Seenthis
•
 
Identifiants personnels
  • [mot de passe oublié ?]

 
  • #l
  • #la
  • #lang
  • #langue
RSS: #langues

#langues

  • #langues_anciennes
  • #langues_régionales
  • Baroug @baroug 10/05/2013 12:32
    6
    @fil
    @cie813
    @02myseenthis01
    @7h36
    @thibnton
    @lzris
    6

    American English Dialects
    http://aschmann.net/AmEng/#LargeMap2Left

    http://aschmann.net/AmEng/index_collection/AmericanEnglishDialects.gif

    For many of the cities or towns on this map, you can listen to an audio or video sample of speech of a native (more specifically, someone who was raised there, though not necessarily born there, and whose dialect clearly represents that place). All of the cities or towns with a green center have such an audio or video sample that can be listened to (and a few of the ones with pink centers do also).

    #langues #carto

    Baroug @baroug
    Écrire un commentaire

  • Visions cartographiques @reka 6/05/2013 14:09
    3
    @allergie
    @simplicissimus
    @ze_dach
    3

    American English Dialects

    http://aschmann.net/AmEng/#SmallMap

    Signalé par Johan Schimanski, Associate Professor of General and Comparative Literature at Tromsø university (Norway)

    Assez impressionnant comme doc de travail

    North American English Dialects, Based on Pronunciation Patterns

    https://dl.dropbox.com/s/xdvo47c3yhmioq2/americadialectmaps.png

    #états-unis #langues #langages #dialectes #cartographie #visualisation

    • #Norway
    • #Johan Schimanski
    • #associate professor
    • #Professor of General
    • #RT
    Visions cartographiques @reka
    • Simplicissimus @simplicissimus 6/05/2013 14:41

      Sō kŏŏd wē rīt ŧħə wā wē spēk?

      Wē sûrtənlē kŏŏd, ăz ī ăm dōōĭng nou! Ĭn kənĕktəd tĕkst ŧħâr ĭz nō nēd tōō ĭndəkāt hwĭch sĭləbəl ĭz strĕst, sĭns ŧħĭs wĭl yōōzhəlē bē ŏbvēəs. Ăz yōō kən sē, Ĭngglĭsh hăz ə lŏt əv soundz, bŭt ĕvrē wŭn əv ŧħəm ĭz nēdəd!
      Ĭt wŏŏd shûr bē ēzēər tə rīt līk ŧħĭs ĭf ŧħâr wûrnt sō mĕnē spĕshəl kârəktərz! Fȏrchənətlē ŧħâr ĭz ə wĕbsīt ŧħət prəvīdz ə kēbȯrd fər är pûrpəsəz, ăz yōō wĭl sē ĭf yōō klĭk ĭn ŧħə bŏks bəlō ănd trī tīpĭng. Adj. 6-Feb.-2013
      Ăz ŧħə kēbȯrd chärt shōz, shȯrt voulz är prəsēdəd bī ə *, ănd lông voulz bī ə -. Tə gĕt “ə” yōō tīp “=e”, ănd tə gĕt “ŧħ” yōō tīp “-t-h”. Tə pŏŏt ə ˆ ōvər ə voul, simplē tīp “^” bəfȯr ĭt, ănd tə pŏŏt ə ¨ ōvər ə voul, tīp “:” bəfȯr ĭt.
      Ĭf ĭt jŭst sēmz tōō kŭmbərsəm tōō ăd ĕvrē sĭnggəl wŭn əv ŧħēz märks, yōō kŏŏd ăkshəlē lēv ôf ŧħə brĕv märks ( ˘ ) ŏn ŧħə shȯrt voulz, ăz sŭm dĭkshənârēz dōō! Adj. 6-Feb.-2013
      Sŭm əv yōō mā thĭngk “Ī sûrtənlē dōnt sā sŭm əv ŧħōz wûrdz ŧħə wā hē dŭz!” Əv kȯrs yōō dōnt: ŧħâr wĭl bē lŏts əv vârēāshən, ăz ŧħĭs wĕb pāj ănd măp shō! Nō prŏbləm, yōō spĕl thĭngz ŧħə wā yōō sā ŧħəm, ănd īl spēl ŧħəm ŧħə wā ī sā ŧħəm! Adj. 4-Feb.-2013
      Ŧħē ōnlē bĭg prŏbləm mĕnē əv yōō wĭl ikspîrēəns wĭl bē ŧħē ĭntərfîrəns əv ŧħə stăndərd spĕlĭng, ŧħō sĭmplē lûrnĭng ôl əv ŧħə spĕlĭngz wĭl ôlsō tāk səm tīm.

