• À la #COP21, les #négociations se jouent dans l’ombre
    http://www.lemonde.fr/cop21/article/2015/12/02/climat-des-negociations-a-l-abri-des-regards_4821900_4527432.html

    Les séances plénières représentent la partie éclairée d’une scène diplomatique où la majeure partie du spectacle se joue dans l’ombre, dans le secret de salles fermées aux observateurs et aux journalistes. Regroupées dans une aile du site du Bourget, ces zones de pouvoir portent des noms de fleuve – Loire, Garonne, Maroni… – ou simplement un numéro. Des vigiles filtrent l’entrée principale et d’autres gardes de l’ONU, positionnés à l’entrée de chaque salle, vérifient scrupuleusement les badges des participants.

    [...]

    « En sous-groupe, on étudie une pièce du puzzle, résume une observatrice. En groupe de contact, on rassemble les pièces, on tente de les emboîter et, si nécessaire, on les redimensionne. » Pour l’ambassadeur suisse pour l’environnement, Franz Xaver Perrez, la difficulté de l’exercice consiste à « trouver des espaces où les pays accèdent à une zone de compromis puisque, finalement, négocier, c’est abandonner quelque chose ». « Plus l’on se rapproche de la date butoir, plus la confidentialité s’impose », ajoute le cofacilitateur, qui admet organiser par ailleurs de nombreuses discussions bilatérales autour d’un café ou d’une pause cigarette.

    En juin, les représentants des ONG avaient pu assister aux travaux des groupes et de certains sous-groupes. A la mi-octobre, pendant la dernière session préparatoire à la COP21, ils en ont été exclus, à la demande du Japon, resté muet sur les motifs de sa mauvaise humeur. Depuis le début de la conférence onusienne, ils restent à la porte ou se voient proposer de suivre les débats dans des salles de capacité insuffisante. « Il y a un vrai problème de #transparence », grognent la plupart des #ONG.

    Une autre critique apparaît, cette fois à l’intérieur de ces cercles restreints, sur le primat de la #langue anglaise. « C’est un frein, estime le délégué béninois Is Deen Akambi. Les pays francophones ont moins de chances de voir leurs positions remonter en réunion. »

    Les négociateurs doivent composer avec une dernière contrainte, le rythme soutenu de la présidence française, qui souhaite qu’un texte consolidé soit présenté vendredi 4 décembre au matin, discuté pendant encore vingt-quatre heures puis soumis au président. Près de 1 200 phrases entre crochet restent à négocier« Il n’est plus temps de reformuler des positions. Le temps est venu d’élaborer des positions collectives, a insisté Daniel Reifsnyder, coprésident des débats. Nous avons rendez-vous samedi midi dans le bureau de M. Fabius, et nous n’avons pas prévu de le faire attendre. »

    #francophonie

  • Le musée Sursock tourne le dos à la #francophonie - Sibylle RIZK - L’Orient-Le Jour
    http://www.lorientlejour.com/article/949003/le-musee-sursock-tourne-le-dos-a-la-francophonie.html

    Beyrouth s’enorgueillit à juste titre de l’inauguration du nouveau musée Sursock, magnifiquement rénové, appelé à devenir l’un des cœurs de la culture libanaise. Mais le nouvel établissement a délibérément choisi de tourner le dos à un pan entier de cette culture : la francophonie. Au prétexte que « l’anglais domine désormais », c’est la langue de Shakespeare qui côtoie l’arabe dans toute la signalétique du musée ainsi que dans les expositions permanentes. Le français fait une brève incursion sur la plaque d’inauguration du musée datant d’avant-guerre et dans l’une des premières expositions temporaires, sur l’histoire de Beyrouth. Et c’est tout.

    Est-ce un combat d’arrière-garde de s’en offusquer ? À quoi bon dans ce cas continuer de lire en français dans ce quotidien ? À quoi bon nous, journalistes et éditeurs en français, nous battons-nous pour continuer de faire vivre cette langue et toutes les valeurs, la culture, la structure de pensée qu’elle véhicule ?

    Le choix du musée est d’autant plus incompréhensible que le président de son comité, l’ancien ministre Tarek Mitri, la directrice Zeina Arida, la directrice adjointe Elsa Hokayem, l’architecte français Jean-Michel Wilmotte, son partenaire libanais Jacques Aboukhaled, et j’en passe, sont tous bien entendu francophones ; de même que la municipalité de Beyrouth (à qui Nicolas Sursock a légué sa demeure pour en faire un musée) : la ville appartient à l’association des mairies francophones.
    La francophonie a pourtant depuis longtemps déjà abandonné la défense de la seule langue française au profit de la diversité culturelle. Un combat que le Liban, pays symbole des diversités – pas seulement linguistique – devrait être le premier à mener car il en va de son existence même. Il ne s’agit donc pas de réclamer le français à la place de l’anglais, mais de s’indigner de l’éradication pure et simple de la langue d’Amin Maalouf.

