comment répondre à la question récurrente et impossible)) – langues de feu

/1062

  • « Est-ce que tu pourrais me conseiller la meilleure traduction de la Bible ? » (ou : comment répondre à la question récurrente et impossible)) – langues de feu
    http://languesdefeu.hypotheses.org/1062

    Je pense que tous les universitaires ont une, deux, trois questions récurrentes qu’on leur pose tous les quatre matins, qui finissent par agacer dans leur récurrence, tout en étant souvent réellement fondées – dans mon cas il y en a deux : « et alors tu compares quoi ? » quand je dis que j’enseigne la littérature comparée, et « qu’est-ce que tu me conseilles comme traduction de la Bible » (parfois formulé de façon plus absolue : « quelle est la meilleure traduction de la Bible ? »)

    J’ai tellement répondu à cette question, longuement à chaque fois, parce qu’on ne se contentera pas d’une réponse absolue (« la meilleure traduction c’est celle-là » : cette phrase ne passera pas par moi et a fortiori pas pour la Bible) – j’en viens maintenant à me dire que la meilleure chose à faire est encore de formaliser ces réponses en un billet.

    #traduction