La terre, les mots et l’infini : #Poésie lituanienne
▻http://www.radiopanik.org/emissions/et-la-poesie-alors-/poesie-lituanienne
Textes lus :
Elena Karnauskaite, Comment écrit-on des poèmes | Kaip rašomi eilėraščiiai
Traduction : D. Sakalauskaitė et N. Barrière, Coeurs ébouillantés : 17 poètes lituaniennes contemporaines, Ed. l’Harmattan, 2012.
Henrikas Nagys, N’aie pas peur du silence | Nebijok tylumos
Traduction : B. Ciplijauskaitė et N. Laurent-Catrice, revue Arpa, n°45
Vladas Braziūnas, Imparfait | Imparfait
Traduction : G. Dručkutė, A. Uosytė-Būčienė, M. Fontana, Grandes sont les nuits, Ed. L’Harmattan, 2007.
Antanas Jonynas, Patrie | Tėvynė
Traduction : U. Karvelis, revue Europe, n°763-764, 1992.
Liune Sutema, De nouveau je peux douter | Dabar ir vėl galiu abejoti
Traduction : B. Ciplijauskaitė et N. Laurent-Catrice, revue Arpa, n°45
Agnė Žagrakalytė, Langage d’herboriste | Žodininkė
Traduction : D. Sakalauskaitė (...)
#Lituanie #Poésie,Lituanie
▻http://www.radiopanik.org/media/sounds/et-la-poesie-alors-/poesie-lituanienne_06238__1.mp3