– A Sante Caserio, o La ballata di Sante Caserio:
▻https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=fr&id=5993
– Le ultime ore e la decapitazione di Sante Caserio, o Aria di Caserio, o Il sedici di agosto:
▻https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=fr&id=5992
– Caserio passeggiava per la Francia:
▻https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=fr&id=5994
– Partito da Milano senza un soldo:
▻https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=fr&id=6000
– Su fratelli pugnamo da forti:
▻https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=fr&id=6001
– Sante Caserio uccisore di Sadi Carnot:
▻https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=fr&id=6003
–Sante Caserio [Antologia di canti popolari]:
▻https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=fr&id=6004
▻https://www.youtube.com/watch?v=NeidC1gtHyk&t=19s
De l’eau, le feu
Chanson partagée en juillet 2024 au #Village_de_l’Eau (79), espace de débats, conférences, ateliers et formations au niveau international sur les questions d’eau et d’agriculture, en présence de nombreux collectifs en lutte contre les #méga-bassines.
▻https://www.lesglottesrebelles.com/de-leau-le-feu
#chanson #lutte #bassines #musique #chant #politique #chants_de_lutte
Les cobletes de la canya
#chants_populaires #Espagne #Aitona #musique_populaire #Pyrénées
▻https://www.youtube.com/watch?v=B6Qyg5jhOPw
Artur Blasco interpreta amb una canya ‘Cobles de Per Astí’, música tradicional del Pirineu català
▻https://patrimonis.cat/capitol-3/artur-blasco-interpreta-amb-una-canya-cobles-de-per-asti-musica-tradicio
Jamei jo non veirèi
▻https://www.youtube.com/watch?v=YsBUOlLmK7M
Jamei jo non veirèi, tan gentilha bruneta
Com la qui’n rencontrèi l’aute dia soleta
Era que n’ei tan bèra, que jo que’n volerí
Per aquera bergèra, si èra besonh, morir !
Sons uelhs tan clarejants, semblan duas estellas
O meilèu dus diamants, au miei de cent candelas!
Era que n’ei tan bèra, que jo que’n volerí
Per aquera bergèra, si èra besonh, morir!
Quan la caló quitar, hélas quina tristessa!
Quan la ví se’n tornar, jo cadói en feblessa
Era que n’ei tan bèra, que jo que’n volerí
Per aquera bergèra, si èra besonh, morir!
#chants_populaires #chanson #occitan #musique_populaire #Cocanha #Béarn #bergers
#Zimbaria - Mozzafiatu, il Mistero di Dioniso - Ipnotica Taranta, Pizzica & Tarantella in Puglia
#musique #chants_populaires #Italie #Pouilles #pizzica #tarantella
O Maria, bèla Maria pièrmi mi
Cume mai völi ch’a fasa cun dui marì cun dui mari
O Maria, bèla Maria fèlu murì
Cume mai völi ch’a fasa fèlu murì fèlu murì
Ëndè ’nti l’ort dël voster padar a j è ’n serpentin
o pijèlu (e) ciapisèlu fè dël bun vin fè dël bun vin
A j anirà ca vost marì d’an campagna cun tanta sèi
O Maria, bèla Maria j o tanta sèi j o tanta sèi
Ëndè di la ’nti la credensa a j é l’amulin bèli pin ed vin
O Maria, bèla Maria acsì turbulà
Al é ’l vin de l’autra sèira ch’j uma vansà ch’j uma vansà
Fantulin dint üna cüna al à bèn parlà
O padre, del mio padre bivilu nèn ch’a mürirèi
O madre, ’d la mia madre bivilu vui
Come mai völi ch’a fasa mi j o nèn sèi mi j o nèn sèi
Cun la punta della mia spadina lu bivirèi
Al à cumincià bèivni ’na gusa cambia culur
al à buini ün’altra gusa m’arcumand a vui m’arcumand a vui
