Des #hackers de haut niveau percés à jour par une commande de #houmous | korii.
▻https://korii.slate.fr/et-caetera/houmous-oute-hackers-haut-niveau-candiru-nso
Des #hackers de haut niveau percés à jour par une commande de #houmous | korii.
▻https://korii.slate.fr/et-caetera/houmous-oute-hackers-haut-niveau-candiru-nso
« Ballot, pour un soi-disant vampire de pénis, de se faire ainsi outer à cause d’un apéro à base de houmous. »
C’était une commande bash ou zsh ? Linux ou BSD ?
#israel #Candiru #NSO #Isaac_Zack #El_Chapo #Ayotzinapa #Iguala #43_Desaparecidos #Mexique #Jamal_Khashoggi #Arabie_Saoudite
Dans les médias, le candiru est « un poisson qui rentre dans votre pénis ». C’est précisément en raison de cette sulfureuse réputation que des anciens de l’Unité 8200, la NSA israélienne, ont renommé leur entreprise Candiru.
Ziv y expose qu’il avait deux pistes. D’abord, le nom de son fondateur : Isaac Zack, par ailleurs cofondateur de NSO, probablement le n°1 mondial de la lutte informatique offensive à la réputation sulfureuse.
Le gouvernement mexicain l’aurait remercié pour avoir contribué à l’arrestation du célèbre narco-traficant El Chapo. Le logiciel espion de NSO aurait également été utilisé pour espionner de nombreuses personnalités enquêtant sur les enlèvements d’Iguala, du nom donné à la disparition et aux meurtres de quarante-trois étudiant·es mexicain·es par un gang de narco-traficants à la demande d’un édile corrompu.
Son logiciel espion aurait de plus servi à espionner de nombreux dissidents saoudiens, dont le journaliste Jamal Khashoggi avant qu’il ne soit assassiné puis démembré en Turquie.
Et, au cas où il l’aurait raté : @nidal !
Il est temps pour moi de faire une #recension sur #appropriation_culturelle et #Palestine, qui recouvre des sujets aussi larges que : #Houmous #Hummus #rrroumous #Chakchouka #falafel #couscous #Shawarma #zaatar #Nourriture #Cuisine #Danse #dabke #vêtements #langage #arabe #Art #Cinéma #Photos #Littérature #Poésie #Photographie #Documentaire ...
Le Rrrizbollah aime le rrroumous
@nidal, Loubnan ya Loubnan, le 10 octobre 2008
►https://seenthis.net/messages/97763
Israel’s cuisine not always kosher but travelling well
Stephen Cauchi, The Age, le 22 mai 2011
►http://seenthis.net/messages/493046
Make Hummus Not War
Trevor Graham, 2012
►https://seenthis.net/messages/718124
NYC Dabke Dancers respond to ZviDance "Israeli Dabke"
Dabke Stomp, Youtube, le 3 août 2013
►http://seenthis.net/messages/493046
►https://www.youtube.com/watch?v=JM9-2Vmq524
La Chakchouka, nouveau plat tendance (PHOTOS)
Rebecca Chaouch, HuffPost Maghreb, le 15 avril 2014
►http://seenthis.net/messages/493046
Exploring Israel’s ‘ethnic’ cuisine
Amy Klein, JTA, le 28 janvier 2015
►http://seenthis.net/messages/493046
International Hummus Day : Israeli Entrepreneur’s Middle Eastern Food Celebration Is Still Political For Some
Lora Moftah, IB Times, le 13 mai 2015
►http://seenthis.net/messages/493046
Israel’s obsession with hummus is about more than stealing Palestine’s food
Ben White, The National, le 23 mai 2015
►http://seenthis.net/messages/493046
Palestine : étude d’un vol historique et culturel
Roger Sheety, Middle East Eye, le 15 juillet 2015
►https://seenthis.net/messages/646413
La « guerre du houmous »
Akram Belkaïd, Le Monde Diplomatique, septembre 2015
►https://seenthis.net/messages/718124
L’appropriation culturelle : y voir plus clair
LAETITIA KOMBO, Le Journal En Couleur, le 31 août 2016
►https://seenthis.net/messages/527510
Hummus restaurant
The Angry Arab News Service, le 5 novembre 2016
►https://seenthis.net/messages/539732
Le Houmous israélien est un vol et non une appropriation
Steven Salaita, Al Araby, 4 September 2017
►https://seenthis.net/messages/632441
Looted and Hidden – Palestinian Archives in Israel (46 minutes)
Rona Sela, 2017
►https://seenthis.net/messages/702565
►https://www.youtube.com/watch?v=0tBP-63unME
Avec Cyril Lignac, Israël fait découvrir son patrimoine et sa gastronomie
Myriam Abergel, Le Quotidien du Tourisme, le 27 janvier 2018
►http://seenthis.net/messages/493046
Why does Virgin find “Palestinian couscous” offensive ?