    Sibylle RIZK
    Rédactrice en chef du Commerce du Levant

  • La littérature africaine de langue française, à quel(s) prix ? - Cairn.info

    http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=CEA_219_0535&WT.mc_id=CEA_219

    L’article retrace l’histoire sociale du plus ancien prix littéraire octroyé aux écrivains de langue française issus d’Afrique : le Grand Prix littéraire d’Afrique noire. Cette marque de prestige, régulièrement mentionnée dans le champ littéraire africain, n’a encore fait l’objet d’aucune enquête empirique approfondie. Elle est remise chaque année depuis 1961 par l’Association des écrivains de langue française dont la création remonte à 1924, à destination, initialement, des écrivains coloniaux. Le fonctionnement et le positionnement de cette institution sont analysés sur la longue durée, ainsi que la place structurante de ce prix pour la littérature africaine, et son déclin relatif depuis une vingtaine d’années. Cette évolution est replacée au sein des reconfigurations plus générales des instances littéraires transnationales ayant légitimé les auteurs issus d’Afrique subsaharienne francophone au XXe siècle.

    #littéraure #afrique #écrivain #francophonie

  • Les revues francophones abandonnées par Québec
    Le Devoir | Nouvelles, actualités, politique, culture et chroniques
    http://m.ledevoir.com/#article-450647

    Vingt-huit des cinquante-six revues recommandées pour financement lors du plus récent concours ne recevront aucune subvention du Québec, ni cette année ni l’an prochain. Ces vingt-huit revues produisent ensemble près de 350 articles scientifiques par année, selon les critères d’admissibilité au programme « Soutien aux revues scientifiques ».

    #recherche #francophonie

  • La guerre côté balcon _1. Le #Voyage différé
    http://www.larevuedesressources.org/la-guerre-cote-balcon-_1-le-voyage-differe,2843.html

    LA GUERRE CÔTÉ BALCON I — Le voyage différé [[Note de La RdR : Comment faire cesser la persécution permanente de la population palestinienne martyrisée ? Sinistres ritournelles... En 2014 à Gaza, dans le cadre de l’assaut Bordure protectrice, 108 enfants en âge préscolaire et 10 bébés furent assassinés parmi les autres enfants et les adultes des 2.016 Gazaouis tués, (541 étaient des enfants et 250 des femmes) — selon les chiffres de L’Humanité du 18 Août, 2014. Il convient pour mémoire d’ajouter tous (...)

    #Récits

    / #Littérature_française, Voyage, #France, #Israël, #Guerre_coloniale, Bordure Protectrice (guerre de Gaza 2014), #Gaza_ville, #Apartheid, #Sionisme, Huda Abdelrahman al-Sadi, Plomb durçi (guerre de Gaza 2009), Pilier de défense (guerre de Gaza 2012), (...)

    #Bordure_Protectrice_guerre_de_Gaza_2014_ #_Huda_Abdelrahman_al-Sadi #Plomb_durçi_guerre_de_Gaza_2009_ #Pilier_de_défense_guerre_de_Gaza_2012_ #Francophonie

  • #Francophonie : quand les journalistes demandes aux institutions de l’Union européenne (#UE) de respecter le #Français :

    http://www.bruxelles2.eu/2015/03/20/respectez-lusage-du-francais-svp

    Nous ne nous appesantirons pas sur l’obligation découlant des traités qui a déjà été tranchée par la Cour de justice notamment pour les concours. Notre propos est davantage sur la mécanique journalistique et l’importance d’être compris par les citoyens.

    1. Le passage en plusieurs langues oblige à bien comprendre la mécanique européenne. L’utilisation d’une seule langue ne le permet pas. Au contraire, elle encourage la mise en place et la conservation d’un « jargon » qui n’a qu’un lointain rapport même avec la langue anglaise.

    2. En n’utilisant qu’une seule langue, les institutions favorisent une concentration des médias et des journalistes anglophones au détriment d’une diversité médiatique européenne et de la constitution d’un espace public accessible. Elles privilégient les personnes qui sont d’un pays parlant anglais ou y ont fait leurs études, au détriment des autres. Ce qui ressemble à une discrimination.

    3. En ne favorisant qu’une seule langue, l’Union européenne introduit un différentiel de compétitivité entre les médias anglo-saxons et les autres. Quand il s’agit de citations de responsables européens, utilisées en grand nombre dans nos articles, les premiers feront un couper-coller (2 secondes), les autres devront comprendre, traduire, transposer (ce qui prend plus de temps). A l’heure d’internet cela traduit un net déficit en faveur des premiers.