ITALIANO
O Maria, bella Maria scegli/prendi me
Come mai vuoi che faccia con due mariti, con due mariti
O Maria, bella Maria fatelo morire
Come mai vuoi che faccia a farlo morire, a farlo morire
Andate nell’orto di vostro padre, c’è un serpentino
Prendetelo, calpestatelo e fate del buon vino, fate del buon vino
Verrà a casa vostro marito dalla campagna con tante sete
O Maria, bella Maria ho tanta sete, ho tanta sete
Andate di là nella credenza c’é l’amulin pieno di vino
O Maria, bella Maria così turbulà (rovinato-guasto)
E’ il vino dell’altra sera che abbiamo avanzato, che abbiamo avanzato
Fanciullino dentro alla culla al à bèn parlà
O padre, del mio padre non bevetelo che morirete
O madre, ’d la mia madre bevetelo voi
Come mai vuoi che faccia, io non ho sete, io non ho sete
Con la punta della mia spadina lo berrete
Inizia a berne una goccia cambia colore
Ne beve un’altra goccia mi raccomando a voi, mi raccomando a voi
#Italie #chanson #chants_populaires #musique_populaire #Lombard
verse
Le-re-le-le-le-le-re-le
El fandanguillo manchego
Lo bailaba una serrana
A la una y a las dos
Y a las tres de la mañana
El fandanguillo manchego
verse
Le-re-le-le-le-le-re-le
Si me quieres, dímelo
Y si no, di que me vaya
No me tengas al sereno
Que no soy cántaro de agua
Si me quieres, dímelo
chorus
Tío, tío, tío, toque usted el fandango
Sobrinito mío, ya lo estoy tocando
Tío, tío, tío, tóquelo usted bien
Sobrinito mío, yo lo tocaré
verse
Le-re-le-le-le-le-re-le
Para pasar por tu calle
No necesito navaja
Que ese novio que tú tienes
Me lo meto entre la faja
Para pasar por tu calle
verse
Le-re-le-le-le-le-re-le
Amor con amor se paga
Y cariño con cariño
Y una mala partidilla
Se paga con el olvido
Amor con amor se paga
chorus
Tío, tío, tío, toque usted el fandango
Sobrinito mío, ya lo estoy tocando
Tío, tío, tío, tóquelo usted bien
Sobrinito mío, yo lo tocaré
outro
Le-re-le-le-le-le-re-le
Allá va la despedida
Y con esta ya van cinco
Más bonita que el sol eres
Ni te pongo ni te quito
Allá va la despedida
Writer(s): Dominio Publico, Carlos Miguel Garcia Rodriguez, Daniel Toboso Berruga, Francisco Belmonte Martinez, Antonio Martinez Mendieta
hi hi hi...
les paroles que tu as mis ici @sombre ne sont pas les mêmes de celle chantée par le groupe Zagala ;-)
Et dans la version de notre chorale, les paroles sont différentes. Elles sont comme celles de l’enregistrement, sauf pour le deuxième couplet, qui est différent, car nous on chante :
Chiquillo no te enamores
de moza que esté sirviendo
que tiene un quita quita
quita que me voy corriendo
chiquillo no te enamores
Damned ! Je supprime aussitôt. (ou pas, qu’en penses-tu ?)
Plutôt pas ;-)
C’est la beauté de la musique populaire, de ne jamais être figée :-)
So de pastera
Saps que hi va de falaguera
na Bel quan surt a ballar
i sempre sol acabar
amb so so de sa pastera.
Repica-les, Toni,
repica-les bé.
Repica-les, Toni,
que, quan seré Toni,
les repicaré.
Per ballar es copeo
jo a ningú tenc por
i es so de pastera
és es millor so.
No estic tan enamorada
que no em pugui divertir.
L’amor no em fa dany a mi,
perquè hi sé donar passada.
Repica-les, Toni,
repica-les bé.
Repica-les, Toni,
que, quan seré Toni,
les repicaré.
Per ballar es copeo
jo a ningú tenc por
i es so de pastera
és es millor so.