Gawan Mac Greigair, The Electronic Intifada, le 10 février 2018
►https://seenthis.net/messages/668039
Maghreb : une labellisation du couscous moins anodine qu’il n’y paraît
Le Point, le 13 février 2018
▻https://seenthis.net/messages/764021
Medieval Arabic recipes and the history of hummus
Anny Gaul, Recipes, le 27 mars 2018
▻https://seenthis.net/messages/744327
Que font de vieilles photos et de vieux films de Palestiniens dans les archives de l’armée israélienne ?
Ofer Aderet, Haaretz, le 2 juillet 2018
►https://seenthis.net/messages/612498
En Israël, une exposition montre des œuvres arabes sans le consentement des artistes
Mustafa Abu Sneineh, Middle East Eye, le 17 juillet 2018
►https://seenthis.net/messages/708368
Yalla
►https://seenthis.net/messages/716429
Houmous, cuisine et diplomatie
Zazie Tavitian, France Inter, le 21 août 2018
►https://seenthis.net/messages/718124
Pourquoi un éditeur israélien a-t-il publié sans agrément un livre traduit d’essais en arabe ?
Hakim Bishara, Hyperallergic, le 13 septembre 2018
►https://seenthis.net/messages/723466
La nouvelle cuisine israélienne fait un carton à Paris
Alice Boslo, Colette Monsat, Hugo de Saint-Phalle, Le Figaro, le 26 septembre 2018
►https://seenthis.net/messages/725555
Cuisine, art et littérature : comment Israël vole la culture arabe
Nada Elia, Middle East Eye, le 3 octobre 2018
►https://seenthis.net/messages/726570
Pins Daddy - Israel Costume
►https://seenthis.net/messages/726570
Shawarma, the Iconic Israeli Street Food, Is Slowly Making a Comeback in Tel Aviv
Eran Laor, Haaretz, le 8 janvier 2019
►https://seenthis.net/messages/493046
What is Za’atar, the Israeli Spice You Will Want to Sprinkle on Everything
Shannon Sarna, My Jewish Learning, le 7 mars 2019
►https://seenthis.net/messages/767162
#Vol #appropriation_culinaire #racisme #colonialisme #Invisibilisation #Histoire #Falsification #Mythologie #Musique #Musique_et_Politique #Boycott_Culturel #BDS
========================================
En parallèle, un peu de pub pour la vraie cuisine palestinienne ou moyen-orientale :
Rudolf el-Kareh - Le Mezzé libanais : l’art de la table festive
▻https://seenthis.net/messages/41187
Marlène Matar - Ma’idat Marlene min Halab
►https://seenthis.net/messages/537468
La cuisine palestinienne, c’est plus que ce qu’on a dans l’assiette
Laila El-Haddad, Electronic Intifada, le 15 Juin 2017
►https://seenthis.net/messages/612651
Palestine : la cuisine de Jerusalem et de la diaspora
Alain Kruger, France Culture, le 25 février 2018
►https://seenthis.net/messages/671981
La Palestine, ce n’est pas seulement de la géographie, c’est notre façon à nous de faire la cuisine, de manger, de bavarder
Shira Rubin, Eater, le 9 novembre 2018
►https://seenthis.net/messages/737305
Une écrivaine décrit la cuisine palestinienne et le monde qui l’entoure
Mayukh Sen, The New-York Times, le 4 février 2019
►https://seenthis.net/messages/760255
La Troika Libanaise
►https://www.facebook.com/LaTroikaLibanaise
Les Ptits Plats Palestiniens de Rania
►https://lesptitsplatspalestiniensderania.wordpress.com
Une Palestinienne à Paris
►https://unepalestinienneaparis.wordpress.com
Hind Tahboub - Bandora
►https://www.bandoracuisine.com/bandora-cuisine
Askini
195 rue Saint-Maur
75010 Paris
►https://www.facebook.com/askiniparis
Ardi
10 rue Lydia Becker
75018 Paris
►https://www.facebook.com/ardiconceptstore
Sharqi’s
24 rue de l’Université
34000 Montpellier
▻https://www.facebook.com/Sharqis-1837468433036940
La Palestine
24 Rue Mazenod
13002 Marseille
►https://www.lapalestine.fr
Campagne de financement participatif pour un centre culturel et gastronomique palestinien en région parisienne : ARDI
Rania, le 29 avril 2019
►https://seenthis.net/messages/781384
En busca de los platos perdidos de la cocina palestina
Jordi Luque, El Pais, le 30 juin 2019
▻https://seenthis.net/messages/790215
The Rise of Palestinian Food
Ligaya Mishan, The New-York Times, le 12 février 2020
►https://seenthis.net/messages/825408
Traduction en français :
L’essor de la cuisine palestinienne
Ligaya Mishan, The New-York Times, le 12 février 2020
►https://seenthis.net/messages/827093
Voilà pourquoi les Palestiniens protestent contre l’expression « cuisine israélienne » : c’est parce qu’elle nous efface de l’histoire
Reem Kassis, The Washington Post, le 18 février 2020
►https://seenthis.net/messages/828341
Blanche Araj Shaheen : Rendre facile la cuisine du Moyen-Orient
IMEU, 24 février 2020
▻https://seenthis.net/messages/834320
Recette : Ma’amoul, par la cheffe Reem Assil
Reem Assil, IMEY, le 19 décembre 2019
▻https://seenthis.net/messages/834322
Pitas à l’origan et au #zaatar : la recette riche en épices de Roï Hendel
Camille Labro, Le Monde, le 7 juin 2019
▻https://seenthis.net/messages/843011
Comment réaliser des timbales de knafeh
Sura et Nuha al-Qassab, Middle East Eye, le 17 mai 2019
▻https://seenthis.net/messages/850890
ARDI : le premier concept store aux saveurs palestiniennes à Paris !
