• Pour tenter de comprendre l’Ukraine – 41/9 : Ukraine contemporaine : Nestor Makhno -2
    http://lesazas.org/2014/10/26/pour-tenter-de-comprendre-lukraine-419-ukraine-contemporaine-nestor-makhno-

    Il faut d’abord se remettre en mémoire l’article publié le 23 février 2014 : (Pour tenter de comprendre ce qui se passe en Ukraine – 10 : la révolution d’octobre – Lénine … Purée que le temps passe vite, j’en suis décoiffée !) et dans lequel on est en pleine Révolution de février 1917. Parmi tout ce beau monde qui en a plein les bottes du pouvoir en place, les bolcheviques, les soviets, les anarchistes, les socialistes-révolutionnaires et les mencheviks qui vont se mettre d’accord pour renverser le tsar Nicolas II de Russie.

    Et Nestor Makhno est de cette veine-là, c’est-à-dire, un communiste libertaire qui participera à l’organisation des soviets paysans et ouvriers. Et qu’on ne se méprenne pas sur les termes, car les bolcheviques ont repris le terme « soviet » et en ont dénaturé le sens alors que les soviets ne fonctionnent pas avec un pouvoir central, mais en communauté autogérée, que ce soit une ville, un village ou une usine. Ces conseils de travailleurs, quels qu’ils soient, sont des assemblées d’ouvriers qui pratiquent « la démocratie directe ».

    • Juste, pour info, un truc sur lequel je suis tombé récemment : le mot qui désigne l’assemblée en ukrainien, repris très régulièrement tel quel dans la presse est Rada (Рада), même étymologie que l’allemand der Rat. Selon le contexte, il peut aussi se traduire par soviet
      Ainsi, la République socialiste soviétique d’Ukraine s’appelait en ukrainien Українська Радянська Соціалістична Республіка.

      Je suis tombé dessus en regardant de vieilles vidéos où flottait le drapeau de l’URSS avec les initiales СРСР, soit l’abréviation d’URSS en ukrainien…