▻https://www.viasona.cat/grup/musica-nostra/ball-de-bot/so-de-pastera
Chant traditionnel en catalan, originaire de l’île de Mallorca et faisant partie du traditionnel « #Ball_de_Bot », un ensemble de musiques et de
danses, comprenant principalement :
– Le , danse au compas binaire.
– La #Jota, dont le rythme est plus rapide que les autres danses.
– Le #Bolero
– le #Copeo, danse aux pas très rapides.
▻https://www.youtube.com/watch?v=g6oNrxVq6Kk
Maragato pato, rabo de cuchar
Cuantos años tienes para irte a casar
Tengo veinticinco y un maragatín
Con las bragas anchas y el culo piquiñín
Por aquella cuesta arriba subía una labradora
Delgadita de cintura que a todo el mundo
enamora
Maragato…
Todas las mañanas voy a la orillita del río
A preguntarle a las olas si han visto al cariño
mío
Maragato…
Todos los atardeceres salgo por ver si te veo
Porque tu solita eres el jardín de mi recreo
Maragato…
Ayer te fuiste con Roque a merendar al vivero
Y despues la peinadora te encontró hierba en el
pelo
Maragato…
Despedida ya les doy, despedida les daré
Pero para siempre no que otro día volveré
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #Espagne #Castilla-Léon #corrido
Los enfants de la luna
–-> Chant occitan
►https://www.youtube.com/watch?v=wqkjCEVg3pE
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #occitan #lo_barrut
Que tu as déjà référencé en 2019 ici même :
▻https://seenthis.net/messages/811361
Ce qui laisse suppose que c’est une chanson que tu aimes vraiment beaucoup. :-)
hi hi hi... j’avais oublié... mais celle-ci en particulier c’est la nouvelle chanson qu’on va apprendre dans ma chorale... ça promet !
Allá va la blanca flor
Con sus blancos algodones
Dicen que tienes la fama
De robar los corazones
Y al pasar el río tropieza en la rama
Se me ha caido el pañuelo
Y se lo ha llevado el agua
Y ahora ya no tengo pañuelo ni nada
Dicen que tienes que tienes
Que tienes más de mil reales
Sí los tienes guardalos
Tus ojos solos lo valen
Y al pasar el río tropieza en la rama
Se me ha caido…
Dice tu madre que tiene
Una reina para mí
Anda e dile a tu madre
Que la reina está en Madrid
Y al pasar el río tropieza en la rama
Se me ha caido…
Y aqui va la despedida
La despedida voy dando
Que bonita despedida
Que me despido cantando
Y al pasar el río tropieza en la rama
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #Espagne
Aremu rindineddha
Plea talassa se guaddhi
Ce a put ’e ste ’ce ftazzi
Mu to kalo cerro
Vasta to petton aspro
Mavre vasta tes ale
Stavri kulor de mare
Ce I kuta en’ diu nifti
Kaimmeno ’mbro sti talassa
Evo se kanono
Lio ’ngherni lio kalei
Lio ’nghizzi to nero
Ma su tipo mu lei
Ja possa sse roto
Lio ᾽ngherni lio kalei
Lio ’nghizzi to nero
Lio ᾽ngherni lio kalei
Lio ’nghizzi to nero
Cette chanson est chantée en #grico (#griko) :
L’Arpeggiata - Are mou Rindineddha
L’autre chant qu’on fait à la chorale en grico :
Oriamu pisulina
▻https://seenthis.net/messages/897991
« Après la lecture de cet ouvrage sur les chants inuits, on ne pourra qu’admirer l’incroyable sens de l’à-propos du prince Charles et de Camilla »
▻https://www.lemonde.fr/series-d-ete/article/2023/08/04/apres-la-lecture-de-cet-ouvrage-sur-les-chants-inuits-on-ne-pourra-qu-admire
« La bibliothèque insolite de Mara Goyet » (5/23). Surprise par le rire, en 2017, du futur couple royal britannique face au chant de deux femmes inuites, l’autrice s’intéresse à cette pratique traditionnelle et à ses modalités dans « La Musique qui vient du froid ».
