai­nage dans lequel des anglo­phones natifs aide­ront les pro­po­sants à amé­lio­rer la qua­lité de leur anglais. Les anglo-​américains sont en géné­ral beau­coup trop polis pour nous aider à cor­ri­ger notre anglais, lors d’échanges par email ou par oral. Dès lors, nous ne pou­vons pas pro­gres­ser, ne sachant même pas si ce que nous disons est com­pris. Je pro­pose donc une modi­fi­ca­tion de cette pra­tique, en inté­grant à l’étiquette glo­bish une inter­ven­tion forte et régu­lière des anglo­phones à des­ti­na­tion des glo­bo­phones, pour les aider à amé­lio­rer leur anglais.

    Construire une confiance globophone

    L’anglais est un ins­tru­ment pra­tique et indis­pen­sable, auquel nous devons for­mer plus for­te­ment nos étudiants, à l’oral comme à l’écrit. Nous devons inci­ter nos étudiants à se jeter dans le bain de l’échange inter­na­tio­nal, dans le meilleur anglais pos­sible, en leur appor­tant un accom­pa­gne­ment de qua­lité, sur la longue durée. Au-​delà de la maî­trise tech­nique, c’est de confiance en soi, de confiance glo­bish, que nous devons doter notre com­mu­nauté. Sinon, com­ment expli­quer que nous ayons si peu de can­di­dats glo­bo­phones dans les élec­tions de nos orga­ni­sa­tions ? C’est bien d’une refon­da­tion glo­bale du rap­port à l’autre qu’il s’agit.

    Une autre référence utile à propos à nouveau du cas de la géographie :
    Geography after Babel – a view from the French province, par M. Houssay-Holzschuch, et O. Milhaud, Geogr. Helv., 68, 51-55, 2013
    www.geogr-helv.net/68/51/2013/ (version postprint, ►http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00828320)
    #anglais
    #université
    #langue
    #globish
    #géographie

    • #Digi tal Huma
    • #Norvège
    • #Central Intelligence Agency
    • #Ham
    • #Chine
    • #Canada
    • #Amérique
    • #Claude Mou
    • #Digi tal Diver
    • #DH
    • #Europe
    • #Amérique du Sud
    • #asie
    • #afrique
    rumor @rumor CC BY-NC-SA
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/06/2013 14:38

      mise à jour de la référence : Geography after Babel – a view from the French province ►http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00828320

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • Le Monde diplomatique @mdiplo PUBLIC DOMAIN 30/05/2013 15:59
    1
    @james
    1

    L’éditorial de juin.

    Contre la langue unique, par Serge Halimi (Le Monde diplomatique, #2013/06)
    http://www.monde-diplomatique.fr/2013/06/HALIMI/49153

    « Si nous n’autorisons pas les cours en anglais, nous nous retrouverons à cinq à discuter de Proust autour d’une table »

    #Langue #Culture #Éducation #Université #Francophonie #Normalisation #Mondialisation #Identité_culturelle #France

    • #France
    • #Serge Halimi
    • #le Monde
    Le Monde diplomatique @mdiplo PUBLIC DOMAIN
    • tbn ⎌ @thibnton PUBLIC DOMAIN 30/05/2013 16:19

      Anglais à l’Université : les pour, les contre, les faits
      ►http://seenthis.net/messages/141079

      tbn ⎌ @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 25/05/2013 13:00
    1
    @syntone
    1
    @syntone

    Découvert via @syntone, cette fort sympathique émission, « Babel sonne », sur #Radio_Panik
    https://soundcloud.com/jusquicitoutvabienradio/babel-sonne-radio-panik

    Avec notamment des pièces de Christof Migone, Alessandro Bosseti, et des réalisatrices/teurs de Babel sonne

    Babel sonne : Lundi, de 12h00 à 13h00 sur les ondes de 105.4 de Radio Panik (si tu es à Bruxelles) ou en streaming sur le site www.radiopanik.org , une émission spéciale dédiée aux #langues à la #radio « Babel sonne » par Chloe Despax, Pierre De Jaeger et Anna Raimondo. Les langues exposées dans leur valeur sémantique, pesées dans leurs connotations politiques, mais aussi comme matière sonore à expérimenter à la radio.

    #audio #langage

    • #Anna Raimondo
    • #Chloe Despax
    • #Alessandro Bosseti
    • #Bruxelles
    • #CHRISTOF MIGONE
    intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • Xavier Molénat @xavier CC BY-NC-ND 23/05/2013 16:49
    7
    @monolecte
    @myeurop
    @02myseenthis01
    @7h36
    @moderne
    @julien
    @rumor
    7

    Anglais à l’Université : les pour, les contre, les faits
    Sylvestre Huet rend compte sur son blog de l’étude que l’Ined vient de pré-publier (en raison du contexte !) sur les #langues de #recherche et d’#enseignement en France. Pas vraiment de surprises.
    http://sciences.blogs.liberation.fr/home/2013/05/loi-fioraso-les-vrai-chiffres-de-langlais-à-luniversité.ht

    Le principal résultat est que le français est totalement marginalisé dans les pratiques de recherche des #sciences de matière, de la nature et en mathématiques. Il atteint au mieux 5% comme langue dominante. L’anglais est exclusif dans des proportions allant de 50 à 69% et dominant de 85 à 98%. Le français ne surnage qu’en sciences humaines et sociales, avec une position dominante à 27% en sciences humaines et 15% en sciences sociales...

    9% des universitaires et chercheurs disent avoir donné des cours en anglais en 2007-2008 de manière régulière et 17% « à l’occasion », au total le quart des sondés

    S. Huet prend résolument le « parti de l’anglais », rejoignant globalement les arguments avancés par David Monniaux dans une tribune parue dans Libé et reprise sur son blog.
    http://david.monniaux.free.fr/dotclear/index.php/post/2013/05/22/Tribune-dans-Libération-sur-l-usage-des-langues-dans-la-recherch

    Personne ne propose d’enseigner en anglais dans toutes les #formations universitaires et à tous les niveaux — ce qui serait de toute façon impossible étant donné les capacités linguistiques des bacheliers. En revanche, ce dont nous avons besoin, c’est d’autoriser des formations spécialisées, de haut niveau, notamment les masters de recherche, les doctorats, à s’adapter aux langues effectivement pratiquées par nos partenaires étrangers, et ce officiellement et non par des tolérances honteuses.