    4. L’usage quasi-monopolistique de l’anglais part d’un postulat que l’ensemble des citoyens européens maîtrise totalement cette langue. Ce qui est faux. Dans de nombreux pays, l’anglais n’est réellement maîtrise à 100% que par une minorité de la population. Et, sur internet, sauf dans quelques milieux, la recherche préférentielle se fait dans sa langue maternelle et non en anglais.

    5. Le résultat est doublement pénalisant pour les idées européennes : celles-ci paraissent l’apanage d’une minorité technocratique et élitiste, le discours anti-européen (professé dans la langue nationale) paraît supérieur au discours pro-européen. Ces éléments doivent être renversés.

    C’est pour cela que nous vous demandons : le respect de la pratique jusqu’ici suivie, la disponibilité dans les trois langues de travail (français, anglais, allemand) de toutes les communications à la presse faites par la Commission européenne (2 langues de travail pour la PESC). Vous nous répondrez sans doute : la raréfaction des moyens. Cet argument n’est pas recevable. Certaines institutions comme la Cour de justice européenne ou le Parlement européen arrivent à traduire un nombre autrement plus conséquent de textes. Et vous disposez en interne de suffisamment de ressources maîtrisant les deux langues pour, à défaut, de fournir une « traduction officielle » fournir une « traduction de courtoisie » comme le font les organismes internationaux.

    Jean Quatremer, a également écrit aujourd’hui un article sur le sujet : http://bruxelles.blogs.liberation.fr/2015/04/01/le-monolinguisme-anglophone-une-mauvaise-action-contre-le

    #monolinguisme #plurilinguisme #Anglais #globish

    • Quand aux traductions …

      4. on ne dit plus hacker mais fouineur

      celle-ci fait preuve d’une méconnaissance flagrante de ce qu’est un·e hacker du coup « fouineur » c’est juste ridicule, à moins de vouloir déconsidérer les #hackers dans leur ensemble et leur multiplicité et les désigner comme des gens dangereux, voire même des terroristes …

      Je pense que ça fera réagir @stephane !

      #propagande_gouvernementale

    • Il y a diverses façons d’être un·e hacker, c’est d’abord celui ou celle qui comprend comment marche un système technique.

    • @riff et @rastapopoulos , je ne vois pas bien l’utilité de traduire un mot qui n’existe pas en français. Parce que même bidouilleur est insuffisant et à une consonance péjorative. Et puis il y a les hackers blancs, l’éthique des hackers, etc amha toute une culture qui n’est pas traduisible, le colonialisme (de civilisation policière) se joue aussi là.

      Je me rappelle d’avoir, enfant, demandé à une jeune cousine dont le père, ethnologue, l’avait fait vivre 5 ans dans un village lacustre aux philippines, comment on disait beurre , ça n’existait pas, point barre.

    • Ah voila @gastlag comment on me fait dire ce que je n’ai pas dit ! Te faudrait-il l’étymologie de police ?

      (Nom 1) (1365) Du latin politia (« organisation politique, gouvernement de la cité »), lui-même du grec ancien πολιτεία, politeía ; il est passé du sens de « bon ordre, bonne administration » à celui, plus restreint, de « ensemble des règles à suivre » puis « administration veillant au bon ordre ».

      Je maintiens donc que si dans l’ « ensemble des règles à suivre » l’État se permet de nous indiquer le vocabulaire à utiliser, cela relève bien de la police.

      Libre à toute personne ou tout site d’utiliser les mots bidouille ou fouineur comme il le souhaite, mais bon, macfouineur.com hein euh, comment dire …

      http://fr.wiktionary.org/wiki/bidouille

      bidouille /bi.duj/ féminin
      (Sud de la France) Personne naïve, peu dégourdie et en général légèrement niaise.

    • Centre de ressources textuelles et lexicales
      http://www.cnrtl.fr/lexicographie/fouineur

      hacker, hackeuse, adj.

      Fam. [En parlant d’une pers., d’un trait physique ou d’un aspect de son comportement] Qui aime hacker ; très curieux. Synon. bidouilleur. Roubaud devient très hacker et nous épluche de près (Colette, Cl. école,1900, p. 211).Il [Cerbelot] est myope (...). Mais, comme il ne veut pas porter de lunettes, il a l’air hacker et soupçonneux (Duhamel, Journ. Salav.,1927, p. 33).Elle [Mathilde] épiait Laure de ses yeux hackers (Daniel-Rops, Mort,1934, p. 189) :
      ... ce curieux-là n’est qu’une sorte de « voyeur » ; son goût hacker et touche-à-tout pour l’inouï ou pour l’ésotérique (...) n’est pas sans impliquer une impulsion à fouiller le secret, à mettre à jour le caché... Mounier, Traité caract.,1946, p. 642.
      − Emploi subst. J’la connais, la vieille hackeuse. Sûr qu’elle va passer le restant de sa vie à le chercher partout, dans chaque coin, son couvert d’argent (Barbusse, Feu,1916, p. 195). Ce capharnaüm eût découragé un hacker de profession ou un espion amateur (Arnoux, Crimes innoc.,1952, p. 229).
      Prononc. : [fwinœ :ʀ], fém. [-ø:z]. Étymol. et Hist. 1866 (Delvau). Dér. du rad. de hacker* ; suff. -er2*. Fréq. abs. littér. : 15.

