Selon Ilan Pappe, l’utilisation du terme « Nakba » est à l’origine une innovation israélienne :
►http://electronicintifada.net/content/israel-coined-term-nakba-and-still-implementing-it/11518
The term was mentioned for the first time not in Arab or Palestinian sources but in Israeli military intelligence sources. It appeared in leaflets the Israeli air force distributed during those ten days in July on the eve of a very singular attack on a village or a town.
The leaflets demanded in the main the “peaceful” eviction of the village and its surrounding areas. If not, the leaflets warned, the village would be severely punished. We do not have all the leaflets but here is the one rained on the huge and beautiful village of al-Tira near Haifa in the middle of July 1948:
“The sword will cut your throats without pity or compensation. If you insist and continue with your wrong doing … you should know that our airplanes, tanks and artillery will grind your village to dust, shell your houses, break you back, uproot you from your land … and your village will become a desert. Oh the people of al-Tira, if you wish to avoid a Nakba [sic]… surrender. The victorious Israeli army has already demolished the criminal hotbeds of Jaffa, Acre, Tiberias and Safad. It has occupied tens of villages in the south and the north, and this triumphant army will destroy you in several hours.”
Destruction and expulsion was a nakba in the eyes of the embryonic Israeli intelligence preparing the campaign of propaganda and intimidation against the native people of Palestine. Throughout the years, until this very day, the Nakba has continued by other means, this we know.
Ou l’on admirera l’élégance (sans cesse renouvelée) qui consiste à menacer les arabes d’une mort certaine puis à prétendre (1) qu’ainsi on protège les civils, (2) qu’ils sont partis de leur plein gré.