    La #culture et la langue françaises sont des richesses dont le monde doit profiter. Leur rayonnement ne se fera pas par les tracasseries légales, mais par l’attrait de nos #universités et de notre pays.

    A l’opposé, le Parti de Gauche dit « Non à l’atlantisme linguistique de Geneviève Fioraso » (sic)
    http://www.lepartidegauche.fr/actualites/communique/non-l-atlantisme-linguistique-genevieve-fioraso-23267

    Pour le PG, cette disposition

    est révélatrice de la vision purement – et faussement - utilitariste qu’a le gouvernement de l’Université et du travail scientifique.

    On ne peut expliquer un tel reniement que par des raisons idéologiques, par un atlantisme linguistique qui accompagne une aspiration à la servitude volontaire vis-à-vis du monde anglo-saxon, caractéristique notoire des « élites » françaises

    On se désole quand même d’un tel chauvinisme...

    L’étude de l’Ined (réalisée par François Héran) est consultable ici http://www.ined.fr/fr/ressources_documentation/publications/pop_soc/bdd/publication/1645

    • #France
    Xavier Molénat @xavier CC BY-NC-ND
    • bp314 @bp314 PUBLIC DOMAIN 25/05/2013 08:44

      Aucune objection à ce que cela se fasse dans les universités privées, non-financées par l’impôt.

      S’il s’agit de fournir à la machine capitaliste mondialisée une main d’oeuvre délocalisable, le minimum serait que les capitalistes en financent l’élevage et la formation.

      bp314 @bp314 PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • bar⦿ug @baroug 10/05/2013 12:32
    6
    @fil
    @cie813
    @02myseenthis01
    @7h36
    @thibnton
    @lzris
    6

    American English Dialects
    ►http://aschmann.net/AmEng/#LargeMap2Left

    http://aschmann.net/AmEng/index_collection/AmericanEnglishDialects.gif

    For many of the cities or towns on this map, you can listen to an audio or video sample of speech of a native (more specifically, someone who was raised there, though not necessarily born there, and whose dialect clearly represents that place). All of the cities or towns with a green center have such an audio or video sample that can be listened to (and a few of the ones with pink centers do also).

    #langues #carto

    bar⦿ug @baroug
    Écrire un commentaire

  • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/05/2013 08:55
    4
    @james
    @baroug
    @fil
    @7h36
    4

    « Contre les #implants auditifs et la loi sur le #dépistage ultra précoce de la #surdité »
    http://www.infokiosques.net/lire.php?id_article=1027

    Ils ont pu voir aussi que ceux qui, parmi nous, ont hélas grandi dans l’#acharnement_thérapeutique et éducatif centré sur la vocalisation et dans la privation de la langue visuelle sont loin des résultats attendus comparativement aux moyens investis. Loin de compenser leur déficit, une telle démarche coûteuse marque leur expérience de vie du poids du refus de leur condition d’ être #Sourd. Parce qu’ on a voulu les transformer, en faire une approche d’entendants… Une approche en fin de compte globalement fort mal réussie… Le résultat est qu’ils ne sont pas pour autant devenus entendants et en plus, ils ont perdu la possibilité d’être bien-Sourds. Vous imaginez ? Vous voulez enfermer les Sourds dans la cage de la maladie ?

    +

    On catégorise les humains aujourd’hui en « #handicapés » et #valides. Qui décide ? Quels effets a cette catégorisation sur les êtres ainsi nommés ? Que se passe-t-il si les désignés ne sont pas d’accord avec cette vision ?

    Des batailles autour de la reconnaissance de la #langue_des_signes française et des Sourds, en tant que #communauté, ont été gagnées. à un certain prix : les Sourds doivent admettre qu’ils sont « handicapés ». Or ce n’est pas toujours leur point de vue. En définissant un être comme un « handicapé », on le range dans une situation d’infériorité, ça signifie qu’il n’est pas à la hauteur de l’être normal. Les noirs, les femmes et d’autres groupes sociaux sont traités de la même manière.

    #technologie #corps #médecine

    • #Assemblée Nationale
    • #Sénat
    • #France
    • #Milan
    • #Céline Laurens
    intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/05/2013 09:19

      Egalement autour des refus d’#appareillages ou des questions qu’ils posent (pacemakers, implants de hanche, #prothèses auditives), un #documentaire_radiophonique de Céline Laurens, 16 minutes intitulées « De chair et de métal ». Il est écoutable/téléchargeable dans l’émission Cradiophonique (#Radio_Galère) de janvier dernier, et se situe à 1 h 09 min. 30 sec.
      http://www.radiogalere.org/node/3713

      http://www.radiogalere.org/audio/download/3713/cradiophonique%2014-01-13.mp3

      #audio #radio

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • RastaPopoulos @rastapopoulos CC BY-NC 7/05/2013 10:23

      Mouais, l’argumentaire est un peu sophistique. Parce que les noirs ou les femmes ont été ou sont toujours traités de telle manière, alors ce serait le même raisonnement...

      À force de ne plus vouloir utiliser aucun mot (comme "vieux), ça devient du « déconstructionnisme » un peu abstrait. Le mot « handicap » ça signifie qu’il y a un désavantage dans une situation donnée (donc pas forcément partout tout le temps). C’est juste factuel à la base : quelqu’un qui entend bien peut, en prenant des cours, apprendre lui aussi le langage des signes, tandis qu’un sourd, assez souvent muet, ne pourra quasiment jamais entendre et parler : il y a bien une de ces deux personnes qui peut faire quelque chose de moins que l’autre, et dans certaines situations (fort courantes), c’est un désavantage.

      Alors qu’un noir ou une femme là c’est juste idéologique : aucun n’est physiquement incapable de faire ce que fait un homme blanc.

      Les mots « valide/invalide » sont par contre plus gênants.

