person:sayed kashua

  • Talking About the Occupation at a U.S. Jewish Summer Camp

    The American kids were attentive and polite as Sayed Kashua spoke. The Israeli ’emissaries,’ however, were a different story.
    Sayed Kashua Jul 23, 2016 5:29 PM
    http://www.haaretz.com/opinion/.premium-1.732545

    (...) Armed with a book about revolutionaries waiting to be executed, I arrived, after a nine-hour journey, at the Jewish summer camp on the lake. The camp was dotted with American and Israeli flags, and the walls of the assembly hall were painted with portraits of Herzl, Ben-Gurion, Golda and Begin. The words “Hineh ma tov umana’im, shevet ahim gam yahad” – “How good and pleasant it is for brothers to dwell together” – were inscribed on the wall like a banner headline.

    “It’s supposed to be ‘shevet’ with the letter tav and not the letter tet” – because with tet, the word means “tribe” – I told one of the American organizers of the encounter I was participating in. He was surprised. “Actually, the Israelis wrote that,” he said.

    It’s a summer camp straight out of American movies: log cabins, playing fields, dining room, indoor sports facilities. “We have time if you want to see the lake,” one of the organizers said, but I declined politely, preferring coffee and a smoke. The campers are high-school kids, my hosts told me: They’ll learn a lot about Israel in the weeks ahead, but we wanted them to hear a different viewpoint, too, to challenge their thinking. Naturally, it’s essential to talk about Israel’s right to self-defense, and it would also be useful to describe the situation today in the Middle East, with all the rampant violence there, I was told.

    To be on the safe side, they’d invited an Israeli intellectual to take part in the meeting with me, for the sake of balance. As though these B’nai Brith kids hadn’t been raised on Zionism and weren’t nourished by pro-Israeli media and dialogue.

    For a moment I wondered what I was doing here, under an Israeli flag in this godforsaken place. I tried to persuade myself that this is the least I can do: I’ll say what I have to say in my allotted half-hour, and then answer questions, and maybe I’ll manage to stir doubt in a few hearts, or at least induce a few kids to ask questions and have second thoughts. And anyway, I’m being paid.

    The American kids were extremely nice, they listened to what I had to say. I talked about ruling another nation, about discrimination, about the problem with the state’s character and about the practical implications of that character on the lives of the minorities living in the country and on those who live under its occupation. I talked about the need to acknowledge the other’s pain, the obligation to recognize the Nakba [what Palestinians call the “catastrophe” of the creation of the State of Israel in 1948] and the hope that a democratic state would arise where all citizens would be equal.

    The Israeli intellectual lamented the rapidly fading values he’d been raised on. He talked about the trend toward Haredization, the danger faced by democracy; he spoke of his love for the country and about the Arab world raging all around, about women and gays whom the Muslims are killing, about radical Islam that is making Israelis feel threatened and enclose themselves in a bubble.

    The Jewish children were attentive and polite. In the question period they asked about writing – for example, when does a person know he’s going to be a writer, and also what did we speakers think about the American media’s coverage of Israel-Palestine. One kid asked what he, as a 17-year-old, could do.

    “Join the Communist Party,” I wanted to tell him. But ultimately – as I scanned the landscape and conjectured what the parents’ incomes must be – I said: “Try to enjoy life, until you can’t anymore.”

    At the end of the discussion, the shlihim, or “emissaries,” as they call themselves (post-army Israelis whom the Jewish Agency scatters in Jewish summer camps), crowded around me. They’re the ones who had misspelled shevet and who didn’t know the difference between West Bank Palestinians and those who are citizens of Israel. The emissaries were totally unaware of the violence they were projecting. They were “stunned.”

    “You expressed your opinion as though you were speaking about facts,” one of them said, and I was not sure I took her meaning fully. The group accused me of not mentioning the fact that Israeli Arabs kill Jews all the time and that Israelis can’t walk on the street safely, and asked how I even dared to talk about the Nakba without mentioning the UN partition plan or the fact that the Palestinians started the war.

    “I was in a state of shock,” one of them said, “and I’m not even with Bibi or anything like that – but for someone to talk like that about Israel? What organization are you from, anyway?”

  • Sayed Kashua, écrivain et journaliste israélien arabe / France Inter |l’Humeur Vagabonde | émission du mercredi 11 novembre 2015
    http://www.franceinter.fr/emission-lhumeur-vagabonde-sayed-kashua-ecrivain-et-journaliste-israelie

    De passage à Paris il y a quelques jours, Sayed Kashua s’est arrêté dans le studio de l’Humeur Vagabonde . Michel Zlotowski sera notre interprète.

    (...) Dans ses deux autres livres, _ Et il y eut un matin et La deuxième personne _ , tous traduits par Jean-Luc Allouche et parus également à L’Olivier, Sayed Kashua raconte, avec la même ironie ravageuse, la discrimination dont sont victimes les Arabes israéliens, le mépris de ceux-ci envers leurs frères Palestiniens, et le fossé au sein des familles arabes entre ceux qui ont choisi de vivre à Jérusalem, à l’israélienne, et ceux qui végètent dans des villages surpeuplés, sans travail et soumis aux traditions étouffantes.

