Exils : poésie syrienne
▻http://www.radiopanik.org/emissions/et-la-poesie-alors-/poesie-syrienne
Textes lus :
Hala Mohammad :
La mémoire | الذاكرة
La vie passe | يمضيي العمر
J’ai beaucoup ri ce matin | ضحكت كثيراً هذا آلصباح
Les Syriens aiment s’asseoir à la fenêtre | السوريون يحبون الجلوس قرب النوافذ
Traduction Antoine Jockey : Ce peu de vie, éd. Al-Manar, 2016 & Prête-moi une fenêtre, éd. Bruno Doucey, 2018
Omar Souleimane :
La joue de ma mère | خدُّ امِّي
Au printemps | في الرَّبيع
Traduction Salah Al Hamdani et Isabelle Lagny : Loin de Damas, éd. Le temps des Cerises, 2016
Nazih Abu Afach :
En fuite | هرباً من هناك
Tiré de : Damas-Marseille : un échange de poésie contemporaine, ouvrage collectif, éd. cipM, 2002
Programmation musicale :
Wajd Ensemble, Oud improvisation — Khaled Aljaramani, Joie — Al-Turath Ensemble, Taqsim Nay — Franz Schubert, 8e Symphonie, 2nd mouvement — Jacques Brel, Le bon dieu
Invités : Racha Mounaged, (...)
▻http://www.radiopanik.org/media/sounds/et-la-poesie-alors-/poesie-syrienne_06419__1.mp3