      RastaPopoulos @rastapopoulos CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/05/2013 10:30

      Oui, d’accord avec toi sur les limites de la comparaison avec les femmes ou les Noirs. Mais ce que je trouve est très intéressant dans ces textes, c’est d’une part la dénonciation de l’emprise sur les corps via un modèle pré-défini (à la fois une #norme de corps, et une norme de guérison), et d’autre part, surtout, la revendication de la communauté comme réponse, d’outils communs comme la langue ou la culture, plutôt que de solutions individuelles comme la technologie ou la médecine. Cela s’appliquerait très bien aussi au domaine psychiatrique.

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Fıl ☼ @fil 7/05/2013 16:13
      @vacarme

      voir le fantastique dossier de @vacarme qu’on n’a pas oublié même après tout ce temps :
      http://www.vacarme.org/rubrique52.html

      Fıl ☼ @fil
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 8/05/2013 09:35
      @fil

      Vacarme n°2, en effet, y a un bout de temps! merci @fil

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 6/05/2013 14:09
    5
    @allergie
    @simplicissimus
    @ze_dach
    @02myseenthis01
    @kassem
    5

    American English Dialects

    http://aschmann.net/AmEng/#SmallMap

    Signalé par Johan Schimanski, Associate Professor of General and Comparative Literature at Tromsø university (Norway)

    Assez impressionnant comme doc de travail

    North American English Dialects, Based on Pronunciation Patterns

    https://dl.dropbox.com/s/xdvo47c3yhmioq2/americadialectmaps.png

    #états-unis #langues #langages #dialectes #cartographie #visualisation

    • #associate professor
    • #Norway
    • #Professor of General
    • #Johan Schimanski
    • #RT
    Visions cartographiques @reka
    • Simplicissimus @simplicissimus 6/05/2013 14:41

      Sō kŏŏd wē rīt ŧħə wā wē spēk?

      Wē sûrtənlē kŏŏd, ăz ī ăm dōōĭng nou! Ĭn kənĕktəd tĕkst ŧħâr ĭz nō nēd tōō ĭndəkāt hwĭch sĭləbəl ĭz strĕst, sĭns ŧħĭs wĭl yōōzhəlē bē ŏbvēəs. Ăz yōō kən sē, Ĭngglĭsh hăz ə lŏt əv soundz, bŭt ĕvrē wŭn əv ŧħəm ĭz nēdəd!
      Ĭt wŏŏd shûr bē ēzēər tə rīt līk ŧħĭs ĭf ŧħâr wûrnt sō mĕnē spĕshəl kârəktərz! Fȏrchənətlē ŧħâr ĭz ə wĕbsīt ŧħət prəvīdz ə kēbȯrd fər är pûrpəsəz, ăz yōō wĭl sē ĭf yōō klĭk ĭn ŧħə bŏks bəlō ănd trī tīpĭng. Adj. 6-Feb.-2013
      Ăz ŧħə kēbȯrd chärt shōz, shȯrt voulz är prəsēdəd bī ə *, ănd lông voulz bī ə -. Tə gĕt “ə” yōō tīp “=e”, ănd tə gĕt “ŧħ” yōō tīp “-t-h”. Tə pŏŏt ə ˆ ōvər ə voul, simplē tīp “^” bəfȯr ĭt, ănd tə pŏŏt ə ¨ ōvər ə voul, tīp “:” bəfȯr ĭt.
      Ĭf ĭt jŭst sēmz tōō kŭmbərsəm tōō ăd ĕvrē sĭnggəl wŭn əv ŧħēz märks, yōō kŏŏd ăkshəlē lēv ôf ŧħə brĕv märks ( ˘ ) ŏn ŧħə shȯrt voulz, ăz sŭm dĭkshənârēz dōō! Adj. 6-Feb.-2013
      Sŭm əv yōō mā thĭngk “Ī sûrtənlē dōnt sā sŭm əv ŧħōz wûrdz ŧħə wā hē dŭz!” Əv kȯrs yōō dōnt: ŧħâr wĭl bē lŏts əv vârēāshən, ăz ŧħĭs wĕb pāj ănd măp shō! Nō prŏbləm, yōō spĕl thĭngz ŧħə wā yōō sā ŧħəm, ănd īl spēl ŧħəm ŧħə wā ī sā ŧħəm! Adj. 4-Feb.-2013
      Ŧħē ōnlē bĭg prŏbləm mĕnē əv yōō wĭl ikspîrēəns wĭl bē ŧħē ĭntərfîrəns əv ŧħə stăndərd spĕlĭng, ŧħō sĭmplē lûrnĭng ôl əv ŧħə spĕlĭngz wĭl ôlsō tāk səm tīm.

      #orthographe !

      Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 4/05/2013 00:26
    1
    @cie813
    1

    Le langage, le sexe et la haine. Un pamphlet sur la question linguistique en Norvège.

    Alors même que je postais un petit billet d’introduction sur le monde complexe des langues en Norvège (où il y a deux langues officielles, le Bokmål et le Nynorsk au milieu d’une multitude de dialecte),

    La Norvège, le pays aux mille langues...
    http://seenthis.net/messages/135519

    le site de la NRK publiait un texte (en Ny norsk ou Néo norvégien) d’Yvonne Algrøy - d’une actrice et romancière assez connue en Norvège - qui prend la défense du Ny norsk (Néo norvégien), c’est-à-dire du Norvégien dialectal, au moment même où se tient le congrès annuel de la droite norvégienne au cours duquel, justement, certains responsables ont remis en cause l’apprentissage et l’utilisation du Ny norsk dans le pays. Mais elle ne le fait pas contre le norvégien littéraire : elle se fait plaidoyer de la diversité linguistique du pays.

    Son texte est très sarcastique, un rien coquin. Elle ridiculise avec beaucoup d’humour ceux - heureusement peu nombreux - qui disent ouvertement leur "haine" de ce parler qu’ils considèrent - avec beaucoup de condescendance - vulgaire et moche...

    Yvonne Algrøy écrit :

    « Je ne pourrai jamais coucher avec un homme qui s’adresse à moi de manière rigolote, ou qui écrit systématiquement MERCREDI en lettre capitale, à moins qu’il m’ait prouvé avant qu’il soit dyslexique. Ou bien liechtensteinois... J’ai couché avec un homme, sans avoir lu de lui un seul mot écrit avant, et j’ai trouvé une petite note sur l’oreiller qui disait : "Takk får i går, det var utanom jordisk deilig" [merci pour hier soir, c’était vraiment délicieux - NdT : l’intention est gentille, mais c’est écrit dans un Ny norsk très malhabile que l’auteure va prendre pour une moquerie], et ça m’a tout de suite complètement refroidie.