      #orthographe !

      Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • liotier @liotier CC BY-SA 6/04/2013 20:04
    3
    @reka
    @kassem
    @sombre
    3

    #Arabic ? Yes, but which one ? Map of the Arabic dialects: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Arabic_Dialects.svg/2000px-Arabic_Dialects.svg.png #linguistics

    • #afrique
    liotier @liotier CC BY-SA
    • Visions cartographiques @reka 6/04/2013 20:47

      #cartographie #monde-arabe #langues

      Visions cartographiques @reka
    • George @george CC BY 6/04/2013 22:24

      Je ne vois pas le dialecte maltais.

      George @george CC BY
    • Visions cartographiques @reka 6/04/2013 22:31

      #crowdsourcing #amélioration-collective #tous-ensemble-on-est-plus-fort

      Visions cartographiques @reka
    • Visions cartographiques @reka 7/04/2013 01:09

      Voici un petit fil de conversation sur mon fil Twitter, très charmant et assez drôle :

      https://dl.dropbox.com/s/o09k4i1353b1a9p/dialectes%20arabes.png

      Visions cartographiques @reka
    • liotier @liotier CC BY-SA 7/04/2013 10:17

      J’ignore dans quelle mesure les fracture linguistiques contribuent aux conflits, mais la corrélation entre les limites ici illustrées et les tensions connues en Afrique sont frappantes.

      liotier @liotier CC BY-SA
    • George @george CC BY 7/04/2013 10:27

      Je ne crois pas qu’on puisse appeler ces différences « fractures », elles existent partout et dans toutes les langues et elles ne contribuent pas aux conflits. J’en veux pour preuve les mouvements panarabes (et pan islamiques) dont les membres étaient parfaitement à l’aise linguistiquement. Et puis il y a l’arabe écrit qui unit tout le monde.

      George @george CC BY
    Écrire un commentaire

  • Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA 2/04/2013 21:49
    8
    @fil
    @simplicissimus
    @odilon
    @reka
    @val_k
    @rumor
    @cdb_77
    @7h36
    8

    Très joli graphe des relations (très asymétriques) entre les langues sur le Web, mesurées en comptant le nombre de liens. Exemple : un certain nombre de pages en catalan pointe vers des pages en castillan mais l’inverse n’arrive quasiment jamais. De quoi réfléchir sur la domination, l’impérialisme, le poids du passé...

    http://1.bp.blogspot.com/-icTwf3P6f58/ThZM092RU2I/AAAAAAAAAdw/5nrMSXNz-5o/s1600/PR_mapped.gif

    #multilinguisme

    Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA
    • odilon @odilon CC BY-NC-ND 2/04/2013 22:22

      y’a aussi celui-là, très très asymétrique :)
      http://1.bp.blogspot.com/-JjCwlKx32vY/ThZD6XszS9I/AAAAAAAAAdQ/yc1SlARd23s/s1600/EnglishLanguageGraph_.gif

      odilon @odilon CC BY-NC-ND
    • Simplicissimus @simplicissimus 2/04/2013 22:49
      @fil @seenthis

      Question @Fil : on peut envisager ça pour @seenthis ?
      #Langues des liens de la revue de presse ?

      Simplicissimus @simplicissimus
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 08:30

      ce serait très intéressant. Je me demande régulièrement quelle « couverture » du web se pratique sur seenthis et quels écarts / sous-représentations de certains domaines s’y manifestent ?

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 08:41

      le premier graphique est drôlement intéressant si on compare le place de l’allemand et celle du français, le rayonnement intellectuel et informationnel allemand est frappant. Par contraste, malgré qqs liens avec des langues latines, le français paraît relativement isolé. Il nous faut continuer à apprendre l’allemand !