    • pas encore murs pour la déclansion interne ou initiale : ex :
      hacket/pakquet , je cherche la touche de l’à peu près mais le fabriquant n’a pas cru bon d’écouter mon conseil , d’où le manque de signes à même d’introduire l’inflexion d’un son inoui , paquer / aquer ; un paquet >un aquet comme paquet allant à l’amble (<aquenée )

  • Visite amicale en dictature (presque) francophone
    http://survie.org/billets-d-afrique/2015/244-mars-2015/article/visite-amicale-en-dictature-4915

    Annick Girardin, secrétaire d’État au développement et à la #Francophonie, s’est rendue en visite en #Guinée_équatoriale du 8 au 10 février, à l’occasion de la finale de la Coupe Africaine des Nations. La Guinée équatoriale est en effet membre de l’Organisation Internationale de la Francophonie depuis 1989, pour des raisons qui ont moins à voir avec la défense de la langue française qu’avec celle de la Françafrique sous Mitterrand. Aucun membre du gouvernement français ne s’était rendu dans le pays depuis 8 (...)

    #244_-_mars_2015

    / Guinée équatoriale, #Téodoro_Obiang, Francophonie, #Brèves_d'Afrique_et_d'ailleurs

  • La loi du fric
    http://survie.org/billets-d-afrique/2015/242-janvier-2015/article/la-loi-du-fric-4862

    Officiellement, la France n’avait pas de favori pour la succession d’Abdou Diouf, et se serait rangée derrière une candidature africaine si les chefs d’État du continent avaient réussi à se mettre d’accord sur un candidat commun. On peut toutefois en douter : ç’eut été une grave entorse à la loi sacrée « qui paie commande ». Or la contribution du #Canada à l’OIF (20,7 millions d’euros en 2014) n’a cessé de progresser pour talonner celle de la France, qui diminue (23,2 en 2014). Elle l’a même dépassée si l’on (...)

    #242_-_janvier_2015

    / Canada, #Francophonie, #Brèves_d'Afrique_et_d'ailleurs, #Abdou_Diouf

  • Hollande fait la leçon (d’histoire)
    http://survie.org/billets-d-afrique/2015/242-janvier-2015/article/hollande-fait-la-lecon-d-histoire-4858

    Lors du discours inaugural du sommet de la #Francophonie du président français, on n’a pas échappé au couplet rituel sur le-français-langue-merveilleuse-du-formidable-pays-des-droits-de-l’homme-de-la-liberté-resplendissante, affirmant que « pour beaucoup de peuples, parler français c’est parler la langue de la liberté » et que d’ailleurs « c’est en français que les peuples se sont décolonisés, en français qu’ils ont accédé à l’indépendance et à la liberté ». Bien sûr, l’immense majorité des populations (...)

    #242_-_janvier_2015

    / Francophonie, #Brèves_d'Afrique_et_d'ailleurs, #François_Hollande

  • La francophonie dans les pays arabes : un tournant ?

    Le rapprochement de trois informations issues de la presse ou d’un mail professionnel souligne un concomitance d’interrogations sur la francophonie au Liban et en Tunisie : déclin de l’apprentissage du français que ce soit manque de moyens ou manque motivation, montée de l’intérêt pour l’anglais et - très clairement au Liban, peut être également en Tunisie, ces sources ne le mentionnent pas - dédain voire négligence de l’arabe (littéral et classique) par les étudiants et les familles.

    L’USJ, au défi d’une époque et d’un temps : le trilinguisme est-il le choix de demain ? - Fady NOUN - L’Orient-Le Jour
    http://www.lorientlejour.com/article/908816/lusj-au-defi-dune-epoque-et-dun-temps-le-trilinguisme-est-il-le-choix