    Oui, je sais, je sais, c’est bien évidemment mon problème. Je ne sais pas pourquoi, mais à chaque fois qu’on attaque ma langue, le Ny norsk, ça met dans une colère folle. Je me sens outragée. Ça me fait mal. Je ne mérite vraiment pas cet homme... Imaginez un peu : il m’écrit un petit mot qu’il pense être mignon après une nuit de folie, en Ny norsk très approximatif, et moi je le jette dehors ! j’ai rougi et j’ai eu honte ! avec une telle attitude, j’ai surement foutu en l’air cette relation. Qu’il ne maîtrise pas le Ny norsk ou n’importe quel dialecte, quelle importance... Je suis vraiment trop étroite d’esprit.

    La langue, ici, c’est une question très sensible, et je ne suis pas la seule à m’intéresser de près à ce problème. Pour moi, c’est une question d’identité. je me demande vraiment pourquoi les gens abordent de débat sur la (es) langue(s) en Norvège de manière si brutale et avec si peu d’humour. Toute cette haine, tous ces gens qui disent "haïr le Ny norsk" ! N’ont-ils donc rien d’autre à foutre ?

    Tiens... je me demande si un mec qui dit détester le Ny norsk serait capable de jeter hors de son lit une nana dont la langue est précisément le Ny norsk et qu’ils commencent à discuter de leur dialecte ou de leur langue respective ! Je ne le crois pas. Ceux qui disent haïr le Ny norsk ne doivent pas savoir ce qu’ils disent. Ce n’est pas possible de haïr une langue : c’est comme haïr un bébé qui rigole. Ces haineux voient les locuteurs Ny norsk comme des jouets exotiques : "Tiens, regardes ! je l’ai trouvé en ville, cette pauvre petite chose. Ils ne sont que 13 % dans le pays, mais faut pas trop les dévisager, sinon, ils sont capable de frapper".

    En fait un locuteur Ny norsk ne couchera jamais avec quelqu’un qui dit "haïr" le Ny norsk. Nous les reconnaissons vite, les haineux, là : ils ont le sourire carnassier, ils ont de grosses bagnoles très chères, ils parlent avec un accent snob et artificiel, ils trichent pour leurs impôts, ils ont mauvaise haleine, ils écoutent NRK2 [NdT : la radio culturelle et intellectuelle...] et couchent avec des animaux.

    Y a une nana qui a ouvert une page facebook "jeg hater nynorsk [je hais le Néo norvégien].

    http://www.facebook.com/JegHaterNynorsk?fref=ts

    Elle a 35 suiveurs depuis 2012... Son truc là, ça ne ressemble à rien. Ça ne vaut même pas une indignation. Cette basse expression de mépris ne mérite aucune attention.

    Portons plutôt notre attention sur "l’année des langues 2013", une chouette initiative qui va montrer la richesse, l’immense diversité des langues dans ce pays. Levons nous tous, et exprimons-nous chacun, fièrement, dans notre propre langue, notre propre dialecte !"

    Et puis, disons merde à la haine ! aux haineux, qu’ils soit 14 ou 50, on s’en fout vraiment. Il y a pleins d’activités, de spectacles, d’initiatives pour célébrer cette année des langues, il faut que les gens sortent et se rencontrent. A défaut de partager leur haine ou leur désaccord, il pourront toujours partager leur lit !

    –---

    Sources :

    Språk, sex og hat. Ein nynorskbrukar ville aldri ligge med ein nynorskhatar. Ikkje som omvendingseksperiment eingong. Til naud som feltarbeid.
    http://www.nrk.no/ytring/sprak_-sex-og-hat-1.11012479

    Précision : la NRK, radio télévision publique publie indifféremment sur son site des articles en Bokmål ou en Ny norsk

    Texte initialement paru sur :

    http://www.lnk.no/kommentar/kommentar/3044-sprak-sex-og-hat

    #norvège #langue #langage #linguistique

    • #Yvonne Algrøy
    • #Norvège
    • #You
    Visions cartographiques @reka
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 3/05/2013 11:42
    8
    @kent1
    @cie813
    @allergie
    @monolecte
    @7h36
    @kassem
    @cela
    @denisb
    8

    La Norvège, le pays aux mille langues...

    Aujourd’hui, petit voyage au coeur des langues norvégiennes. Il y a - officiellement - deux langues en Norvège, mais en réalité beaucoup, beaucoup, plus... Il y a les langues sami, au Nord, et des centaines de dialectes quotidiennement utilisés : le parler "populaire" domine très largement. On a coutume de dire ici, que chacun parle un peu comme il veut ! Je suis arrivé et Norvège en 1996 et j’ai appris ce que je croyais être "le Norvégien" (en fait un subtil mélange du dialecte d’Arendal - sur la côte sud-est - et du Norvégien littéraire). Après quelques années, on me demandait en rigolant, lorsqu’on m’entendait parler, de quelle vallée j’étais originaire... avant de me dire que je parlais un Norvégien sans mettre "ni les dièses ni les bémols", comme dans certaines régions reculée du pays.

    Quand je voyage à l’étranger et que je rencontre des Norvégiens, à Genève ou à New York, ils sont tous capables de me dire - malgré mon accent français - que "je viens d’Arendal ou des environs". Parce qu’il y a des dialectes avec des variantes : Dans la commune même d’Arendal, les parlers diffèrent sensiblement entre "Froland" (10 kilomètres à l’Ouest) et "Eydehavn" (13 kilomètres au Nord).

    En général, les Norvégiens se comprennent bien entre eux, à quelques exceptions près : Il y a quelques années, En déplacement dans le district de Setesdal, je me plaignais de ne pas comprendre un seul mot de ce que les gens disaient malgré mes dix ans de pratique, et mes accompagnateurs norvégiens de me rassurer en me disant : « ne t’inquiètes pas, nous non plus ! ».

