Il n’y a pas de mot pour ça, sauf en suédois | Big Browser
▻http://bigbrowser.blog.lemonde.fr/2015/05/04/il-ny-a-pas-de-mot-pour-ca-sauf-en-suedois
Saviez-vous que les Japonais ont un mot pour exprimer la façon dont le soleil passe à travers les feuilles des arbres ? Que pisan zapra désigne le temps nécessaire pour manger une banane en malais ?
L’illustratrice Ella Frances Sanders a recensé quelques-uns de ces mots impossibles à traduire autrement que par une périphrase dans un livre intitulé Lost in Translation. Quartz publie certains de ses dessins et nous permet d’apprécier les langues à leur juste valeur. Tout comme le travail de traducteur.
Je me souviens d’un post seenthis sur le même sujet avec, comme ici, une représentation graphique des mots intraduisibles, mais n’arrive plus à le retrouver... Ça remonte à quelques mois