    Mais c’est sur le plan des moyens, plutôt que des fins, que le colloque a soulevé le plus d’intérêt, parmi les présents. Et pour commencer, dans quelle langue l’USJ, université francophone dans un pays arabe, doit-elle diffuser son enseignement ? Derrière cette question appelant une réponse banale, quoique nuancée – ne serait-il pas plus profitable de donner certains cours en anglais, plutôt qu’en français ? – se cachait en fait un phénomène de société complexe qui affecte le Liban tout entier, et qui prend la forme de crises d’apprentissage et de transmission de l’arabe et du français, dans une société dont certains individus, de plus en plus nombreux, démissionnent, victimes d’une crise d’identité que ne peut ignorer l’USJ.
    L’intervention du Pr Henri Awit, directeur de la Fondation de la pensée arabe, a permis de dégager certains des contours de cette double crise. Dans une séquence du colloque modérée par Hervé Sabourin, directeur du bureau Moyen-Orient de l’Agence universitaire de la francophonie, M. Awit a expliqué que de larges pans de la société libanaise ont décidé de négliger l’apprentissage de la langue arabe, bien que selon lui « ce soit par l’arabe que les étudiants serviront le mieux leur pays ». Résultat, le Liban produit annuellement des centaines de jeunes candidats à l’émigration et une véritable crise de la culture arabe éclate au niveau de l’université. « Nous formons des étrangers », relevait l’un des intervenants. En cause aussi, bien entendu, un système scolaire et des méthodes d’apprentissage désuets, des programmes rétrogrades, qui rendent l’arabe rébarbatif.

    L’exclusivisme francophone : un handicap
    En outre, et en vis-à-vis, Henri Awit constate que « l’exclusivisme francophone, à côté de l’arabe, a fini par être un handicap ». Conclusion pratique, la perpétuation de la mission de l’USJ passe par de sérieux efforts de mise à niveau, y compris en arabe, l’adoption de l’anglais et, en fin de compte, la conversion au trilinguisme. Bref, toute une éducation à réviser, sinon à refaire, dès l’entrée à l’université. Une véritable révolution.
    Des nuances ont pourtant été apportées à ces constatations difficiles par les Prs Guillaume Leyte, président de l’Université Panthéon-Assas, et Nassib Ziadé, président du conseil d’administration de la Chambre de résolution des conflits de Bahreïn. S’inscrivant un peu à contre-courant des sombres pronostics sur la pertinence à long terme de l’enseignement en français, le Pr Ziadé, a fortement souligné « l’hégémonie du juridisme francophone dans le monde arabe », qu’il considère comme une chance pour l’USJ, dont la faculté de droit s’est implantée à Dubaï. Et de surenchérir dans l’optimisme en affirmant que « dans une Afrique en expansion, le français va devenir la seconde langue ». « Au-delà de son rôle actuel d’apaisement dans le brasier régional, a-t-il ajouté, l’USJ en tant que relais et centre dépositaire du savoir pourrait jouer à l’avenir un rôle dans la reconstruction de la région et la formation des élites. »

    Alphabétiser les gouvernances arabes
    C’est dans le même esprit que Me Ibrahim Najjar, professeur à l’USJ et ancien ministre, modérateur du troisième temps du colloque, devait parler de la possibilité de créer une « École d’administration » à vocation arabe pour « alphabétiser » les techniques de gouvernance de notre environnement géographique et culturel.
    Sur le plan juridique, « le Liban doit rester un pays contaminateur », a-t-il affirmé. Une conviction partagée par l’ancien ministre Ziyad Baroud, Fadia Kiwan et le Pr Adnane el-Amine, président de la « Lebanese Association for Educational Studies ». Le sentiment général est que le Liban n’a qu’à le vouloir pour rester le centre de rayonnement d’une culture juridique à la confluence du droit français et des droits du monde arabe. L’exploit de la traduction en arabe du code civil français semble avoir fourni à l’USJ un incroyable atout sur ce plan.

    En Tunisie
    Communiqué de l’association USF - Universitaires sans frontières (reçu par mail)

    Universités Tunisiennes
    Départements de français de Gafsa, Tozeur, Kairouan, Sousse

    Un programme d’interventions se met en place dans le cadre d’une convention passée entre
    – les Universités tunisiennes concernées,
    – l’Institut Français de Tunisie,
    – le GREF (Groupement des Retraités Educateurs sans Frontières).

    Objectif global du programme :
    enrichir les pratiques du français en tant que langue, culture et discipline d’enseignement.

    Les enseignants tunisiens, souvent formés en France, se heurtent aux niveaux très lacunaires des étudiants inscrits dans les départements de français.
    Ils doivent de ce fait adapter leurs exigences, leurs savoir-faire et savoir-être pédagogiques.
    Les étudiants, qui n’ont pas toujours choisi leur cursus, doivent être motivés.

    Dispositif :
    – deux séjours par an de quatre semaines dans les départements de français de chacune des quatre Universités partenaires.
    – deux enseignants français pour chaque séjour.

    Profil pédagogique :
    – expériences universitaires,
    – enseignement du français (lettres modernes, FLE…)

    Compétences souhaitées :
    – Animation d’équipes enseignantes (formation pédagogique, ingénierie éducative…).
    – Animation d’ateliers (conversation, expressions orale et écrites, culture, théâtre…).
    – Maîtrise de la didactique FLE.

    Implication :
    Participation à la mise en place en France d’une équipe stable chargée
    – de mettre en place un dispositif pouvant prendre de l’ampleur,
    – de programmer, de réguler et d’évaluer les interventions.

