tbn

récoltes et semailles

  • Deux bouquins au même titre : « La ligne et le cercle »

    l’un de Paolo d’Iorio est important sur #Nietzsche (sur la pensée de l’éternel retour et le débat scientifico-philosophique plus large où elle s’inscrit notamment)
    http://books.google.fr/books/about/La_linea_e_il_circolo.html?id=a-ZZGQAACAAJ&redir_esc=y

    l’autre de Enzo Melandri, est cité par Hardt & Negri dans Commonwealth (dont la trad fr. vient de paraître) p. 179
    http://www.quodlibet.it/schedap.php?id=1641

    Selon Enzo Melandri, nous n’avons de cesse de chercher des confirmations et des vérifications de notre pratique dans la réalité, avec l’espoir qu’elles seront révolutionnaires. Mais ce ne sont pas les confirmations qui manquent, ce sont les révolutions. Nous devons arrêter de nous concentrer sur la botte de foin et trouver l’aiguille. Nous réussirons ou échouerons selon les fortunes fluctuantes de la #révolution.

    Malheureusement je ne lis pas l’italien. Mais je peux bien taguer (et non pas tagger) #spirale

    Le double g est utilisé en anglais pour empêcher l’affriquée dj devant e, i dans blogger (nom) et pour conserver le g dur. De même , l’italien utilise gh (spaghetti, ghetto) pour ne pas former l’affriquée devant e et i. Cela existe aussi en français (Ghislain). En français, on a le gu devant e, i, y tout à fait comparable aux précédents. Le problème, c’est quand on mélange deux systèmes, je n’imagine pas trop que l’on écrive blogghere en italien (mais tout est possible). Si l’on commence à écrire blogue et plus blog (graphie que je ne pourchasse pas), le système orthographique français redevient plus évident et on laisse à l’anglais ses propres conventions. Le même problème se pose pour tag, taguer, tagueur (un tagger en anglais). Écrit par : Dominique | 26/07/2006 |
    Source : http://iowagirl.hautetfort.com/archive/2006/07/26/blog-poisson.html