Agence Média Palestine, le 3 juillet 2020
►https://seenthis.net/messages/866532
Mais aussi Les Amis d’Al Rowwad
A Montpellier et à Marseille :
▻https://seenthis.net/messages/866538
La terre, racine du roman national israélien
Mehdi Belmecheri-Rozental, Orient XXI, le 26 mai 2020
▻https://seenthis.net/messages/857027
Palestinians accuse Israel of stealing 1,500-year-old Christian relic from Bethlehem
Middle East Eye, le 20 juillet 2020
►https://seenthis.net/messages/868356
Israël : l’armée prise en flagrant délit de vol du patrimoine culturel palestinien
René Backmann, Médiapart, le 21 juillet 2020
►https://seenthis.net/messages/868493
Saving Palestine’s Forgotten Food
AJ+, le 21 mai 2019
▻https://seenthis.net/messages/874645
►https://www.youtube.com/watch?v=tYD070D7iyE
Mirna Bamieh, Palestine Hosting Society :
►https://palestinehostingsociety.com
D’où vient le houmous ?
AJ+ français, Youtube, le 24 février 2021
▻https://www.youtube.com/watch?v=f2C2go5gORY
L’occupation n’est pas que territoriale. Elle est aussi gastronomique”. Israël s’approprie-t-il le houmous palestinien ? AJ+ a mené l’enquête et demandé l’avis d’Israéliens et de Palestiniens.
Medieval Arabic recipes and the history of hummus | The Recipes Project
▻https://recipes.hypotheses.org/10414
Via @hasepi
Among historians of food in the Middle East, Kanz al-fawa’id and other medieval cookbooks are often discussed in terms of how much the region’s cooking has changed since they were written – and with good reason. Charles Perry has suggested that Middle Eastern #cuisine as we know it is 500 years old, pointing out that many of today’s staple ingredients, like tomatoes and potatoes, and common techniques, like stuffing vegetables, are absent from medieval Arabic recipe collections, having been introduced to the region centuries later. And medieval cooks’ liberal use of cinnamon, caraway, and coriander is a far cry from the typical Middle Eastern palate today.
But not all contemporary Middle Eastern foods are without precedent in these medieval works. These collections also include recipes whose flavorings and makeup have shifted over time even as their essential techniques or structures have remained the same. An excellent example is the assortment of tahini- and chickpea-based dishes that we can read as forerunners of today’s #hummus (Arabic for “chickpeas”).
[...]
Examples of Arab influence on medieval European recipes abound, from the introduction of durum wheat to imported medicinal ingredients to the aesthetics of medieval cooking sauces. Conversely, shifts in spice use in the Middle East followed early modern Ottoman and European trends. Who knows how many more unexplored connections lie in the wealth of medieval Arabic recipes – more accessible today than ever.