    Contacts :

    Michel Dousset, coordonnateur GREF des projets Universités tunisiennes.
    Tél. +33 6 42 10 25 56
    michel.dousset@orange.fr
    avec copie à
    Paul Rousset, Vice-président d’USF-AWB, responsable du Groupe Thématique Universitaire du GREF
    Tél. +33 6 33 31 43 98
    paulrousset@neuf.fr

    Annonce de la création d’une université américaine en Tunisie en 2020
    http://www.businessnews.com.tn/details_article.php?a=53130&t=520&lang=fr&temp=3

    Une conférence de presse a été organisée, mardi 27 janvier 2014, pour annoncer la création en Tunisie d’une université américaine. L’ouverture du campus universitaire est prévue pour 2020 alors que les travaux de construction commenceront en 2017. Le coût du projet est estimé à 200 millions de dinars (MD) qui seront financés par l’université Montplaisir, la GFH (Gulf Finance House) ainsi que plusieurs banques dont Attijari Bank, Banque El Amen et plusieurs entreprises. Autre point important, le projet créera 1.000 postes d’emplois repartis entre enseignants universitaires, cadres supérieurs, techniciens, agents administratifs et ouvriers.

    Le campus universitaire sera formé par plusieurs composantes, notamment des écoles et des facultés, un foyer universitaire, des restaurants, un complexe sportif, un hôtel, un centre d’affaires pour accueillir les ‘Start Up‘, etc. Plusieurs cursus seront proposés : médecine, pharmacie, économie, gestion, droit, journalisme, communication, architecture, ingénierie ... Ces établissements seront dotés de moyens pédagogiques modernes, des bibliothèques, des laboratoires et de personnel enseignant hautement qualifié, selon les responsables qui dirigent le projet.

    Les procédures en vue de l’obtention de l’accréditation auprès des instances américaines ont été entamées. En attendant un « American Business Program » vient d’être lancé pour l’année universitaire 2014/2015 sous l’égide d’Université Montplaisir en partenariat avec des universités Américaines. A l’issue de son cursus l’étudiant recevra un double diplôme : un diplôme tunisien reconnu d’équivalence par le ministère de l’enseignement supérieur et un autre américain délivré par l’une des universités partenaires (Michigan State University, Clayton State University et Savannah State University). Ce partenariat est fondé sur le principe du 2+2. Pour la maîtrise, l’étudiant suivra son cursus du 1er cycle (2 années) à Tunis et continuera le 2éme Cycle à l’une des universités américaines partenaires. Pour le master, l’étudiant validera la première année à Tunis et la 2éme année au sein de l’une des universités aux USA.

  • L’inscription de la #francophonie canadienne dans la durée

    Dans Les #lieux_de_mémoire, #Pierre_Nora affirme que « la #mémoire s’enracine dans le #concret, l’#espace, le #geste, l’#image et l’#objet » (1984, xix). Entre lieux et mémoire adopte une perspective semblable et jette un regard sur les expériences concrètes, géographiquement situées, par lesquelles les francophones du #Canada construisent leur identité à partir des réminiscences de leur passé. Ce questionnement est essentiel, car la géographie de la francophonie canadienne évolue rapidement, consolidée au Québec au cours notamment des dernières cinquante années, mais fragilisée dans les milieux les plus dynamiques de la francophonie hors Québec, là où les francophones se confrontent quotidiennement à l’Autre : anglophone, immigrant et allophone. Dans ces lieux consolidés et fluides se tissent les appartenances et les identités de ceux qui les occupent. Les auteurs abordent les lieux de mémoire du Canada français selon trois approches : l’histoire, la géographie et les arts. Tous mettent en évidence que la fondation d’un lieu de mémoire est un acte politique. Enfin, ils montrent qu’une étude des lieux de mémoire, par l’entremise des individus et des groupes qui les instituent, constitue un préalable à la compréhension de l’identité francophone canadienne, dans son unité comme dans sa diversité.

    http://www.presses.uottawa.ca/entre-lieux-et-m%C3%A9moire
    #livre

  • Parlez-vous Francais? Deciphering the meanings of #Francophonie today
    http://africasacountry.com/parlez-vous-francais-deciphering-the-meanings-of-francophonie-today

    The 15th Summit of the Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) was held in Dakar last month. The organization, which boasts a membership of 57 countries (mostly former French colonies).....

    #AFRICA_IS_A_COUNTRY #EDITORIAL #Francafrique #language #Neo-colonialism #neo-liberalism #POLITICS

    • The Francophonie summits, which are held every two years, are idiotic gatherings that border on the ridicule and grotesque and makes one wish that leader like Thomas Sankara were still around. The summits usually display African artists entertaining their French guests, despite the fact that those same guests would invariably deny them visas to go perform in Europe.