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    • Simplicissimus @simplicissimus 3/04/2013 09:42
      @rumor

      @rumor cf. http://seenthis.net/messages/127116

      Simplicissimus @simplicissimus
    • rumor @rumor CC BY-NC-SA 3/04/2013 09:50
      @fil @simplicissimus

      merci @fil et @simplicissimus

      rumor @rumor CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • Irakurri @irakurri 14/03/2013 17:10
    1
    @02myseenthis01
    1

    #Langues_régionales : Toujours pas de place dans la République

    Promesse systématiquement affichée par de nombreux candidats socialistes lors des derniers rendez-vous électoraux, la ratification de Charte européenne des langues minoritaires ne se fera pas. C’est officiel, ce texte ne fait pas partie des quatre projets de lois constitutionnelles présentés en Conseil des ministres hier par le Premier ministre, J.-M. Ayrault.

    “Compte tenu de l’avis négatif du Conseil d’État, le projet de loi constitutionnelle permettant la ratification de la Charte des langues régionales avait été enlevé”, a expliqué le président de la commission des lois J.-J. Urvoas, au Télégramme. Décision prise à la suite de l’arbitrage, mardi soir, de J.-M. Ayrault et F. Hollande, d’après des sources proches du dossier.

    http://www.lejpb.com/paperezkoa/20130314/392528/fr/Toujours-pas-place-dans-Republique

    Irakurri @irakurri
    • Simplicissimus @simplicissimus 16/03/2013 09:35

      L’article du Télégramme était en lien là ►http://seenthis.net/messages/121512

      J.-M. Ayrault est bien connu pour son engagement sans faille au profit de NDDL, son attachement à la cause régionale… des Pays-de-la-Loire et son opposition farouche à une Bretagne à 5 départements.

      Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • Simplicissimus @simplicissimus 13/03/2013 15:56
    1
    @moderne
    1

    Langues régionales. Le recul de la majorité - Bretagne - Le Télégramme
    http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/bretagne/langues-regionales-le-blocage-du-conseil-d-etat-13-03-2013-2034184.php

    Rebondissement imprévu sur le dossier de la ratification de la Charte des langues régionales, engagement réitéré à plusieurs reprises par le président de la République. Il était prévu que dans les projets de loi portant révision de la Constitution soit inclu un texte qui permette la ratification de la Charte. Or ce mercredi matin, la question des langues régionales était absente des quatre textes présentés en Conseil des ministres. Jean-Jacques Urvoas, président de la Commission des lois, fait le point.

    Que s’est-il passé ?
    Mardi soir, j’ai reçu un courrier de François Hollande. Il m’informait que compte tenu de l’avis négatif du Conseil d’État, le projet de loi constitutionnelle permettant la ratification de la charte des langues régionales avait été enlevé.
    (…)
    N’y a-t-il pas un risque que la révision de la Constitution n’obtienne de toute façon pas la majorité requise ?
    Il appartient aux parlementaires de dégager une majorité sur un texte. Si on me dit qu’il peut y avoir un blocage constitutionnel, je réponds que c’est bien pour cela que je veux changer la Constitution.

    #langues_régionales #promesses !

    • #Bretagne
    Simplicissimus @simplicissimus
    Écrire un commentaire

  • Simplicissimus @simplicissimus 9/03/2013 12:59
    10
    @james
    @baroug
    @reka
    @kassem
    @af_sobocinski
    @fil
    @odilon
    @02myseenthis01
    @thibnton
    @is0ph
    10

    Top Languages Other than English Spoken in 1980 and Changes in Relative Rank, 1990-2010
    http://www.census.gov/dataviz/visualizations/045

    http://www.census.gov/dataviz/visualizations/045/res/graphics/045_lang_spoken_20130201_101-01.png

    In 1980, the five most commonly spoken languages other than English were Spanish, Italian, German, French, and Polish. By 2010, Spanish was still the most widely spoken language after English but it was followed by Chinese, French, Tagalog, and Vietnamese.

    Aux États-Unis, le français ( French includes Patois, Cajun, and French Creole ) est la troisième langue parlée en dehors de l’anglais avec un peu plus de 2 millions de locuteurs, derrière le (?) chinois, 2,8 millions et l’espagnol, 37 millions.

    • #By
    Simplicissimus @simplicissimus
    • Simplicissimus @simplicissimus 9/03/2013 13:08

      Beaucoup de choses intéressantes dans cette galerie de visualisations du Bureau du recensement états-unien.
      http://www.census.gov/dataviz

      Par exemple, http://www.census.gov/dataviz/image/thumbs/024.jpg l’animation représentant le déplacement de la population vers l’ouest et le sud.

      http://www.census.gov/dataviz/visualizations/024

      • #Bureau of the Census
      Simplicissimus @simplicissimus
    • tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN 9/03/2013 15:38

      #langues

      tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 15:00
    2
    @intempestive
    @james
    2

    Aujourd’hui sur Syntone, nous avons publié un entretien avec Fabrizia Galvagno de Docusound qui a l’ambition de devenir un réseau international autour du documentaire sonore. Ceci peut apporter une petite pierre à notre chantier sur #radio et #langues.