« En volant des œuvres dans divers pays arabes, Israël confirme ce qu’il est – un étranger sans respect des frontières culturelles et une jeune nation coloniale mue par des aspirations de grandeur impériale »
▻https://www.middleeasteye.net/fr/opinions/cuisine-art-et-litt-rature-comment-isra-l-vole-la-culture-arabe-40833
Beaucoup de posts sur SeenThis sur ce sujet, a commencer par le premier :
►https://seenthis.net/messages/97763
Puis un deuxième sur l’appropriation culturelle :
►https://seenthis.net/messages/493046
Et puis plein d’autres :
►https://seenthis.net/messages/527510
►https://seenthis.net/messages/539732
►https://seenthis.net/messages/632441
►https://seenthis.net/messages/646413
►https://seenthis.net/messages/668039
►https://seenthis.net/messages/716429
►https://seenthis.net/messages/718124
►https://seenthis.net/messages/725555
#Palestine #Vol #Nourriture #Cuisine #couscous #Houmous #Hummus #rrroumous #arabe #Art #Cinéma #Photos #Littérature #Poésie #appropriation_culturelle #racisme #colonialisme
Voir aussi :
Que font de vieilles photos et de vieux films de Palestiniens dans les archives de l’armée israélienne ?
Ofer Aderet, Haaretz, le 2 juillet 2018
►https://seenthis.net/messages/612498
En Israël, une exposition montre des œuvres arabes sans le consentement des artistes
Mustafa Abu Sneineh, Middle East Eye, le 17 juillet 2018
►https://seenthis.net/messages/708368
Pourquoi un éditeur israélien a-t-il publié sans agrément un livre traduit d’essais en arabe ?
Hakim Bishara, Hyperallergic, le 13 septembre 2018
►https://seenthis.net/messages/723466
La nouvelle cuisine israélienne fait un carton à Paris
Par 3 Auteurs [ Alice Boslo, Colette Monsat, Hugo de Saint-Phalle ] Mis à jour le 28/09/2018 à 11:51 Publié le 26/09/2018 à 07:30
▻http://www.lefigaro.fr/sortir-paris/2018/09/26/30004-20180926ARTFIG00037-la-nouvelle-cuisine-israelienne-fait-un-carton-a-
Un vent chaud venu du Proche-Orient souffle sur la capitale avec de nouvelles adresses israéliennes pointues, chaleureuses et gourmandes. Et les Parisiens de découvrir une cuisine méditerranéenne fraîche, souriante, attachée aux beaux produits, loin de se résumer aux seuls houmous et falafels.
Quelle horreur ! Je reste à Montréal (où nous sommes pourtant envahis de « couscous israélien » qui n’en est pas non plus, comme déjà discuté ici)...
Beaucoup de posts sur SeenThis sur ce sujet, a commencer par le premier de @nidal :
►https://seenthis.net/messages/97763
Puis un deuxième sur l’appropriation culturelle :
►https://seenthis.net/messages/493046
Et puis plein d’autres :
►https://seenthis.net/messages/527510
►https://seenthis.net/messages/539732
►https://seenthis.net/messages/632441
►https://seenthis.net/messages/646413
►https://seenthis.net/messages/668039
►https://seenthis.net/messages/716429
►https://seenthis.net/messages/718124
#Palestine #Vol #Nourriture #Cuisine #couscous #Houmous #Hummus #rrroumous #appropriation_culturelle #racisme #Paris
« J’ai voyagé en Israël, alors je vais t’expliquer le Rroumous » : Houmous, cuisine et diplomatie
▻https://www.franceinter.fr/vie-quotidienne/houmous-cuisine-et-diplomatie
Le houmous, définition
Première chose, il faut savoir le nommer. Houmous se prononce _ROU_mous, car en hébreu comme en arabe, le « h » se prononce "r". Le houmous est une préparation à base de pois chiche réduite en purée avec du citron, de l’huile d’olive et du « tahiné » (une purée de sésame).
J’ai voyagé en Israël, où on en consomme beaucoup.
Je te rappelle que j’avais commis ceci en 2008 : Loubnan ya Loubnan : Le Rrrizbollah aime le rrroumous
►http://tokborni.blogspot.com/2008/10/le-rrrizbollah-aime-le-rrroumous.html
Savez-vous comment on peut reconnaître un journaliste qui vient soit de se faire expliquer le danger islamiste, la dhimmitude et l’Eurabia par l’ambassadeur d’Israël à Paris, soit de trouver l’inspiration après plusieurs heures de visionnage de Guysen TV ? C’est très simple, et il n’est pas nécessaire de recourir à une théorie du complot trop compliquée. Ce journaliste se reconnaît aisément : il dit « Rrrezbollah » (ou, pire, « Rrrizbollah ») et « Rrramas », au lieu de « Hhezbollah » (« h » expiré) et « Hhamas » (même « h » expiré).
[...]
Bref, n’importe qui dira : « Hhassan Nasrallah du Hhezbollah aime le Hhoumous ». Si un éditorialiste analyse : « Rrrassan Nasrallah du Rrrizbollah aime le Rrroumous », maintenant vous le savez : c’est un thuriféraire du sionisme.