  • Francophonie : la Canadienne Michaëlle Jean à la tête de l’OIF

    Michaëlle Jean vient d’être nommée (par consensus) ce dimanche 30 novembre, dans le cadre du 15 Sommet de la Francophonie qui se déroule actuellement à Dakar, nouvelle secrétaire générale de l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF)...

    http://www.chinefrancophonie.com/t3124-francophonie-la-canadienne-michaelle-jean-a-la-tete-de-l-oi

  • La #Francophonie, un instrument de la #Françafrique !
    http://survie.org/francafrique/article/la-francophonie-un-instrument-de-4824

    Survie s’associe à cet appel diffusé lors du Sommet de la Francophonie à Dakar. Nous diffusons aussi, plus bas, le communiqué envoyé par certains des initiateurs de l’appel suite à l’annulation du colloque qu’ils organisaient. Pour l’Afrique, ce que l’on appelle pudiquement la francophonie consiste d’abord en l’imposition de la langue française comme unique langue officielle, donc d’administration et d’enseignement dans des pays où seule une infime minorité dominante en possède la maîtrise, créant ainsi (...)

    #Françafrique

    / Françafrique, Francophonie

  • Francophones : hackons Wikipédia, les moocs et les données ouvertes
    http://www.zeroseconde.com/2014/11/francophones-hackons-wikipedia-les-moocs-et-les-donnees-ouvertes

    Le français est la 4e langue sur Internet. Comment monter dans le palmarès ? Internet est l’endroit où se joue l’avenir des langues. Avec la montée de l’Afrique, on a un bassin de francophones potentiels (et réels) pour assurer l’avenir du français. (synthèse en PDF disponible ici) Je ne sais pas pour vous, mais moi, j’ai choisi de bloguer […]

    #Culture #Francophonie

  • Trois « chroniques de #Kamel_Daoud »
    http://www.larevuedesressources.org/trois-chroniques-de-kamel-daoud,2756.html

    La guerre loin de la #Syrie. Entre Oran où il vit et travaille, et Paris où son premier roman #Meursault,_contre-enquête (Actes Sud), vient de gagner le Prix des 5 continents de la francophonie sous la présidence de Jean-Marie Le Clézio, Kamel Daoud se trouve où il peut voir de plus près mais à la fois l’otage et les assassins. (L. D.) ⇒ L’affaire de l’Égorgé qui parle de nous (28 septembre 2014) ⇒ #Antigone : le blanc insonore des années 90 (27 septembre 2014) ⇒ Daech local en dix minutes et tout un (...)

    #Carnets

    / #Algérie, #Irak, #Guerre_civile, #Terrorisme, Syrie, DAESH (Daech), EIIL, ISIS, ISIL, al-Nustra, #Troisième_guerre_mondiale, Kamel Daoud, #La_chronique_de_Kamel_Daoud, Antigone, #Bentalha, Albert Ebossé , Francophonie : Prix des 5 continents , Meursault, (...)

    #DAESH_Daech_,EIIL,_ISIS,_ISIL,_al-Nustra #Albert_Ebossé_ #Francophonie_:_Prix_des_5_continents

  • Le projet Espace OSM Francophone (EOF) - dispositifs de soutien au développement du projet #Openstreetmap dans les pays francophones... Présentation d’Augustin Doury le huit Septembre dernier :
    http://fr.slideshare.net/augustindoury/10ans-osm-espace-osm-francophone-eof #Francophonie

    Après le Sénégal, Augustin sera au Burkina Faso à partir de l’automne.

    A part ça, la fête des dix ans d’Openstreetmap au Numa était fort conviviale, avec plein de bons bavardages entre cartographes !

  • Francophonie, l’atonie des autorités
    La valise diplomatique, 17 mars 2014
    http://www.monde-diplomatique.fr/carnet/2014-03-17-Francophonie

    Comme tous les ans depuis 1988, la #francophonie est célébrée le 20 mars par les soixante dix-sept pays membres et observateurs de l’Organisation internationale de la francophonie (OIF). Mais cet événement, ainsi que les initiatives prises par l’OIF, ne doivent pas masquer l’atonie des autorités françaises dans la défense de leur langue et plus généralement de la diversité linguistique.

  • Pour une orthographe démocratique et sociale - Enseignement (v Jean-Claude Verduyckt)
    http://www.enseignons.be/actualites/2014/02/08/pour-orthographe-democratique-sociale

    Raffa

    Pour une orthographe démocratique et sociale - Enseignement (v Jean-Claude Verduyckt) - http://www.enseignons.be/actuali...

    2 hours ago

    from Bookmarklet

    Comment

    Like

    "Historiquement, à la moitié du XVIIe siècle, l’orthographe française a été fixée pour exclure. Le Dictionnaire de l’Académie ne s’en cachait pas : il s’agissait de « distinguer l’honnête homme des ignorants et des simples femmes ». C’était un savoir de savants sachants, la chasse gardée d’une élite férue d’étymologie et jalouse de son pouvoir." - Raffa

  • Blog gaulliste libre : Non à la charte européenne des langues régionales
    http://www.gaullistelibre.com/2013/12/non-la-charte-europeenne-des-langues.html

    .......