    Chassez le documentaire de la radio, il revient par le web ! C’est d’une Italie radiophoniquement sinistrée que nous arrive et nous interpelle Docusound. De jeune plateforme nationale de production et de diffusion de documentaires, le projet fait à présent de l’œil (ou de l’oreille) au monde entier. Étonnant lorsqu’on sait combien les frontières linguistiques sont tenaces en radio. Le site de Docusound est presque entièrement développé en français et en anglais, et les premiers documentaires sonores sont diffusés via des lecteurs vidéo afin de permettre un sous-titrage. Il fallait des professionnels de l’audiovisuel pour y penser ! Trois questions à Fabrizia Galvagno, productrice de films depuis 15 ans, cofondatrice de Docusound, responsable de la formation professionnelle et du développement international.

    La suite : http://www.syntone.fr/article-docusound-vers-une-plateforme-documentaire-internationale-3-question

    #documentaire_sonore #documentaire_radiophonique #Italie

    • #Fabrizia Galvagno de Docusound
    • #Fabrizia Galvagno
    • #Italie
    Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 15:51

      étonnant que la structure soit portée par 3 personnes qui viennent du docu vidéo... un certain nombre de plasticiens se sont récemment reconvertis dans le son, via les installations sonores - et il semblerait bien que le format web, notamment via les diaporamas sonores, va voir un effet similaire pour des vidéastes ou des journalistes papier

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 16:00

      Tout cela nous éloigne-t-il ou nous rapproche-t-il de la radio ?

      Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:01

      excellente idée les docus #audio sous-titrés, ça fonctionne étonnamment bien :
      http://docusound.org/fr/?p=48

      • #Matteo Bellizzi
      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:07

      j’ai écouté le début de « Faces of Tahrir », qui me semble d’un format de journalisme assez classique (le fond est là en ambiance, pour habiller la voix), mais le « Barber », c’est plutôt chouette (même si la musique, encore une fois, est employée sans trop d’invention)

      la question serait plutôt : cela nous éloigne-t-il ou nous rapproche-t-il d’une nouvelle forme de narration ? ;)

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Syntone @syntone CC BY-NC 5/03/2013 16:09

      (Sous-)titrage déjà vu aussi chez Léa Promaja, dont je conseille l’écoute de ses essais sonores en différentes langues :
      http://www.leapromaja.net

      Syntone @syntone CC BY-NC
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 5/03/2013 16:16

      je connaissais pas, je m’en vais écouter ça...

      #création_radio

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    • Docusound @docusound CC BY-SA 7/03/2013 11:47

      Merci de votre intérêt Intempestive ! Les questions que vous posez sont très intéressantes. On peut continuer la discussion…
      Si vous voulez rester en contact vous pouvez vous inscrire à notre newsletter ici : www.docusound.org/fr
      ou bien nous suivre sur twitter (https://twitter.com/Docusound_it) ou sur facebook (https://www.facebook.com/DocusoundNetwork)

      Ciao !

      Docusound @docusound CC BY-SA
    • intempestive @intempestive CC BY-NC-SA 7/03/2013 14:16
      @docusound

      Bonjour @docusound. Avec plaisir pour poursuivre la discussion (par contre, je ne suis ni sur fcbk ni sur twtr, juste sur #seenthis ;) ).

      intempestive @intempestive CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • AnarSonore @anarsonore 26/02/2013 22:26
    2
    @supergeante
    @moderne
    2

    Armand Robin, traduit par les ondes - Syntone ~ Actualité et critique de l’art radiophonique
    http://www.syntone.fr/article-armand-robin-traduit-par-les-ondes-115684278.html

    #Armand_Robin aurait eu cent ans en 2012. Mais peu importent les dates, puisqu’il s’inscrit dans l’universel et l’atemporel, quelque part dans la poésie des ondes qui parcourent la terre. Armand Robin, poète, traducteur, écouteur et producteur de radio, anarchiste aussi, est un personnage complexe et énigmatique. Déraciné de sa culture bretonne natale, issu d’une langue qui ne s’écrit pas mais se dit et se chante, il consacre sa vie à comprendre les langues du monde et à transmettre leur poésie par des “non-traductions”. Dans le domaine radiophonique, Armand Robin se distingue de deux façons : en tant qu’écouteur professionnel des radios internationales et en tant que producteur d’une émission nommée Poésie sans passeport .