C’est d’autant plus idiot, pour les analystes sionistes, de se faire piéger aussi facilement que, par ailleurs, il ne leur viendrait pas à l’idée de prononcer « Rafiq Rrrariri ». C’est la même lettre. Au pire, ils diront « Rafikariri » d’une seule traite, mais pas « Rrrariri ». (Pourtant, Rafiq Rrrariri aimait beaucoup le rrroumous.)
Prononcer « Rrrizbollah », ça vous trahit le propagandiste sioniste aussi sûrement que s’il disait « Eretz Yisrael » au lieu de « régime illégitime qui occupe al-Quds » au journal de 20 heures...
Le pire, c’est que ça marche à tous les coups. Google translate traduit houmous en « alhams ». J’opterai pour une francisation totale : ou-mous. Ou hu-mous comme dans humour.
Beaucoup de posts sur SeenThis sur ce sujet, a commencer par le premier de @nidal :
►https://seenthis.net/messages/97763
Puis un deuxieme sur l’appropriation culturelle :
►https://seenthis.net/messages/493046
Et puis plein d’autres :
►https://seenthis.net/messages/527510
►https://seenthis.net/messages/539732
►https://seenthis.net/messages/632441
►https://seenthis.net/messages/646413
►https://seenthis.net/messages/668039
►https://seenthis.net/messages/716429
#Palestine #Vol #Nourriture #Cuisine #couscous #Houmous #Hummus #rrroumous #appropriation_culturelle #racisme
Et du coup, les liens donnes dans cet article (pitoyable) :
La « guerre du houmous »
Akram Belkaïd, Le Monde Diplomatique, septembre 2015
▻https://www.monde-diplomatique.fr/mav/142/BELKAID/53430
Make Hummus Not War
Trevor Graham, 2012
▻http://www.makehummusnotwar.com
A rajouter à la série d’articles sur l’appropriation culturelle culinaire...
►https://seenthis.net/messages/97763
►https://seenthis.net/messages/493046
►https://seenthis.net/messages/527510
►https://seenthis.net/messages/539732
►https://seenthis.net/messages/632441
►https://seenthis.net/messages/646413
►https://seenthis.net/messages/668039
#Palestine #Vol #Nourriture #Cuisine #couscous #Houmous #Hummus #rrroumous #appropriation_culturelle #racisme
ça parle même de #dabke israelienne maintenant. Pas explicitement dans la présentation de la vidéo, mais dans les commentaires.
▻https://www.facebook.com/kochalie/videos/10156538784081842
Really good Middle Eastern vibes mixed with the Israeli anthem. Great video, Middle East rules :D
(Singer: Daniel Saadon. Produced by “Kolno’a la Am”. Link to the lyrics of the anthem plus translation in English and Hebrew:
▻https://en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah )
originalement publiée ici ▻https://www.facebook.com/eyal.zion/videos/10156234157042645
#Houmous de haricots tarbais et poivron
▻http://www.cuisine-libre.fr/houmous-de-haricots-tarbais-et-poivron
Mixer les Haricots Tarbais avec le poivron, l’ail et les feuilles de basilic jusqu’à ce qu’ils soient crémeux. Si besoin, ajouter un peu d’eau. Saler. Ajouter le reste des ingrédients et mélanger. Servir comme dip avec du pain.
#Haricot_blanc, Houmous / #Végétarien, #Sans_viande, #Sans_œuf, Été, Entrée, apéro, starter...
Palestine : la cuisine de Jerusalem et de la #diaspora
La cuisine comme terre de #Hind_Tahboub.
, la cuisine de la diaspora d’une jeune palestinienne
▻https://www.franceculture.fr/emissions/ne-parle-pas-la-bouche-pleine/palestine-la-cuisine-de-jerusalem-et-de-la-diaspora
Le site web de Hind Tahboub, #Bandora :
Bandora est un mouvement, une plate-forme, une âme qui se dévoue pour promouvoir et relancer l’#héritage_culinaire palestinien autour de plusieurs activités : un restaurant éphémère, des cours de cuisine, un service traiteur, la distribution de produits du terroir. Fondé par la chef palestinienne Hind Tahboub, Bandora est certes basé à paris, mais demeure nostalgique du foyer palestinien et du soleil de la Méditerranée
A mettre en perspective avec l’appropriation culturelle de cette cuisine palestinienne par israel (pas mal d’articles ici sous les mots clés ci-dessous) :
#Palestine #Nourriture #Cuisine #rrroumous #appropriation_culturelle
Je crois aussi que le choix du nom du blog, #Bandora, est la prononciation palestinienne du mot tomate, par contraste avec la prononciation libanaise, #Banadoura. On raconte que c’était la façon de détecter qui était qui sur les checkpoints pendant la guerre civile. Si vous donniez la « mauvaise » réponse, vous risquiez votre vie...