Depuis toute petite, j’apprécie le prince Charles, aujourd’hui Charles III. Rien de ce qui le concerne ne m’échappe. Evidemment, je connais les fragilités qui m’ont menée à ce choix quand Diana aurait été un parti raisonnable : il était le mal-aimé, le ridicule, l’éternel dauphin, etc. J’ai voulu compenser.
J’ai néanmoins été surprise par quelques fautes de goût de sa part, notamment ce fou rire au Canada, en 2017, lancé par Camilla, à l’écoute de deux femmes inuites exécutant un chant sans doute exotique à leurs oreilles. Comment quelqu’un qui se fait repasser ses lacets, se promène dans le Commonwealth comme dans un jardin depuis sa naissance et demande que l’on applique le dentifrice sur sa brosse à dents peut-il s’abaisser à un tel manque de tact, à un tel impair ? A une telle beauferie, en somme. Quand on est un prince anglais, on ne rigole pas devant une musique parce qu’elle ne ressemble pas à du Purcell, on bouffe des sauterelles en silence et l’on revêt quantité de coiffes avec le sourire. C’est son travail et son devoir.
Evidemment, une forme de complaisance nous conduirait à voir dans ce fou rire un soupçon d’humanité. Mais je m’y refuse. J’ai d’ailleurs bien fait car, en lisant La Musique qui vient du froid. Arts, chants et danses des Inuits (Presses universitaires de Montréal, 2022), de Jean-Jacques Nattiez, j’ai pu en apprendre davantage sur ces chants que l’on décrit comme « haletés ». On les retrouve principalement au Canada, ils sont « caractérisés par l’alternance de l’expiration et de l’inspiration ». Ce qui peut les rendre un peu obscènes, du moins si l’on vit dans l’univers lubrique de Camilla et Charles. Ils sont par ailleurs « essentiellement réservés aux femmes ».
Joutes vocales
Ces chants permettent aux partenaires de démontrer leur capacité d’endurance au moyen de jeux narratifs que l’on fait durer, combine, juxtapose, enchaîne et répète. Parfois s’ajoutent des sons voisés (ou non) et des intonations diverses qui s’organisent autour d’un pattern rythmique constant.
Ces joutes vocales doivent divertir mais aussi offrir la possibilité de surmonter les conflits : elles ne doivent pas entrer en opposition avec celles de l’adversaire. On parle à ce titre de chant ordalique. La gagnante sera celle qui utilisera les motifs les plus difficiles et les plus beaux. Quant à la perdante, elle se retrouvera souvent ridiculisée au cours de l’échange. L’humour n’est donc pas étranger à ces jeux de gorge, qui se terminent souvent par des éclats de rire. Dans un esprit similaire, au Groenland, on utilise des « bâtons de taquinerie ».
reste 20% derrière le #paywall …
la séquence en question (il y en a peut-être une version plus longue)
▻https://www.youtube.com/watch?v=lWMd3rQPJ8Y
et sinon, duel en #chant_diphonique
▻https://www.youtube.com/watch?v=qnGM0BlA95I
Beatrice Deer and Pauyungie Nutaraaluk throat singing - YouTube
▻https://www.youtube.com/watch?v=xKBL2mrctGI
(...) Dans un esprit similaire, au Groenland, on utilise des « bâtons de taquinerie ».
Après lecture de cet ouvrage, on ne pourra qu’admirer l’incroyable sens de l’à-propos de ceux qui allaient devenir le couple royal. Je les ai un peu vite critiqués. Certes, il y a eu comme un léger contretemps, une forme de précipitation dans leur pertinente hilarité, mais qui, à leur place, ne serait pas maladroit ? Reprocherait-on à un dignitaire inuit de rire en léger différé lors d’une représentation d’une pièce de Claudel ?
