Syrie : des djihadistes coupent un chêne « vénéré » de 150 ans

/01-4713667-syrie-des-djihadistes-coupen

  • "داعش" (تُعدم) شجرة بلوط في سوريا عمرها 150 عامًا
    http://www.elaph.com/Web/news/2013/11/850719.html?entry=Syria

    “داعش” (تُعدم) شجرة بلوط في سوريا عمرها 150 عامًا

    Le pire c’est que cela a l’air d’être vrai : Daesh (Etat islamique Irak Levant) "met à mort" un chêne de 150 ans, parce qu’il reproche aux populations locales, dans le Nord de la Syrie, de "l’adorer"...

    [Remarque : dans l’intitulé de ce sigle, comme dans celui de Jabhat al-Nosra (Jabhat an-Nuṣrah li-Ahl ash-Shām, « Front pour la victoire du peuple du Levant »), on retrouve cette très curieuse utilisation du mot "Levant" pour traduire "Bilâd al-shâm"... Retour d’un terme qui sent bon la période mandataire, après les plus connus Proche/Moyen-Orient , puis "Muslim World" et/ou Great Middle East.]

    • Repris sur Nahar, avec des photos qui montrent le triomphe du drapeau d’Al Qaeda sur le chêne enfin libéré : Jihadists Cut Down 150-Year-Old Oak in Syria
      http://www.naharnet.com/stories/en/106930-jihadists-cut-down-150-year-old-oak-in-syria

      Jihadists cut down a 150-year-old oak tree in Atme, on Syria’s border with Turkey, after they accused locals of worshiping it, a pro-jihadist source said.

      “Thank God almighty, the tree... aged more than 150 years has been removed, after people were worshiping it instead of God,” said the source on Thursday via his Twitter account named “our call is our jihad.”

      He also posted pictures of a man in a black mask using an electric saw to cut down the tree. A black al-Qaida-style flag bearing the Islamic profession of faith had been planted on top of the tree.

      The jihadist sympathizer used the hashtag used by supporters of the jihadist Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL).

      Rami Abdel Rahman of the Syrian Observatory for Human Rights confirmed the tree had been cut down, adding that it stood next to an ancient shrine in Atme.

      After jihadists took over the shrine and prevented people from going to pray there, prayers were held by the tree instead.

    • Je ne crois pas que « Bilâd al-shâm » est la traduction de Levant mais plutôt le contraire. Le terme arabe est beaucoup plus vieux et a toujours été utilisé pour designer la Syrie naturelle (Syrie, Liban, Jordanie, Palestine). La conquête de la Syrie par les armées musulmanes en 638 a toujours été désigné par « الفتح الإسلامي لبلاد الشام ».

    • Ya George ! Nous sommes bien d’accord que « Levant » est la traduction de Bilad al-shams et pas l’inverse ! Non, ce qui est attire mon attention, c’est le retour de ce terme, levant, chassé depuis longtemps de l’usage courant (en tout cas dans l’actualité politique).

    • je ne sais pas, @George, s’il faut parler de la Syrie naturelle ou de la Syrie historique.
      Je me demandais d’autre part qui utilise particulièrement cette traduction en Levant : la presse française, anglophone, les services diplomatiques occidentaux ? ou les organes de presse locaux en langues occidentales ?

    • C’est vrai Syrie historique est plus juste. Quant à Levant, à ma connaissance il a débuté comme traduction de Sham avec les voyageurs européens du XIX siècle quand les puissance occidentales ont créé des protectorats confessionnels chrétiens au sein de l’empire Ottoman pour justement dénigrer l’origine arabe de ces chrétiens. Et depuis il n’y a que les nostalgiques du colonialisme qui l’utilise (même dans la presse libanaise « occidentalisée »).

    • Syrie : des djihadistes coupent un chêne « vénéré » de 150 ans
      http://www.lapresse.ca/international/dossiers/crise-dans-le-monde-arabe/syrie/201311/22/01-4713667-syrie-des-djihadistes-coupent-un-chene-venere-de-150-ans.php

      Des djihadistes ont coupé un chêne vieux de 150 ans à Atmé, ville du nord de la Syrie à la frontière turque, après avoir accusé les habitants de le vénérer, a-t-on appris vendredi auprès d’une source pro-djihadiste et d’une ONG.

      « Merci Dieu tout puissant, l’arbre âgé de plus de 150 ans a été enlevé, après que des personnes l’ont adoré à la place de Dieu », pouvait-on lire jeudi sur le compte Twitter de cette source, intitulé « Notre vocation est notre djihad ».

    • @George et @gonzo : quand on écrit en français ou en anglais, par quelle expression devrait on traduire alors Bilad-ech-cham : Proche Orient ou Moyen Orient ne sont pas moins coloniales ou impérialistes. Parler de « Syrie historique » ou de Grande Syrie renverrait implicitement à une option intégrative qui n’est pas forcément souhaitée par les peuples.

    • @rumor et cie : perso, pas de solution pour bilad al-shâm, si ce n’est Levant, je suis bien d’accord. Ma remarque à l’origine de cet échange portait en fait sur le terme Levant, peu présent dans le vocabulaire politique me semble-t-il. Mais de fait, ce n’est pas « Levant » qui est étonnant, car on ne dispose pas vraiment d’autre traduction, mais, au départ, ce « bilâd al-sham » utilisé par plusieurs groupes jihadistes actuels... Refusent-ils le terme « syrie » (suryâ) ? Mais alors aussi Liban, Palestine ? Jordanie ? (pas irak apparemment)

    • Je crois que le terme « mashrek » est le plus approprié. Il est assez repandu dans la région, et il couvre en plus de la Syrie historique, l’Irak. Il a historiquement été utilisé pour differencier la région du « maghreb » (terme d’ailleurs assez utilisé dans la presse française - bizarre que mashrek ne le soit pas). Le christianisme pratiqué par les chrétiens arabes par exemple, s’appelle le christianisme « mashrekin » (orthodoxe et catholique confondu) car ses rites sont propres à la région et sontr différents des rites du christianisme (catholique) occidental.
      @gonzo - L’Irak ne fait pas partie géographiquement des bilâd al-sham et je crois que les groupes jihadistes font une différence uniquement géographique car du temps de l’empire arabe ces deux termes existaient et il differenciaient la Syrie historique de l’Irak. Le Liban, la Palestine ou la Jordanie n’existaient pas en tant qu’entités géographiques.