    Tout au sud, dans la région de Kristiansand, les dialectes et les accents ressemblent à s’y méprendre au danois, ou les "k" sont souvent remplacés par des "g". On dira "Sandvigen" (forme danoise) au lieu de "sandvika" (forme norvégienne). C’est une langue beaucoup plus douce, plus fluide que le Norvégien qui lui est plutôt plus rugueux. Ces parlers du sud sont une survivance de ce qu’on appelait le "Riksmål" (littéralement "la langue du royaume") imposée à l’époque par le colonisateur dominateur danois...

    Deux langues "officielles", donc, aujourd’hui : Le "Bokmål" (la langue des livres) qui est une profonde "norvégisation" du "Riksmål" et le "Nynorsk" (littéralement "nouveau Norvégien") qui est une sorte de synthèse des principaux dialectes que l’on doit à un intellectuel du XIXe siècle, Ivar Åsen, qui souhaitait "créer" une langue inspirée des dialectes norvégiens et "épurée" des influences danoises et suédoises en particulier (les deux pays colonisateurs de la Norvège).

    La question linguistique reste aujourd’hui un point sensible, disctricts et communes peuvent choisir librement leur "première langue" administrative, si on peut dire, soit le Ny norsk, soit le Bokmål (ils peuvent aussi choisir d’être "neutre" c’est à dire d’utiliser indifféremment l’une ou l’autre des langues). Ce qui provoque quelques surprises lors des longs voyages en voiture : en roulant depuis Arendal vers Hovden, dans la montagne, les panneaux, les indications changent subitement d’une langue à l’autre.

    Le Nynorsk ou le Norvégien dialectal (ou encore néo-norvégien) est beaucoup plus chantant et poétique que le Bokmål, c’est aussi une langue plus "flexible", avec laquelle on peut "jouer" plus facilement. Kari Bremnes, une chanteuse très populaire ici, qui vient du nord du pays, a l’habitude de "mélanger" les langues norvégiennes (y compris l’anglais) et qui dans cette chanson - « En sang til en man » (une chanson pour un homme) donne un merveilleux exemple d’un des plus beaux dialectes parlé dans le pays, avec ici un texte très fort et très subtil (Entre crochet, la forme Bokmål). Qui a dit que les Norvégiens n’étaient pas romantiques ? :) :

    https://www.dropbox.com/s/935o6a3l2tqgwib/11%20Sang%20Til%20En%20Mann.mp3

    Æ [jeg] ville gjerne gi dæ [deg] en sang
    Ikkje [ikke] av den sorten
    "Du må ikkje gå ifra mæ [meg]" og
    "I hate to see you go"
    ikkje av den sorten
    "You don´t treat me right and still I love you so"

    Kanskje heller ikkje den
    om sterke arma nu igjen,
    men æ kunne sagt nå om din flotte nakke
    Det e [er] vanskelig med ord
    de e liksom alle brukt opp fra i fjor
    en gang
    Men æ ville altså gi dæ en sang

    Æ ville gjerne gi dæ en sang
    ikkje om at
    "Baby you must take me to the sea"
    æ veit [vet] da sjøl [selv] kor havet finns
    ikkje den om at mitt hjerte
    "oh ! belongs to daddy"
    det e du som e min prins
    Kanskje heller sønge [singe] om
    at du gir mæ store rom
    at du e der – sånn som du è der når du è der
    Det e vanskelig med to
    Det e fjære, det e flo og tang
    Men æ ville altså gi dæ en sang

    –---

    Traduction française

    Je voudrai bien volontiers te dédier une chanson [te dire quelque chose d’important]
    mais pas te dire vraiment [mais pas de cette sorte :] :
    "ne m’abandonne pas [ne t’éloigne pas de moi]"
    et "je ne voudrai pas te voir partir"
    mais pas te dire vraiment [mais pas de cette sorte :] :
    "tu me maltraites et malgré tout, je t’aime quand même"

    Peut-être, ou peut-être pas
    Bien enfouie dans le creux de ton bras
    Pourrai-je encore parler de ton cou si doux
    C’est dur avec les mots [je ne sais plus comment le dire]
    En quelque sorte, je les ai tous utilisés, déjà, depuis l’année dernière
    Une fois
    Mais je voulais quand-même t’offrir une chanson

    Je voudrai bien volontiers te dédier une chanson [te dire quelque chose d’important]
    Mais pas du genre
    "Baby you must take me to the sea"
    Je sais bien moi-même où trouver l’océan
    Ou encore celle qui te dit que
    "mon coeur appartient toujours à papa"
    Non, c’est toi qui est mon prince
    Peut-être devrai-je chanter combien
    je compte pour toi
    Et que tu es, quand tu es là, comme tu es
    C’est dur d’être deux
    Ça va et ça vient comme les marée et les algues
    Mais malgré tout, je voudrai toujours
    T’offrir cette chanson

    On peut trouver les paroles et la discographie de la chanteuse ici :
    http://www.karibremnes.no/lyrics.html

    Pour finir, une spécificité de la langue norvégienne particulièrement populaire : les Norvégiens adorent jouer avec les mots et créer des mots composés... Parfois trèèèèèès long, mais rien ne leur fait peur.

    exemple : innpakningspapiret [Papier pour emballer (quelque chose) à l’intérieur] soit "papier demballage".

    Et le problème est toujours de savoir s’il faut ou non mettre des espaces entre les mots ou pas. Et ce simple détail peut changer la signification de la phrase du tout au tout. Une initiative très originale a été lancé en avril 2013 pour prévenir les erreurs : "lutter par les images contre les fautes d’espacement" est déjà très populaire (127 000 membres sur la page facebook en moins de trois semaines... http://www.facebook.com/ettord) :

    Quelques exemples - avec et sans espace :

    https://dl.dropbox.com/s/y14w5q0rndr0tym/feil.jpg
    « Etes-vous vraiment sur qu’il faille un espace ? »

    https://dl.dropbox.com/s/fcntm20qtsd88dq/bilder%20ananas.jpg
    « L’Ananas téléphone - Rondelle d’ananas »

    https://dl.dropbox.com/s/4r895c6mcdd1s36/ananas2.jpg
    « L’Ananas mord - morceaux d’ananas »

    https://dl.dropbox.com/s/0wgyrl4bssuvci2/poussin.jpg
    « Le poulet est vivant - Foi de poulet »

    https://dl.dropbox.com/s/es1k69jnlsnhlfq/couvert.jpg
    « Manger des couverts - Couverts [pour manger] »

    https://dl.dropbox.com/s/j2idnhzijo2bnpm/aspirer.jpg
    « Aspirer un tuyau - Paille [pour boire] »

    https://dl.dropbox.com/s/31lv7t7n1yyz0yv/livre%20cuisine.jpg
    « Cuire des livres - Livres de cuisine »

    https://dl.dropbox.com/s/11ziq89zgzcg3d7/table.jpg
    « Manger la table - Table à manger »

    –-----

    #norvège #norvégien #langue #linguistique

    • #Norvège
    Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 3/05/2013 15:42

      J’ai oublié de dire deux choses :

      D’une part que mes enfants ne parlent pas le Norvégien littéraire mais bien le bon vieux dialecte d’Arendal voir de Froland puisqu’une des puéricultrices du jardin d’enfants en est originaire...

