Nidal

“You know what I did? I left troops to take the oil. I took the oil. The only troops I have are taking the oil, they’re protecting the oil. I took over the oil.”

  • La déclaration de Nasrallah, affirmant que les armes chimiques sont contraires à la religion, est importante. Le Hezbollah entretient systématiquement le mystère sur ses réelles capacités opérationnelles, le nombre, le type et la portée de ses roquettes, et son Secrétaire général promet régulièrement des « surprises » en cas d’attaque israélienne ; et la notion d’équilibre de la terreur n’est jamais écartée.

    Mais ici, d’une manière extrêmement claire, Nasrallah écarte non seulement la possibilité de détenir et utiliser des armes chimiques, « prohibées dans notre religion », mais il refuse même explicitement d’utiliser la menace chimique dans le cadre de la dissuasion « psychologique » contre Israël (alors même qu’Israël détient de telles armes) :

    Il faut savoir que, pour le Hezbollah, les armes chimiques sont prohibées dans notre religion. Même plus, un de nos amis m’avaient demandé pourquoi le Hezbollah devait déclarer au monde qu’il n’a pas d’armes chimiques, pourquoi ne pas laisser croire Israël que vous les avez, pourquoi le rassurer ?

    Et je lui ai répondu que même dans le cadre de la guerre psychologique contre l’ennemi israélien, il est prohibé par notre religion de faire croire que nous possédons des armes chimiques.

    La déclaration de Nasrallah revient, dans un mouvement où le religieux et militaire sont profondément mêlés, à prononcer un interdit religieux particulièrement fort contre de telles armes. Clairement, parmi les « surprises » promises en cas d’attaque israélienne, il faut écarter la menace chimique.

    • Reuters en plein détournement de sens : Nasrallah « nie » avoir reçu des armes chimiques, et se serait contenté de prétendre que ces accusations sont risibles. On prend donc bien soin de ne pas mentionner ce qui est pourtant le plus plus essentiel : Nasrallah a dénoncé ces armes comme contraires à « notre » religion.
      http://www.reuters.com/article/2013/09/23/us-syria-crisis-hezbollah-idUSBRE98M10420130923

      Last month, members of the Syrian National Coalition opposition group accused President Bashar al-Assad of transferring chemical weapons to the Lebanese Shi’ite group to avoid inspection after agreeing to put them under international control.

      “This accusation is truly laughable,” Nasrallah said in a televised speech. "We understand the dimensions and background of these accusations, and these have dangerous consequences for Lebanon.

      “We decisively and conclusively deny these accusations which have absolutely no basis in truth.”

      La version française est aussi trompeuse :

      Le Hezbollah nie avoir reçu des armes venant de Syrie, Actualités
      http://www.lesechos.fr/economie-politique/monde/actu/reuters-00551410-le-hezbollah-nie-avoir-recu-des-armes-venant-de-syrie-6081

      Le cheikh Sayyed Hassan Nasrallah, secrétaire général du Hezbollah libanais, a qualifié de « risible » les accusations de l’opposition syrien voulant que son mouvement chiite ait reçu des armes chimiques en provenance de Syrie.

      D’après des membres de la Coalition national syrienne (CNS, opposition basé à Istanbul), le gouvernement du président Bachar al Assad a transféré au Hezbollah une partie de son arsenal chimique pour échapper aux futurs contrôles des inspecteurs de l’Onu.

      « Cette accusation est vraiment risible », a commenté le chef du Parti de Dieu à la télévision. « Nous comprenons les dimensions et le contexte de ces allégations, qui ont des conséquences dangereuses pour le Liban ».

      Il a ajouté : « Nous réfutons avec énergie et en bloc ces accusations qui n’ont aucune fondement de vérité ».

    • Le Akhbar mentionne l’aspect religieux :
      نصرالله : كشفنا مفجّري الرويس
      http://www.al-akhbar.com/node/191926

      من جهة أخرى، سخر نصرالله من مقولة تسليم سوريا حزب الله سلاحاً كيميائياً، وقال: «هذا اتهام مضحك. وكأن نقل الكيميائي كنقل القمح أو الطحين». وحذر من «أن هذه الاتهامات الخطيرة لها تداعيات خطيرة على لبنان»، نافياً «هذه الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة».

