La lettre sur l’Europe d’Emmanuel Macron traduite dans toutes les langues officielles de l’Union européenne. Toutes ? Non, car un petit pays peuplé d’irréductibles Gaéliques n’a pas bénéficié de la prose du prèz’.
L’irlandais, absent.
Ráiteas Macron aistrithe go dtí gach teanga eile de chuid an AE seachas an Ghaeilge – Tuairisc.ie
▻https://tuairisc.ie/raiteas-macron-aistrithe-go-dti-gach-teanga-eile-de-chuid-an-ae-seachas-an-
Is cosúil an #Ghaeilge a bheith ’de trop’ d’Emmanuel Macron agus a ráiteas faoi thodhchaí na hEorpa aistrithe ag an Palais de l’Élysée go dtí gach teanga oifigiúil eile de chuid an AE
[…]
“Unfortunately President Macron’s tribune has not been translated into Gaelic. You will however find an English version on our website,” a dúradh sa bhfreagra a thug Ambasáid na Fraince ar Sheán Mag Leannáin, iar-státseirbhíseach agus Gaeilgeoir a labhraíonn amach faoi chás na teanga sa státchóras.