#chants_inuits #Inuits #femmes #rire #humour
Voisins des Inuits, les Innus ont suscité un livre d’ethno documentée (récits des anciens) et touchant sur cette population autrefois nomade Le peuple rieur, Hommage à mes amis innus, de Marie-Christine Lévesque, Serge Bouchard
▻https://luxediteur.com/catalogue/le-peuple-rieur
Serge Bouchard a passé tant de temps avec eux qu’il a fini par être considéré comme l’un des « anciens » par les Innus qu’il fréquentait.
#nation_sans_état #peuples_sans_État #peuples_premiers #premières_nations #Nitassinan #nomades #sédentarisation #église_catholique #enlèvement_d'enfants #histoire #anéantissement #Amérique_du_Nord #Canada
edit on ne manquera pas le best seller KuKum, de Michel Jean, qui retrace la vie d’une jeune orpheline d’origine irlandaise, Almanda Siméon, devenue Innue à la fin du XIXe siècle, et son apprentissage de tout de ce qui faisait alors la vie de ces nomades
Cuando la zorra viene llena de arena x2
Es señal que ha andado el zorro con ella x2
Rondadora, rondadora de mi corazon
No voy sola, no voy sola, que voy con mi amor
Cuando la zorra viene llena de polvo x2
Es señal que ha andado con ella el lobo x2
Rondadora, rondadora de mi corazon
No voy sola, no voy sola, que voy con mi amor
Los primeros amores no sé que tienen x2
Se meten en el alma y salir no pueden x2
Rondadora, rondadora de mi corazon
No voy sola, no voy sola, que voy con mi amor
El bailar quiere gracia y el cantar brío x2
El tocar el pandero mucho sentido x2
Rondadora, rondadora de mi corazon
No voy sola, no voy sola, que voy con mi amor
#amour #musique #musique_populaire #péninsule_ibérique #folk #chants_populaires #Peñaparda #Ajechao #pandero_cuadrado #Espagne #coetus
« Lautréamont : de Maldoror aux poésies ». #Colloque à la #BNF ▻https://www.bnf.fr/fr/agenda/lautreamont-de-maldoror-aux-poesies
Le comte de #Lautréamont est entré dans l’histoire littéraire grâce à la célébrité progressivement conquise de ses #Chants_de_Maldoror. L’audace de son œuvre fait de lui une figure de l’avant-garde. Cette journée d’étude fait état des dernières découvertes mises au jour autour de sa vie et de son œuvre.
À l’occasion du colloque sur Lautréamont le 24 novembre 2022 à la BnF, retour sur l’origine de l’expression « poètes maudits » : ▻https://gallica.bnf.fr/blog/22112022/les-poetes-maudits #poète_maudit
▻https://gallica.bnf.fr/blog/sites/default/files/styles/large/public/les_chants_de_maldoror_par_.lautreamont_1846-1870_bpt6k1066594g_5.jpeg
#Giovanna_Marini, la voix de l’Italie populaire
Conteuse, chanteuse, collecteuse, guitariste, compositrice... Depuis les années 60, l’Italienne Giovanna Marini est devenue une référence dans le monde de la chanson traditionnelle, populaire et contestataire.
Giovanna Marini est une conteuse. Elle est aussi chanteuse et collecteuse. Cette italienne de 85 ans a passé sa vie à rechercher et répertorier les musiques traditionnelles et populaires de son pays. Un déclic qui lui est venu de sa rencontre avec le poète Pier Pasolini qui lui dit un jour : « Les chansons ne se trouvent pas dans les livres. »
Et la voilà partie. Cette diplômée du conservatoire de Sainte Cécile à Rome en guitare classique, se retrouve plongée dans un univers rempli de voix d’anarchistes, d’ouvriers, de paysannes, d’antifascistes, d’émigrés aussi à l’image d’un chant des Arberèches, peuple albanais exilé dans le sud de l’Italie depuis des siècles, qu’elle a réarrangé et interprété.
►https://www.radiofrance.fr/francemusique/podcasts/la-chronique-d-aliette-de-laleu/giovanna-marini-la-voix-de-l-italie-populaire-9632013
Cantu Luxis
«...cantu luxis, cantu boxis...quante luci, quante voci che ci confonde questo mare»