Oui, @sinehebdo... tu as tout à fait raison sur le nom #Bandoura... elle l’explique, dans l’interview... elle dit que c’est un choix politique...
et #merci pour m’avoir fait découvrir ce post :
▻http://seen.li/akfq
–-> je crois que du coup, je vais en parler brièvement aux étudiant·es aussi... pour leur montrer aussi comment on peut utiliser les réseaux sociaux de manière intelligente...
Je n’avais pas écouté ! Maintenant oui, c’est vraiment sympa :
Au menu :
Foul w’#houmous, le plat de Jérusalem
#Mjaddra, le fameux plat de lentilles de Esaü et Jacob
#Makloubeh, le plat national palestinien
#Sayadieh, un plat de poisson
#Kebbe_Nayé, la version de Galilée d’un plat connu au Liban
#Om_Ali, un dessert
(il va sans dire que le #Yotam_Ottolenghi dont il est question est un cuisinier israélien...)
Autres cuisinières palestiniennes à Paris :
►https://lesptitsplatspalestiniensderania.wordpress.com
►https://unepalestinienneaparis.wordpress.com
Discutées ici :
►https://seenthis.net/messages/537468
Et on me signale
Askini
Karim Haidar, 195 rur Saint Maur, Paris 10eme
►https://askiniparis.business.site
Campagne de financement participatif pour un centre culturel et gastronomique palestinien en région parisienne : ARDI
Rania, le 29 avril 2019
►https://seenthis.net/messages/781384
Why does Virgin find “Palestinian couscous” offensive?
►https://electronicintifada.net/content/why-does-virgin-find-palestinian-couscous-offensive/23276
Virgin Atlantic has removed the word “Palestinian” from the description of a dish on its in-flight menu, following complaints from Israel-supporting customers.
The airline acknowledged that the dish was a Palestinian recipe, but simultaneously apologized for “offense caused” by its use of the word.
The dish was offered on the airline’s menu for economy class passengers in late 2017 and was described as “Palestinian couscous salad.”
One customer giving the name Dani Williams took to social media to accuse the company of being “terrorist sympathizers” for using the descriptor. In a tweet, Williams posted a photograph of the menu and wrote: “last time you get my money.”
Other pro-Israel social media users responded to the in-flight meal by claiming couscous was not Palestinian.
One tweet suggested that the dish should be called “Jewish salad.”
A photograph of the menu was also posted on the Facebook page of a group called the Israel Advocacy Movement. An accompanying comment read: “I thought this was an Israeli salad.”
David Garnelas, the man who made the comment, also accused Richard Branson, Virgin Atlantic’s founder, of “showing his true colors,” adding that “Israelis must boycott Virgin and Israel must ask for an explanation.”
Since these complaints were made, Virgin Atlantic has renamed the dish “couscous salad,” with the word “Palestinian” deleted.
A rapprocher de la série d’articles sur l’appropriation culturelle culinaire...
►https://seenthis.net/messages/97763
►https://seenthis.net/messages/493046
►https://seenthis.net/messages/527510
►https://seenthis.net/messages/539732
►https://seenthis.net/messages/632441
►https://seenthis.net/messages/646413
#Palestine #Vol #Nourriture #Cuisine #couscous #Houmous #Hummus #rrroumous #appropriation_culturelle #racisme
Palestine : étude d’un vol historique et culturel
Roger Sheety, Middle East Eye, le 15 juillet 2015
▻http://www.middleeasteye.net/fr/opinions/palestine-tude-d-un-vol-historique-et-culturel-1585202488
Déjà quelques articles sur seenthis avec ces mots-clés :
#Palestine #Vol #Nourriture #Cuisine #Houmous #Hummus #rrroumous #appropriation_culturelle
En particulier :
Israel’s obsession with hummus is about more than stealing Palestine’s food
Ben White, The National, le 23 mai 2015
►https://seenthis.net/messages/493046
Le Houmous israélien est un vol et non une appropriation
Steven Salaita, Al Araby, 4 September 2017
►https://seenthis.net/messages/632441
Mais ici la discussion est plus large et aborde aussi, par exemple, les #vêtements palestiniens...
Le Houmous israélien est un vol et non une appropriation
Steven Salaita, Al Araby, 4 September 2017
▻http://www.agencemediapalestine.fr/blog/2017/09/11/le-houmous-israelien-est-un-vol-et-non-une-appropriation
#Palestine #Vol #Nourriture #Cuisine #Houmous #Hummus #rrroumous #appropriation_culturelle
Suite de :
►https://seenthis.net/messages/97763
►https://seenthis.net/messages/493046
►https://seenthis.net/messages/527510
►https://seenthis.net/messages/539732
Wafaa, chef à domicile & traiteur de cuisine syrienne à Lille, Roubaix, Tourcoing et alentour en Hauts de France.