    Et comme le note bien Laurent de Boissieu dans une note détaillée et engagée sur son blog, « en réalité, cette charte a pour objet de permettre la reconnaissance de minorités (ou ‘groupes’ de locuteurs à l’intérieur des ‘territoires’ dans lesquels ces langues régionales sont pratiquées) jouissant de droits collectifs, notamment le ‘droit imprescriptible’ de pratiquer une langue régionale minoritaire non seulement dans la ‘vie privée’ (ce qui est bien entendu le cas actuellement) mais également dans la ‘vie publique’, c’est-à-dire dans les relations avec les administrations et les services publics ».

    L’alliance UE – régions contre les Etats

    Le journaliste note que « le Conseil constitutionnel a donc logiquement jugé qu’une telle reconnaissance de minorités linguistiques porterait ‘atteinte aux principes d’indivisibilité de la République, d’égalité devant la loi et d’unicité du peuple français ». Cette charte porte en elle une possible et scandaleuse remise en question du fait que le français soit notre seule et unique langue officielle puisqu’elle pourrait permettre l’emploi d’une autre langue sur certains territoires, comme cela se passe aujourd’hui en Catalogne, où le catalan s’est petit à petit substitué à l’espagnol dans la communauté régionale.

    On retrouve avec cette charte la traditionnelle alliance entre cette europe et les régions pour dépecer les Etats-nations qui lui font encore de la résistance. Cette remise en question est d’autant plus importante que l’Europe est actuellement secouée par une vague de régionalismes menaçant l’unité nationale, en Espagne et en Grande-Bretagne notamment et que rien n’est fait pour empêcher la progression de l’anglais comme lingua franca de l’espace européen. Il est révoltant que l’Union Européenne fasse une telle propagande contre les langues officielles des Etats qui la composent.

    Encore une fois, après l’épisode de la loi Fioraso, le Parti Socialiste se fait l’agent d’un projet totalement anti-républicain et qui revient à déconstruire ce qu’est la France. Comme les Verts, dont la nouvelle secrétaire vient de déclarer vouloir la dissolution de la nation, il est devenu un ennemi de la France.

    #anglais
    #Fioraso
    #francophonie
    #français
    #Jean-Marc-Ayrault
    #Laurent-de-Boissieu
    #Union-Européenne

  • Des états généraux de la francophonie en Israël
    http://www.lefigaro.fr/mon-figaro/2013/11/20/10001-20131120ARTFIG00601-des-etats-generaux-de-la-francophonie-en-israel.p

    Parmi les dossiers traités lors de la visite de François Hollande en Israël, il y a eu la langue française, parlée par 10 % de la population. La ministre de la Francophonie, Yamina Benguigui, lancera, en 2014, des états généraux de la francophonie en Israël. L’État hébreu n’est pourtant pas membre de l’OIF (Organisation internationale de la francophonie), en raison du veto très ancien du Liban, pays théoriquement encore en guerre avec Israël.

    #francophonie

  • Artistes flamands, identité belge, par Serge Govaert (mars 2013)
    http://www.monde-diplomatique.fr/2013/03/GOVAERT/48837

    Europe des régions ou #Europe des nations ? La #Belgique, qui accueille à Bruxelles les commissions du Parlement européen, choisira peut-être l’éclatement, et semble envisager — ce que refusent de nombreux artistes — de préférer l’identité régionale à l’#identité nationale. Quels sont les enjeux de ce choix ?

    #2013/03 #Union_européenne #Art #Langue #Cinéma #Culture #Musique #Région #Histoire #Théâtre #Nationalisme #Francophonie #Minorité nationale #Identité_culturelle

  • Le Monde diplomatique, octobre 2012 (#2012/10)
    –------- en accès libre --------
    http://www.monde-diplomatique.fr/2012/10

    La compétitivité, un mythe ; #idéologie #néolibéralisme
    migrants africains en route pour Johannesburg ; #migrations
    dossier : fièvre électorale aux #Etats-Unis ; #élections
    l’#arabe, une « #langue de France » sacrifiée ;
    pour une #Europe de gauche ;
    #Philippines, terres à vendre ;
    la tuerie de Marikana ; #Afrique_du_Sud
    repli de la #francophonie ;
    #Colombie, la paix possible ;
    les #Tsiganes ne sont pas des nomades ;
    jeunes révoltés du Rif ; #Maroc
    milices en #Libye ;
    les révolutions de #Rousseau ;
    Julian Assange, asile et extradition ; #whistleblower
    supplément : la #gratuité, un projet de société