    Mais il arrive un jour, où l’humour ne suffit plus pour affronter une situation chaque jour plus terrifiante.

    En juillet 2014, des colons juifs immolent par le feu un jeune garçon palestinien qui se rendait à l’école.

    Sayed Kashua décide de mettre à l’abri sa femme et ses trois enfants et de s’installer à Champaign, dans l’Illinois, où l’université lui offre un poste de professeur.

    Depuis, il tente de se reconstruire, d’écrire, de souffler un peu. Il envoie chaque semaine sa chronique à Haaretz et apprend l’hébreu à des étudiants juifs qui, dit-il amèrement, ont plus de droits que moi à vivre en Israël.

    http://rf.proxycast.org/1094899022486839296/10054-11.11.2015-ITEMA_20838407-0.mp3

  • The Jewish state has no more room for ’good Arabs’
    There were once so-called good Arabs, and they are no more. Israel finished off the genre. Norman Issa, a man of the theater who dared boycott settlers, is finding out.
    By Gideon Levy 01:33 1Haaretz Daily
    http://www.haaretz.com/opinion/.premium-1.660585#

    Norman Issa did almost everything possible to be a good Arab. He was born a Christian (not a Muslim, like all the terrorists; Israelis love Christian Arabs); studied at the Beit Zvi School for the Performing Arts; married Gidona, a Jew; cooked a dumpling and added pomegranates for the refreshment on “Master Chef VIP;” acted on stage in Hebrew; played Amjad, a good Arab, of course, on the TV series “Arab Labor,” which was written by another good Arab, Sayed Kashua, whom Israelis so love to love.

    If only we had a few more such Normans and Sayeds, then we certainly would already have had peace. That is how we like them, the Arabs, when they make us laugh in Hebrew. Hummus, chips, salad and comedy series on Channel 2.

    There were once good Arabs, and they are no more. Israel finished off the genre. If there is an Israeli patriot, then Issa is the man. If there was an Arab who could serve as a model for living in coexistence, then he is the character. Trying to preserve his honor and identity, balancing on a thin line. In interviews he told me how he loves the land and also its residents; what more could we ask for?

    “There is nothing worth going to war over as far as I’m concerned,” said this charming man in an interview with Haaretz Magazine two years ago. He may vote for Hadash, but he has never been Mohammad Bakri. Not Lucy Aharish either, of course. He once said he feels “not here and not there.” When soldiers hugged him at the checkpoints and wanted to take their pictures with him, he felt uncomfortable.

    The seventh contestant eliminated from “Master Chef” did not hesitate to say this. Issa was born with the occupation, in June 1967, and tried to close one eye facing it. His father was expelled from the Galilee village Biram and not allowed to return despite all the promises – and Issa tried to forgive the country for that too.

    Now it is over. Norman’s path has been blocked. The end of the good Arabs who are not total collaborators. Issa dared to follow his conscience and asked the theater where he performs to be excused from appearing before settlers in the Jordan Valley in a play with the symbolic name “Boomerang.” And his request came flying right back at him, that’s for sure: Nationalistic Israel knocked him down. In the dying spasms of the good Arab, he pleaded on Tuesday: “You cannot expect that I, as an Israeli Arab, will go against my conscience and appear in places that are subject to dispute.”

    “Places that are subject to dispute,” Issa called the clearest province of apartheid and ethnic cleansing in the territories – the Jordan Valley, with its exploitative and abusive settlers dressed up as members of innocent kibbutzim and moshavim. In the Jordan Valley they expel shepherds and destroy their villages, deny them electricity and water, and imprison them behind hills of dirt. There in the Jordan Valley stand facing each another the green settlements and the arid villages. There the apartheid is pure, visible to everyone. That is where Issa did not want to perform. These people, who live in this reality and are to a great extent responsible for its creation, he is not able to entertain.

    Issa is worthy of praise for that. It is not his right, it is his obligation. In a country that was confident of the justice of its cause, the prime minister would have invited him and lauded him for his civic and moral awareness.

    Now the Cossacks of culture are threatening the apple of Issa’s eye: The Elmina Theater in Jaffa. A multicultural theater for children and young people, which he runs with his wife. The minister is already “examining” the allocation; such is life in the mafia. The rest is clear: Issa is finished. The man who said there is no war worth fighting will be forced to wage a losing battle.

    No more “Master Chef,” no more Channel 2 series, no more performances in the Arab theater. The regime and its collaborators have already shown him what it means to boycott settlers.

    This is the end of the story that’s known in advance: We are a Jewish state, there is no room here, not for Issa and not for Kashua. They should have known it from the start.

    • Dans le dernier chapitre de Goliath, Max Blumenthal décrit le départ de tous ses contacts israéliens, dégoûtés, vers l’Europe (Berlin, apparemment) et les États-Unis.