Invitez votre famille, vos amis et découvrez la cuisine ensoleillée de Syrie
préparée chez vous à domicile par Wafaa
Pendant que Wafaa est aux fourneaux et cuisine pour vous les savoureuses spécialités syriennes , avec des produits sélectionnés pour leur qualité et leur fraîcheur, nous construisons son nouveau site internet. Le site Web arrive bientôt ! Il vous apportera beaucoup de nouvelles informations et fonctionnalités.
Inscrivez-vous maintenant et vous serez l’un des premiers à savoir quand le site sera prêt pour y découvrir les futurs rendez-vous gourmands
Contactez Wafaa par courriel : contact@cuisine-syrienne.com
pour savourer ses délicieuses recettes ensoleillées : Son mezze, une belle palette de saveurs et de couleurs - toute la richesse de la cuisine syrienne - houmous, caviar d’aubergines, salade fattouche et les kebbé viande hachée.
Service de traiteur à domicile, alliant rencontres, plaisir et convivialité
à Lille, Roubaix, Tourcoing, Croix, Wasquehal, Mouvaux, Marcq en Bareuil, Bondues, La Madeleine, Lambersart, Villeneuve d’Asq ...
–--------------------------------------------------------------------------------------------------
#chef_à_domicile, #traiteur_à_domicile, #cuisine_syrienne, #cuisine_orientale, #cuisine_du_soleil, #cuisine_du_monde,
#cuisinier_à_domicile, #Syrie, #plats_syriens, #aubergine, #mezzé, #mezze_syrien, #houmous, #caviar_aubergine, #salade_fattouche, #kebbé,
#HautsdeFrance, #Lille, #Roubaix, #Tourcoing, #Croix, #Wasquehal, #Mouvaux, #Marcq_en_Baroeul, #Bondues, #La_Madeleine, #Lambersart,
The Angry Arab News Service/وكالة أنباء العربي الغاضب : Hummus restaurant
Saturday, November 05, 2016
▻http://angryarab.blogspot.com/2016/11/hummus-restaurant.html
Hummus restaurant
I arrived at SFO yesterday and yelped for some restaurants close by in San Mateo. I encountered one named “Hummus Village”. I got excited. I drove there and looked at the menu. They have very specialized Hummus dishes. I asked the man and woman behind the counter: do you have whole wheat bread? The man answered: no, we get our food form Israel. I said with utter revulsion: this is an Israeli restaurant? He said: yes, we offer Israeli food. I said: Israeli food. Let us read the menu: falafel is an Arabic word. Hummus is an Arabic word. Musabbahah is an Arabic word. How come those Israeli dishes all have Arabic names? Those are Arabic dishes. I naturally stormed out mumbling obscene Arabic—not Israeli—words.
PS Shawirma is from a turkish Anatolian word çevirme, which means rotation.
Posted by As’ad AbuKhalil at 8:09 AM
L’appropriation culturelle : y voir plus clair
LAETITIA KOMBO, Le Journal En Couleur, le 31 août 2016
▻https://journalencouleur.wordpress.com/2016/08/31/lappropriation-culturelle-y-voir-plus-clair
Au Moyen-Orient se déroule une guerre bien particulière : « la guerre du #houmous » autrement dit la course au record du monde de production d’houmous. Aujourd’hui détenu par le Liban, le record a longtemps appartenu à Israël. Comme plusieurs autres mets typique de la tradition culinaire arabe, Israël désigne ce met comme emblématique de sa culture. Michael Seguin, chercheur à l’Université de Montréal spécialisé dans le conflit israélo-arabe explique ainsi ce phénomène à première vue curieux : « Dans le cas du sionisme, l’appropriation du territoire s’est faite (…) notamment en s’appropriant une part du régime alimentaire des Palestiniens. C’est ainsi que le #falafel et le houmous sont devenus des plats nationaux israéliens, et que la ‘salade arabe’ est devenue ‘salade israélienne’. (…) Par ces différentes stratégies, Israël a tenté de montrer son inscription orientale en faisant siens des plats qui sont très courants dans tout le Levant (Syrie, Liban, #Palestine et Jordanie) » La cuisine devient donc une des armes du conflit…En s’appropriant la cuisine Palestinienne, Israël parvient à deux objectifs : tout d’abord, celui de s’établir une identité et ensuite, celui d’effacer celle du pays qu’il colonise. La culture devient ici un objet politique important. Ronit Verred, journaliste israélienne, parle de l’houmous comme d’« un symbole de toutes les tensions du Moyen-Orient. » Ainsi, même si cela n’est pas systématique – manger une pizza, par exemple, n’a aucun effet dommageable qu’on soit au Canada ou au Pérou. L’identité italienne ne se situe pas dans rapport dominant-dominé et ne fait pas l’objet d’oppressions dans les pays où l’on consomme ce met. Pour le professeur Séguin, dans le cas de la cuisine Israélienne : « Il s’agit bel et bien d’appropriation culturelle ».