      « Ho e snill » au lieu de « Hun er snill » (elle est gentille)
      « mi har badet » au lieu de « vi har badet » (nous nous sommes baignés

      D’autre part, l’usage du dialecte ou du Ny norsk est pour certains une action, un choix politique : j’ai des amis qui écrirons et parlerons exclusivement en Ny norsk pour « lutter » en quelque sorte contre la prédominance supposée du Bokmål, langue de la capitale... Il y a eu, il n’y a pas si longtemps, une compagne pour « supprimer » quelques formes dialectales (dire « klokken » au lieu de « klokka » par exemple) en supprimant les formes en « a »... C’est relativement mal passé, et comme toujours en Norvège, pays du consensus, quand une question fâche, on la met de côté en attendant des jours meilleurs...

      Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 4/05/2013 22:24

      Le langage, le sexe et la haine.

      Un pamphlet sur la question linguistique en Norvège que l’on doit à Yvonne Algrøy - d’une actrice et romancière assez connue ici.

      http://seenthis.net/messages/135747

      Visions cartographiques @reka
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 8/04/2013 14:02
    2
    @sombre
    @02myseenthis01
    2

    Le créole est-il l’avenir du français ? - Sciences - France Culture

    http://www.franceculture.fr/emission-planete-terre-le-creole-est-il-l-avenir-du-francais-2013-03-2

    Le créole est-il l’avenir du français ? 0

    Les créoles, ce sont aujourd’hui 127 langues. Quelle est leur genèse ? leur dynamiques ? Leurs aires de diffusion ? Journée internationale de la francophonie oblige, l’émission mettra l’accent sur les créoles à base lexicale française, plus particulièrement de la Caraïbe et des Amériques. Le créole incorpore et pétrit du français depuis quatre siècles. Le français du XXI° siècle est-il à son tour infusé par le créole ?

    #langue #créole #antilles #caraïbes

    Visions cartographiques @reka
    Écrire un commentaire

  • cy_altern @cy_altern CC BY 7/04/2013 14:14

    Novlangue
    http://www.contre-propagande.net/index.php?option=com_content&view=section&id=46&layout=blog&Itemi

    « Pour manipuler la réalité, le principe de base, c’est la manipulation des mots. Si l’on peut contrôler la signification des mots, l’on peut contrôler les gens qui doivent utiliser ces mots. » :
    un lexique de la novlangue

    #novlangue #lexique #alternatif #idéologie #contrôle #langue

    cy_altern @cy_altern CC BY
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/04/2013 14:35

      tiens, je suis sûre que ça recoupe souvent le « Livre de styles » de l’AP
      http://seenthis.net/messages/127841

      EDIT : ouhla, ils ont un humour un peu spécial des fois, ou bien ils font du quatorzième degré : « Immigré : Travailleur dur à la tâche et mou de la revendication. »...

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • liotier @liotier CC BY-SA 6/04/2013 20:04
    3
    @reka
    @kassem
    @sombre
    3

    #Arabic ? Yes, but which one ? Map of the Arabic dialects: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Arabic_Dialects.svg/2000px-Arabic_Dialects.svg.png #linguistics

    • #afrique
    liotier @liotier CC BY-SA
    • Visions cartographiques @reka 6/04/2013 20:47

      #cartographie #monde-arabe #langues

      Visions cartographiques @reka
    • George @george CC BY 6/04/2013 22:24

      Je ne vois pas le dialecte maltais.

      George @george CC BY
    • Visions cartographiques @reka 6/04/2013 22:31

      #crowdsourcing #amélioration-collective #tous-ensemble-on-est-plus-fort

      Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 7/04/2013 01:09

      Voici un petit fil de conversation sur mon fil Twitter, très charmant et assez drôle :

      https://dl.dropbox.com/s/o09k4i1353b1a9p/dialectes%20arabes.png

      Visions cartographiques @reka
    • liotier @liotier CC BY-SA 7/04/2013 10:17

      J’ignore dans quelle mesure les fracture linguistiques contribuent aux conflits, mais la corrélation entre les limites ici illustrées et les tensions connues en Afrique sont frappantes.

      liotier @liotier CC BY-SA
    • George @george CC BY 7/04/2013 10:27

      Je ne crois pas qu’on puisse appeler ces différences « fractures », elles existent partout et dans toutes les langues et elles ne contribuent pas aux conflits. J’en veux pour preuve les mouvements panarabes (et pan islamiques) dont les membres étaient parfaitement à l’aise linguistiquement. Et puis il y a l’arabe écrit qui unit tout le monde.

      George @george CC BY
    Écrire un commentaire

  • Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA 2/04/2013 21:49
    8
    @fil
    @simplicissimus
    @odilon
    @reka
    @val_k
    @rumor
    @cdb_77
    @7h36
    8

    Très joli graphe des relations (très asymétriques) entre les langues sur le Web, mesurées en comptant le nombre de liens. Exemple : un certain nombre de pages en catalan pointe vers des pages en castillan mais l’inverse n’arrive quasiment jamais. De quoi réfléchir sur la domination, l’impérialisme, le poids du passé...

    http://1.bp.blogspot.com/-icTwf3P6f58/ThZM092RU2I/AAAAAAAAAdw/5nrMSXNz-5o/s1600/PR_mapped.gif

    #multilinguisme

    Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA
    • odilon @odilon CC BY-NC-ND 2/04/2013 22:22

      y’a aussi celui-là, très très asymétrique :)
      http://1.bp.blogspot.com/-JjCwlKx32vY/ThZD6XszS9I/AAAAAAAAAdQ/yc1SlARd23s/s1600/EnglishLanguageGraph_.gif

      odilon @odilon CC BY-NC-ND
    • Simplicissimus @simplicissimus 2/04/2013 22:49
      @fil @seenthis

      Question @Fil : on peut envisager ça pour @seenthis ?
      #Langues des liens de la revue de presse ?

