Pour le plaisir, une traduction vite-fait de la superbe chanson Εμιγκρέδες της Ρουμανίας de Lena Platonos
▻http://youtu.be/caCN1iXp970
Ένα απόγευμα ο γιος του Ρουμάνου
Un après-midi le fils du roumain
έχασε το κοτοπουλάκι του.
a perdu son petit poulet.
Χτύπησε όλες τις πόρτες.
Il a frappé à toutes les portes
Τα μεγάλα του μάτια,
ses grands yeux
καθώς το αναζητούσανε μάταια,
pendant qu’il le cherchait en vain
μου φάνηκαν χοάνες
m’ont semblé comme des χοάνη
(mégaphone /longue vue/ jumelles / creuset/ ?)
που από μέσα τους
à travers lesquelles
μπορούσε ο καθένας
n’importe qui pourrait
να διακηρύξει
déclarer
τ’ ανθρώπινα δικαιώματα.
les droits de l’homme.
Πόσο μ’ αρέσει
Comme j’aime
ν’ ακούω τους ανθρώπους
entendre les hommes (anthropos)
ν’ ανεβαίνουν με το ασανσέρ
monter avec l’ascenceur
και να μιλάνε ρουμάνικα...
et parler roumain
Κι ένα βράδυ,
Et un soir
ενώ κοίταζα τα τοξωτά μπαλκόνια
tandis que je regardais les balcons en arcs-de-cercle
του μαιευτηρίου της « Έλενας »,
de la maternité « Elenas »
άκουσα ήχο πιάνου.
j’ai entendu le son d’un piano
Κάποιος απ’ τους Ρουμάνους
L’un des roumains
έπαιζε από συνήθεια το ίδιο κομμάτι
jouait par habitude le même morceau
και μεταμόρφωνε, πάλι, τους δήμιους
et il transformait, encore, les boureaux
της Αμερικάνικης πρεσβείας,
de l’ambassade américaine
τους μεταμόρφωνε, πάλι, σε χάδι.
il les transformait, encore, en caresses.
(la maternité élena se trouve en face de l’ambassade américaine (c’est ma prof de grec (avec qui nous avons étudié cette chanson) qui me l’a dit)).
Πόσο μ’ αρέσει
Comme j’aime
ν’ ακούω τους ανθρώπους
entendre les humains
ν’ ανεβαίνουν με το ασανσέρ
monter avec l’ascenceur
και να μιλάνε ρουμάνικα...
et parler roumain...
Ένα μεσημέρι, σκυφτή κι ανώνυμη,
Un après-midi, penchée et anonyme
μέσα στους σκοτεινούς διαδρόμους
dans les couloirs sombres
μιας πολυκατοικίας,
d’un immeuble
τους άκουσα να μιλάνε ρουμάνικα.
je les ai entendus parler roumain.
Καθώς ανέβαινα με το ασανσέρ...
Pendant que je montais avec l’ascenceur
...να μιλάνε ρουμάνικα.
ils parlaient roumains
Και τότε τραγούδησα :
Et c’est alors que j’ai chanté
’’Πόσο μ’ αρέσει
Comme j’aime
ν’ ακούω τους ανθρώπους
Entendre les humains
ν’ ανεβαίνουν με το ασανσέρ
monter avec l’ascenceur
και να μιλάνε ρουμάνικα...’’
et parler roumain...
Εμιγκρέδες της Ρουμανίας,
Les émigrés de Roumanie
πιθανότητες ευτυχίας,
possibilités de bonheur
στην περιοχή της Αμερικάνικης πρεσβείας...
dans le quartier de l’ambassade amércaine.