    http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=v1Loki5Mw-w

    • #Armand Robin
    • #YouTube
    AnarSonore @anarsonore
    • Supergéante @supergeante 26/02/2013 22:55

      #radio #langues #anarchisme #poésie

      Supergéante @supergeante
    • Golummoderne @moderne CC BY-NC 27/02/2013 13:46

      je ne connaissais pas le site, il est vraiment bien

      Golummoderne @moderne CC BY-NC
    Écrire un commentaire

  • Sylvain Manyach @sylvain CC BY-NC-SA 25/02/2013 10:53

    #Langues en danger - La Vie des idées
    ►http://www.laviedesidees.fr/Langues-en-danger.html

    Nicholas Evans relève assurément avec succès le double défi qu’il se lance en exergue de son ouvrage, d’ « évoquer tout ce que nous perdons quand nous enterrons [le] dernier témoin [d’une langue], et ce que nous pouvons faire pour conserver la plus grande quantité possible de ces connaissances sous une forme durable susceptible d’être transmise aux générations futures », tout en écrivant dans un registre qui parle également « [aux] linguistes, [aux] communautés concernées et [au] grand public » (p. 9-10).

    • #Nicholas Evans
    • #Australie
    Sylvain Manyach @sylvain CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • ccoVeille @ccoveille 12/02/2013 23:00

    Researchers use computer program to reconstruct ancient languages
    http://www.slashgear.com/researchers-use-computer-program-to-reconstruct-ancient-languages-1226897

    Languages have evolved over the years, and some have ended up dying off completely. However, these extinct languages are still around today thanks to documentation, and researchers are now trying to reconstruct these ancient languages using a modified version Rosetta Stone, a computer program that teaches users how to speak a different language …

    Source: SlashGear - Feeding Your Gadget and Tech Obsessions - Craig Lloyd

    • #Rosetta Stone
    ccoVeille @ccoveille
    • tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN 16/02/2013 16:15

      #langues_anciennes

      tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • Lucile @lucile CC BY-NC-SA 20/11/2012 17:19

    Un Polonais à Dublin : les similarités entre le gaélique et le biélorusse
    http://www.cafebabel.fr/article/42593/polonais-dublin-similarites-gaelique-bielorusse.html

    L’histoire de la disparition du gaélique comme langue principale d’Irlande semble choquer les Polonais qui arrivent dans le pays. La préservation de la langue avait un rôle central dans l’histoire de beaucoup d’entre eux. Mais les Polonais ont un exemple similaire près de chez eux. Alors que le gaélique est défendu et protégé, le biélorusse est devenu un parti perdant dans une guerre politique. Premier épisode d’une série depuis Dublin.

    #langues

    • #Dublin
    • #Biélorussie
    • #Irlande
    • #Pologne
    • #est de la Pologne
    Lucile @lucile CC BY-NC-SA
    Écrire un commentaire

  • AF_Sobocinski @af_sobocinski 7/10/2012 00:37

    Le #multilinguisme au sein de l’#agence européenne de l’environnement :
    –1 site en anglais ( http://www.eea.europa.eu ) ;
    –90 rapports ( EEA report ) proposés dont 2 en arabe, 8 en français, 6 en allemand, 2 en italien, 1 en slovène, 4 en turc et 67 en anglais.

    Vive l’#espéranto ?

    #Union_européenne #langues

    • #European Environment Agency
    • #Europe
    AF_Sobocinski @af_sobocinski
    Écrire un commentaire

  • Olivier-SC @olivier_sc 24/08/2012 11:33

    Je sais, c’est encore les vacances ; mais ce n’est pas une raison pour ne pas y prêter attention... A-level foreign languages decline alarms examiners
    http://www.guardian.co.uk/education/2012/aug/16/alevel-foreign-languages-decline

    #languages #langues #apprentissages

    Olivier-SC @olivier_sc
    Écrire un commentaire

  • Fil @fil 23/05/2012 11:11

    Adieu French: comparing English and French Wikipedias
    ►http://www.zerogeography.net/2012/05/adieu-french-comparing-english-and.html