      وقال: «لم نسأل الإخوة في سوريا أن ينقلوا إلينا الكيميائي ولن نفعل مستقبلاً، كذلك فإن هناك محاذير دينية، والأمر محسوم عندنا. فهذا النوع من السلاح حتى استخدامه في الحرب النفسية ليس وارداً».

    • Le Safir est très clair sur l’interdiction religieuse :
      نصرالله : خلاص لبنان وسوريا والمنطقة بالحل السياسي
      http://www.assafir.com/Article.aspx?EditionId=2573&articleId=2306&ChannelId=62167

      الأمر الأول، الرد الجازم على محاولات جهات دولية واقليمية توريط «حزب الله» ومن خلاله لبنان في قضية امتلاك السلاح الكيميائي، عن طريق النظام السوري. وقد وصف السيد نصرالله هذه الاتهامات بأنها «خطيرة» و«لا أساس لها من الصحة»، مؤكدا أن الحزب لم يفعل ذلك في الماضي ولن يفعله مستقبلا ربطا بمحاذير دينية، مؤكدا أن هذا النوع من السلاح «حتى استخدامه بالحرب النفسية ليس وارداً»، متمنياً على الخصوم السياسيين أن يكونوا حذرين بالتعاطي مع هذا الموضوع «لأن تداعياته خطيرة جدا على لبنان وليس فقط على المقاومة».

    • Le Nahar, qui reproduit une version plutôt complète de l’intervention, a (pas du tout) curieusement omis la mention de l’interdit religieux : Nasrallah Says Only State Must be Responsible for Security, Denies Receiving Chemical Arms from Syria
      http://www.naharnet.com/stories/en/99395-nasrallah-says-only-state-must-be-responsible-for-security-denies-re

      Turning to the issue of Syria’s chemical arsenal, Nasrallah said: “The U.S. defense secretary warned that chemical weapons might be transferred to Hizbullah and on the next day the (opposition) Syrian (National) Coalition claimed that the Syrian regime has delivered chemical arms to Hizbullah and some ’smart’ opposition officials claimed that we have received a ton of chemical agents and this is a laughable accusation."

      “The thing is not like transporting wheat, flour or conventional weapons and some parties in Lebanon joined the media campaign and said they fear that the chemical weapons might be transported to Lebanon,” said Nasrallah.

      He warned that these accusations have “dangerous repercussions on Lebanon and on all people.”

      “I categorically deny these baseless accusations. I call on the Lebanese to be cautious while launching such accusations, which might have repercussions on everyone,” Nasrallah added.

    • L’Orient Le Jour avait omis la mention dans sa courte mention hier soir, mais l’a bien intégrée dans son rapport d’aujourd’hui : Banlieue sud : Nasrallah appelle à « une coopération maximum »
      http://www.lorientlejour.com/article/834537/banlieue-sud-nasrallah-appelle-a-une-cooperation-maximum-.html

      Hassan Nasrallah a ensuite évoqué les informations véhiculées par des membres de l’opposition syrienne et reprises par certains médias au sujet du transport d’une partie des armes chimiques syriennes au Liban. Il a totalement démenti ces informations, les qualifiant de « ridicules », mais aussi de dangereuses « car elles ont des conséquences graves qui mettent le Liban en danger ». Il a répété qu’effectivement, le régime syrien a donné des armes au Hezbollah, mais qu’il n’a jamais été question des armes chimiques, « car indépendamment du danger que cela comporte d’en posséder, pour le Hezbollah, il s’agit d’une question religieuse ». Il a révélé qu’il a même refusé de laisser un flou sur cette question pour les besoins de la guerre psychologique contre Israël, comme le lui ont conseillé certains, ajoutant : « Notre religion nous interdit de posséder des armes chimiques. »