• C’est le moment idéal pour relire le Global Language Dictionary 2009, par The Israel Project, fuité en 2009 par Newsweek. Avec ça tu pourras facilement apprendre à parler comme Arno Klarsfeld et François Hollande.
    http://www.webcitation.org/5ipYcwvxr

    Par exemple page 50 :

    Take some time to talk about Israel’s efforts to prevent civilian casualties. The issue of Palestinian civilian casualties is one of the most damaging in the entire debate. Americans accept Israel’s right to defend itself. They understand that Iran-backed Hamas hides behind civilians.

    Nevertheless, they place the burden on the Israeli military to do everything in its power to avoid civilian casualties. They perceive Israel to have significant military superiority and to be held accountable to international standards of conduct. They will accept that some civilian casualties are inevitable, but if your language isn’t correct about how seriously Israel takes this issue, they will refuse to accept your arguments about the vulnerability of Israel’s civilians.

    So here is the five-step approach to talking about civilian casualties in Gaza:
    – STEP 1 – Empathy: “All human life is precious. We understand that the loss of one innocent Palestinian life is every bit as tragic as the loss of an Israeli life.”
    – STEP 2 – Admission: “We admit that Israel isn’t always successful at preventing civilian casualties...”
    – STEP 3 - Effort: “We remain committed to doing everything in our power to preventing civilian casualties.”
    – STEP 4 – Examples: “Let me tell you how our armed forces are trained, tasked, and operate to ensure that Palestinian civilians remain safe.”
    ‐ STEP 5 – Turn Tables: “It is a great tragedy that Iran‐backed Hamas shoots rockets at our civilians while hiding in their own. This causes tragic deaths on BOTH sides. What would you do if you were in this situation?”

    Si tu ne connais pas ce document, il faut d’urgence que tu te mettes à jour. C’est un des incontournables de la propagande israélienne.

    Israel Project - 2009 Global Language Dictionary
    http://en.wikipedia.org/wiki/Israel_Project

    The Israel Project commissioned a study by Frank Luntz who ran polls and focus groups to determine the best language to use to promote Israeli settlements to the American public.[12] The study was marked, “Not for distribution or publication” and was leaked to Newsweek online. It recommends being positive, framing the issue as being about peace not settlements. The document also lists arguments that don’t work, in particular noting that religious, ownership and “scapegoat” arguments failed to sway listeners, that Arab housing is being demolished in East Jerusalem because it fails to meet the building code, the worst claim by this group in the guide is “Israel is so rich and so strong that they fail to see why it is necessary for armored tanks to shoot at unarmed kids” para (3) page 90. This study states that “public opinion is hostile to the settlements - even among supporters of Israel” so instead of dwelling on settlements one should always talk positively and focus on past peace achievement. [12] [13]

    • Les éléments de langage circulent donc rapidement : Moral clarity in Gaza, Charles Krauthammer
      http://www.washingtonpost.com/opinions/charles-krauthammer-moral-clarity-in-gaza/2014/07/17/0adabe0c-0de4-11e4-8c9a-923ecc0c7d23_story.html?tid=pm_pop

      “Here’s the difference between us,” explains the Israeli prime minister. “We’re using missile defense to protect our civilians, and they’re using their civilians to protect their missiles.”

      Rarely does international politics present a moment of such moral clarity. Yet we routinely hear this Israel-Gaza fighting described as a morally equivalent “cycle of violence.” This is absurd. What possible interest can Israel have in cross-border fighting? Everyone knows Hamas set off this mini-war. And everyone knows the proudly self-declared raison d’etre of Hamas: the eradication of Israel and its Jews.

    • Propagande et désinformation à l’israélienne (I) - Les blogs du Diplo
      http://blog.mondediplo.net/2010-01-13-Propagande-et-desinformation-a-l-israelienne-I

      C’est un document d’une centaine de pages, divisé en dix-huit chapitres. Curieusement, il porte la mention « interdit à la distribution et à la publication ». Il semble que ce texte n’était donc pas destiné à être diffusé largement.

      Le premier chapitre s’intitule « 25 règles pour une communication efficace ». Règle n° 1, « manifester de l’empathie pour les deux parties ! Le but de la communications pro-Israël ne vise pas seulement les gens qui aiment déjà Israël. Le but est de gagner de nouveaux cœurs et les esprits d’Israël, sans perdre le soutien qu’Israël a déjà. Pour ce faire, vous devez comprendre que le cadre à partir duquel la plupart des Américains voient Israël est un “cycle de violence qui dure depuis des milliers d’années ”. Ainsi, vous avez à désarmer leurs soupçons. (...) La première étape est de montrer que vous voulez la paix A LA FOIS pour les Israéliens et les Palestiniens, et notamment pour les enfants. (...) Et il faut ouvrir vos propos par l’affirmation que Israël veut un meilleur futur à la fois pour les Israéliens et les Palestiniens. (...) Si, au centre de votre communication, vous montrez du doigt en disant “Israël a raison, ils ont tort”, vous perdrez plus que vous ne gagnerez ».

      (...)