    Even though there is three times as much content in English than French, one might assume that there are plenty of parts of the world in which people are more likely to annotate or augment space with French content.

    http://4.bp.blogspot.com/-J9dN2DV1WIQ/T7T5hUtLYFI/AAAAAAAAO0c/WtCHN9952TM/s1600/comparison_enfr_global.png
    #wikipedia #langues #francophonie

    Fil @fil
    Écrire un commentaire

  • Fil @fil 21/05/2012 11:04
    2
    @b_b
    @dchionne
    2

    Human Languages Decline as Species Disappear | Mother Jones
    http://www.motherjones.com/blue-marble/2012/05/human-cultures-decline-alongside-species

    #cartographie des #langues et des espèces en voie d’extinction ; la corrélation vient peut-être du fait que :

    As for why the coexistence between areas with high concentrations of endangered species and endangered languages, the researchers aren’t sure. But possibly because indigenous cultures, supported by their languages, create conditions optimum to maintaining species and keeping ecosystems intact and working.

    http://www.motherjones.com/files/images/biodiversity_hotspots_map.preview.jpg

    • #Mother Jones
    • #Larry Gorenflo
    Fil @fil
    Écrire un commentaire

  • Fil @fil 3/04/2012 22:38
    @opironet

    Mash-up aids translation of obscure languages - tech - 28 March 2012 - New Scientist
    http://www.newscientist.com/article/mg21328575.900-mashup-aids-translation-of-obscure-languages.html

    Software that invents languages by mashing up words from existing languages could help translate foreign texts for speakers of little-used tongues.

    #traduction #machine #informatique #langues via @opironet

    • #New Scientist
    • #Luis Leiva
    • #Vicent Alabau
    • #machine translation
    Fil @fil
    Écrire un commentaire

  • Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA 5/03/2012 10:57
    5
    @fil
    @thibnton
    @romano
    @ben
    @james
    5

    Le livre Net.Lang, « Réussir le cyberespace multilingue » est désormais publié, version papier et en ligne.

    http://net-lang.net

    « NET.LANG, est un guide pédagogique, politique et pratique permettant d’appréhender et de comprendre les principaux enjeux du multilinguisme dans le cyberespace. Le multilinguisme est la nouvelle frontière du réseau numérique. Ce livre veut en montrer les enjeux, mais aussi proposer des pistes pour une présence équitable des langues dans la société de l’information. Ce livre s’adresse à des acteurs et actrices de la vie politique, économique, culturelle ou sociale confrontés à la place grandissante prise par le cyberespace dans nos sociétés et qui s’interrogent sur la portée de la diversité linguistique dans ce contexte numérique. Promouvoir sa langue, décider de politiques linguistiques, enseigner une ou des langues, travailler sur une langue, traduire ou interpréter des langues, créer du contenu dans plusieurs langues, s’adresser à des personnes d’autres langues... autant de situations pour lesquelles ce livre veut donner des pistes. La vitalité du multilinguisme est une force tant pour le développement de l’internet que pour la construction de sociétés inclusives, partageant les savoirs et les travaillant dans l’objectif du bien vivre ensemble. »

    Il a été présenté à l’émission Place de la Toile, sur France-Culture, et le podcast est disponible :

    http://www.franceculture.fr/podcast/4294475

    • #France
    Stéphane Bortzmeyer @stephane CC BY-SA
    • Fil @fil 5/03/2012 11:31

      #livre #multilinguisme #langues #internet #spip #traduction
      http://net-lang.net/themes/netlang/images/netlang/packshotFR-w250.jpg

      Fil @fil
    • tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN 5/03/2012 12:39

      ah !

      tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • Fil @fil 4/12/2011 15:45
    2
    @gblin
    @stephane
    2

    Arabic highest growth on #Twitter — English expression stabilizes below 40% | Semiocast
    http://semiocast.com/publications/2011_11_24_Arabic_highest_growth_on_Twitter

    The volume of Arabic messages has multiplied by 22 (+2 146%) in the last 12 months. Arabic is now the 8th most used language on Twitter, and Arabic messages represent 1.2% of all public tweets (2.2M per day). With recent events, Twitter has grown exceptionally fast in the Middle East.
    (...)
    Noteworthily, Twitter’s website, translated into 17 languages, is not available in Thai nor Arabic yet.