      Simplicissimus @simplicissimus
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 08:30

      ce serait très intéressant. Je me demande régulièrement quelle « couverture » du web se pratique sur seenthis et quels écarts / sous-représentations de certains domaines s’y manifestent ?

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 08:41

      le premier graphique est drôlement intéressant si on compare le place de l’allemand et celle du français, le rayonnement intellectuel et informationnel allemand est frappant. Par contraste, malgré qqs liens avec des langues latines, le français paraît relativement isolé. Il nous faut continuer à apprendre l’allemand !

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    • Simplicissimus @simplicissimus 3/04/2013 09:42
      @rumor

      @rumor cf. http://seenthis.net/messages/127116

      Simplicissimus @simplicissimus
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 09:50
      @fil @simplicissimus

      merci @fil et @simplicissimus

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • Irakurri @irakurri 26/03/2013 10:22

    #France_Culture : « Le #basque, une langue dans la course, ttipi, ttapa, ko-ri-ka », un documentaire (55 minutes) d’Alain Devalpo et de Vincent Abouchar

    Depuis les années 1980, le basque a trouvé un nouveau souffle. Côté espagnol, la disparition progressive des bascophones est endiguée par une politique volontariste du gouvernement autonome basque. Côté français, l’intérêt des jeunes générations pour cette culture est source d’espoir.
    Tous les deux ans, les pays basques espagnol et français, sont traversés par des coureurs qui, chaque kilomètre, se relaient pour promouvoir une langue qui veut rester « courante » alors qu’elle a failli disparaître au XXème siècle, victime du #franquisme et, selon eux, du mépris des autorités françaises.
    Le personnage principal de ce documentaire est une #course. Infatigable, sans une minute répit, durant dix jours et dix nuits, elle parcourt le Pays basque. La #Korrika (course, en basque) porte le flambeau de cette culture cimentée par une #langue qui reste une énigme linguistique et un parler unique en #Europe.

    http://www.franceculture.fr/emission-sur-les-docks-10-11-le-basque-une-langue-dans-la-course-%E2%8

    • #Alain Devalpo
    • #Vincent Abouchar
    Irakurri @irakurri
    Écrire un commentaire

  • Irakurri @irakurri 14/03/2013 17:10
    1
    @02myseenthis01
    1

    #Langues_régionales : Toujours pas de place dans la République

    Promesse systématiquement affichée par de nombreux candidats socialistes lors des derniers rendez-vous électoraux, la ratification de Charte européenne des langues minoritaires ne se fera pas. C’est officiel, ce texte ne fait pas partie des quatre projets de lois constitutionnelles présentés en Conseil des ministres hier par le Premier ministre, J.-M. Ayrault.

    “Compte tenu de l’avis négatif du Conseil d’État, le projet de loi constitutionnelle permettant la ratification de la Charte des langues régionales avait été enlevé”, a expliqué le président de la commission des lois J.-J. Urvoas, au Télégramme. Décision prise à la suite de l’arbitrage, mardi soir, de J.-M. Ayrault et F. Hollande, d’après des sources proches du dossier.

    http://www.lejpb.com/paperezkoa/20130314/392528/fr/Toujours-pas-place-dans-Republique

    Irakurri @irakurri
    • Simplicissimus @simplicissimus 16/03/2013 09:35

      L’article du Télégramme était en lien là ►http://seenthis.net/messages/121512

      J.-M. Ayrault est bien connu pour son engagement sans faille au profit de NDDL, son attachement à la cause régionale… des Pays-de-la-Loire et son opposition farouche à une Bretagne à 5 départements.

      Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • Simplicissimus @simplicissimus 13/03/2013 15:56
    1
    @moderne
    1

    Langues régionales. Le recul de la majorité - Bretagne - Le Télégramme
    http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/bretagne/langues-regionales-le-blocage-du-conseil-d-etat-13-03-2013-2034184.php

    Rebondissement imprévu sur le dossier de la ratification de la Charte des langues régionales, engagement réitéré à plusieurs reprises par le président de la République. Il était prévu que dans les projets de loi portant révision de la Constitution soit inclu un texte qui permette la ratification de la Charte. Or ce mercredi matin, la question des langues régionales était absente des quatre textes présentés en Conseil des ministres. Jean-Jacques Urvoas, président de la Commission des lois, fait le point.

    Que s’est-il passé ?
    Mardi soir, j’ai reçu un courrier de François Hollande. Il m’informait que compte tenu de l’avis négatif du Conseil d’État, le projet de loi constitutionnelle permettant la ratification de la charte des langues régionales avait été enlevé.
    (…)
    N’y a-t-il pas un risque que la révision de la Constitution n’obtienne de toute façon pas la majorité requise ?
    Il appartient aux parlementaires de dégager une majorité sur un texte. Si on me dit qu’il peut y avoir un blocage constitutionnel, je réponds que c’est bien pour cela que je veux changer la Constitution.

    #langues_régionales #promesses !

    • #Bretagne
    Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY 11/03/2013 03:41
    1
    @speciale
    1

    subrealism: the biological origin of linguistic diversity
    http://www.scoop.it/t/my-day-by-day-interests-via-my-scoop-it-contacts/p/3998143749/subrealism-the-biological-origin-of-linguistic-diversity

    Just as reading relies on neural mechanisms that pre-date the emergence of writing [17], so perhaps language has evolved to rely on pre-existing brain systems. However, there is more agreement about the origin of linguistic ..

    [...] plosone - http://www.plosone.org/article/info%3Adoi%2F10.1371%2Fjournal.pone.0048029 - (Abstract) In contrast with animal communication systems, diversity is characteristic of almost every aspect of human (...)