    http://semiocast.com/image/2011/11/24/stacks_01_01.png%28%29%28lossless%29%28413396CC11797BE654698969325F09DE%29.png

    #langues #internet #arabe

    • #Twitter
    Fil @fil
    Écrire un commentaire

  • Fil @fil 10/11/2011 15:48
    1
    @thibnton
    1
    @opironet

    Tout ce que peut faire #Google Traduction | Slate
    http://www.slate.fr/story/46103/outil-google-traduction-puissant

    Mais le jour viendra où la qualité de ses traductions [#translate] sera jugée « suffisamment bonne » : moins chère et plus pratique qu’un traducteur professionnel (et pour les moins regardants, c’est déjà le cas) ou qu’un professeur de #langues. Et à ce stade, le « suffisamment bon » deviendra la nouvelle norme.

    via @opironet

    • #Google
    • #Ludwig Wittgenstein
    • #David Bellos
    • #Franz Och
    Fil @fil
    • speciale @speciale 10/11/2011 16:30

      My God. Ça me sidère que l’on puisse comprendre Ludwig au point de le systématiser, puis l’appliquer comme un sparadrap sur un moteur de traduction. Moi, qui me prends pour un mec intelligent, j’ai fini par me dire qu’il fallait le sentir plutôt qu’autre chose le Ludwig. Je vois là que tout le monde a pigé de quoi il parlait, je vais me faire piquer.

      speciale @speciale
    • tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN 10/11/2011 17:18

      Référence à :

      Google a certes élaboré un « modèle linguistique », qui décrit la forme standard d’une phrase bien construite ; pour autant, la firme n’a jamais engagé de linguistes pour « décoder » les langues. La méthode statistique de Google s’inspire donc –avec succès– de la fameuse maxime de Ludwig Wittgenstein :

      « Ne cherchez pas le sens, mais l’usage. »

      Dans son merveilleux livre Is That a Fish in Your Ear ?, David Bellos (professeur de linguistique à Princeton et traducteur) établit un lien entre les premières tentatives de traduction automatique et les philosophes modernes du langage : cette volonté futile de découvrir « la langue unique –et purement hypothétique– que chaque être humain parle dans les grands souterrains de son âme ».

      Cf. #grammaire_universelle ( #chomsky)
      http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_universelle

      • #Noam Chomsky
      tbn @thibnton PUBLIC DOMAIN
    Écrire un commentaire

  • OWNI [RSS] @owni 6/06/2011 20:13

    Rapport de force sur les interouèbes | Andréa Fradin et Guillaume Ledit
    ►http://owni.fr/2011/06/06/rapport-onu-g8-force-interouebes-internet

    Un récent rapport des Nations Unies vient clairement trancher en faveur des droits des usagers sur Internet. En taclant les dirigeants du G8, l’ONU se lance dans un bras de fer sur l’avenir du réseau.

    #Français #Langues #Libertés_Numériques #Pouvoirs #Sélection #commission_européenne #g8 #gouvernance #liberté_d'expression #Onu #régulation

    • #Andréa Fradin
    • #Guillaume Ledit
    • #Français Langues Libertés Numériques Pouvoirs Sélection commission
    • #La Commission européenne
    OWNI [RSS] @owni
    Écrire un commentaire

  • Fil @fil 9/03/2011 10:35

    #MailChimp n’est pas fait pour nous « Blog de frère Dominique
    http://fd.fsj.fr/2010/12/20/mailchimp-n’est-pas-fait-pour-nous

    il est impossible de personnaliser les messages liés à l’interaction avec l’utilisateur. Le formulaire demande par exemple « veuillez saisir votre adresse courriel » et répond ensuite « thank you ! » sans qu’on ne puisse rien y faire.

    #langues #localisation #mailing-listes

    Fil @fil
    • Ben @ben CC BY-NC 9/03/2011 10:56

      De ce que j’ai vu pour l’instant, tout est personnalisable coté mailchimp ... mais ce qui peche pour un utilisateur non anglophone c’est de se balader dans l’interface de mailchimp tout en anglais

      Ben @ben CC BY-NC
    Écrire un commentaire

Thèmes liés

  • Continent: afrique
  • Position: associate professor
  • City: By
  • #cartographie
  • Person: Fabrizia Galvagno de Docusound
  • #internet
  • #langues_régionales
  • #multilinguisme
  • #radio
  • Person: Rosetta Stone
  • #traduction