    • #pre-existing brain systems
    • #Mohamed Morsi
    • #Creative Commons
    oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY
    • oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY 11/03/2013 03:58

      #cognition #langue #diversité #linguistique #évolution #anthropologie

      oAnth - offene Ablage : nothing to hide @02myseenthis01 CC BY
    Écrire un commentaire

  • Simplicissimus @simplicissimus 9/03/2013 12:59
    10
    @james
    @baroug
    @reka
    @kassem
    @af_sobocinski
    @fil
    @odilon
    @02myseenthis01
    @thibnton
    @is0ph
    10

    Top Languages Other than English Spoken in 1980 and Changes in Relative Rank, 1990-2010
    http://www.census.gov/dataviz/visualizations/045

    http://www.census.gov/dataviz/visualizations/045/res/graphics/045_lang_spoken_20130201_101-01.png

    In 1980, the five most commonly spoken languages other than English were Spanish, Italian, German, French, and Polish. By 2010, Spanish was still the most widely spoken language after English but it was followed by Chinese, French, Tagalog, and Vietnamese.

    Aux États-Unis, le français ( French includes Patois, Cajun, and French Creole ) est la troisième langue parlée en dehors de l’anglais avec un peu plus de 2 millions de locuteurs, derrière le (?) chinois, 2,8 millions et l’espagnol, 37 millions.

    • #By
    Simplicissimus @simplicissimus
    • Simplicissimus @simplicissimus 9/03/2013 13:08

      Beaucoup de choses intéressantes dans cette galerie de visualisations du Bureau du recensement états-unien.
      http://www.census.gov/dataviz

      Par exemple, http://www.census.gov/dataviz/image/thumbs/024.jpg l’animation représentant le déplacement de la population vers l’ouest et le sud.

      http://www.census.gov/dataviz/visualizations/024

      • #Bureau of the Census
      Simplicissimus @simplicissimus
    • tbn ⎌ @thibnton PUBLIC DOMAIN 9/03/2013 15:38

      #langues

      tbn ⎌ @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 15:00
    2
    @intempestive
    @james
    2

    Aujourd’hui sur Syntone, nous avons publié un entretien avec Fabrizia Galvagno de Docusound qui a l’ambition de devenir un réseau international autour du documentaire sonore. Ceci peut apporter une petite pierre à notre chantier sur #radio et #langues.

    Chassez le documentaire de la radio, il revient par le web ! C’est d’une Italie radiophoniquement sinistrée que nous arrive et nous interpelle Docusound. De jeune plateforme nationale de production et de diffusion de documentaires, le projet fait à présent de l’œil (ou de l’oreille) au monde entier. Étonnant lorsqu’on sait combien les frontières linguistiques sont tenaces en radio. Le site de Docusound est presque entièrement développé en français et en anglais, et les premiers documentaires sonores sont diffusés via des lecteurs vidéo afin de permettre un sous-titrage. Il fallait des professionnels de l’audiovisuel pour y penser ! Trois questions à Fabrizia Galvagno, productrice de films depuis 15 ans, cofondatrice de Docusound, responsable de la formation professionnelle et du développement international.

    La suite : http://www.syntone.fr/article-docusound-vers-une-plateforme-documentaire-internationale-3-question

    #documentaire_sonore #documentaire_radiophonique #Italie

    • #Fabrizia Galvagno de Docusound
    • #Fabrizia Galvagno
    • #Italie
    Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 15:51

      étonnant que la structure soit portée par 3 personnes qui viennent du docu vidéo... un certain nombre de plasticiens se sont récemment reconvertis dans le son, via les installations sonores - et il semblerait bien que le format web, notamment via les diaporamas sonores, va voir un effet similaire pour des vidéastes ou des journalistes papier

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 16:00

      Tout cela nous éloigne-t-il ou nous rapproche-t-il de la radio ?

      Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:01

      excellente idée les docus #audio sous-titrés, ça fonctionne étonnamment bien :
      http://docusound.org/fr/?p=48

      • #Matteo Bellizzi
      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:07

      j’ai écouté le début de « Faces of Tahrir », qui me semble d’un format de journalisme assez classique (le fond est là en ambiance, pour habiller la voix), mais le « Barber », c’est plutôt chouette (même si la musique, encore une fois, est employée sans trop d’invention)

      la question serait plutôt : cela nous éloigne-t-il ou nous rapproche-t-il d’une nouvelle forme de narration ? ;)

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 16:09

      (Sous-)titrage déjà vu aussi chez Léa Promaja, dont je conseille l’écoute de ses essais sonores en différentes langues :
      http://www.leapromaja.net

      Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:16

      je connaissais pas, je m’en vais écouter ça...

      #création_radio

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Docusound @docusound CC BY-SA 7/03/2013 11:47

      Merci de votre intérêt Intempestive ! Les questions que vous posez sont très intéressantes. On peut continuer la discussion…
      Si vous voulez rester en contact vous pouvez vous inscrire à notre newsletter ici : www.docusound.org/fr
      ou bien nous suivre sur twitter (https://twitter.com/Docusound_it) ou sur facebook (https://www.facebook.com/DocusoundNetwork)

      Ciao !

      Docusound @docusound CC BY-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/03/2013 14:16
      @docusound

      Bonjour @docusound. Avec plaisir pour poursuivre la discussion (par contre, je ne suis ni sur fcbk ni sur twtr, juste sur #seenthis ;) ).

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

0 | 25 | 50 | 75

Thèmes liés

  • #2011/08
  • #2011/09
  • #2012/07
  • #2013/06
  • #afrique
  • Continent: afrique
  • #afrique_du_sud
  • Person: Alain Devalpo
  • #anglais
  • #apartheid
  • #arabe
  • #art
  • Position: associate professor
  • #audio
  • #basque
  • Country: Belgique
  • ProvinceOrState: Bretagne
  • City: By
  • Country: Canada
  • #canada
  • #cancer
  • #capitalisme
  • #cartographie
  • Person: Céline Laurens
  • #chine
  • Country: Chine
  • #christianisme
  • Person: CHRISTOF MIGONE
  • #cognition
  • #culture
  • #cunnilingus
  • #documentaire_radiophonique
  • #éducation
  • #enfance
  • Country: Espagne
  • #espéranto
  • #états-unis
  • Country: États-Unis
  • #europe
  • Continent: Europe