#Appropriation_culturelle #racisme
voir aussi :
►https://seenthis.net/messages/493046
Israel’s obsession with hummus is about more than stealing Palestine’s food | The National
▻http://www.thenational.ae/opinion/comment/israels-obsession-with-hummus-is-about-more-than-stealing-palestines-foo
Pep Montserrat for The National
son travail ici ▻http://pepmontserrat.com/artwork
When Israel expelled hundreds of thousands of Palestinians from their villages and homes in 1948, many left with little more than the clothes on their back. Food was left on the stove. Crops were left unharvested. But the land emptied of its inhabitants was soon occupied by new residents.
From 1948 to 1953, almost all new Jewish settlements were established on refugees’ property. The myth of making the desert bloom is belied by the facts: in mid-1949, two-thirds of all land sowed with grain in Israel was Palestinian land. In 1951, “abandoned” land accounted for nearly 95 per cent of all Israel’s olive groves and almost 10,000 acres of vineyards.
During these early years, many Palestinian refugees attempted to return to their lands. By 1956, as many as 5,000 so-called “infiltrators” had been killed by Israeli armed forces, the vast majority of them looking to return home, recover possessions, or search for loved ones. Palestinian women and children who crossed the frontier to gather crops were murdered.
The Nakba in 1948 was the settler colonial conquest of land and the displacement of its owners, a dual act of erasure and appropriation. Citing “reasons of state”, Israel’s first premier David Ben-Gurion appointed a Negev Names Committee to remove Arabic names from the map. By 1951, the Jewish National Fund’s “Naming Committee” had “assigned 200 new names”.
▻http://www.geog.bgu.ac.il/members/yiftachel/books/Hagar-Bedouins-%20articles.pdf
reference page 6 (State Archives; Prewar Archive, C/2613, cited in Benvenisti, 1997:8–9).
But it did not stop with dynamite and new maps. The Zionist colonisation of Palestine has also included culture, notably cuisine. This is the context for the so-called “hummus wars”: it is not about petty claims and counterclaims, rather, the story is one of colonial, cultural appropriation and resistance to those attempts.
In the decades since the establishment of the State of Israel on the ruins and ethnically cleansed lands of Palestine, various elements of the indigenous cuisine have been targeted for appropriation: falafel, knafeh, sahlab and, of course, hummus.
Though these dishes are common to a number of communities across the Mediterranean and Middle East, Israel claims them as its own: falafel is the “national snack”, while hummus, according to Israeli food writer Janna Gur, is “a religion”.
In a 2002 article on recipes, the Israeli embassy in Washington acknowledged that “Israel lacks a long-standing culinary heritage”, adding that “only a few years ago, Israelis even doubted the existence of their own authentic cuisine”.
Introduction to Israeli Foods | Jewish Virtual Library
▻http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Society_&_Culture/foodintro.html
Such an admission is hard to find these days, as appropriation has become propaganda.
In 2011, Jerusalem-based chef Michael Katz visited Australia and told a local newspaper how the Israeli government had “decided, through culture, to start improving Israel’s image”.
“They started sending artists, singers, painters, filmmakers and then the idea came of sending chefs.”
Israel’s cuisine not always kosher but travelling well
►http://www.theage.com.au/entertainment/restaurants-and-bars/israels-cuisine-not-always-kosher-but-travelling-well-20110521-1ey1s.html
In 2010, the Israeli government decided to distribute pamphlets at Tel Aviv airport, to equip Israelis who go abroad with, in the words of then-public diplomacy minister Yuli Edelstein, the “tools and tips to help them deal with the attacks on Israel in their conversations with people”. Included in the literature was the claim that “Israel developed the famous cherry tomato.”
▻http://www.jpost.com/Israel/Israel-to-use-ordinary-people-for-PR
Now, as the Jewish Telegraphic Agency put it earlier this year, “Israel has been on the culinary ascent of late, with dozens of food blogs, new high-end restaurants, cooking shows and celebrity chefs, and a fascination with everything foodie”.
▻http://www.jta.org/2015/01/28/arts-entertainment/exploring-israels-ethnic-cuisine
It is not just food that is enlisted in Israel’s global PR initiatives. A few year ago, pro-Israel students at Brandeis University, in Massachusetts, held a “hookah night” with the help of campus-based “hasbara fellows”, professional Israel advocates who noted without any irony that “hookah is not specifically an Israeli cultural facet”.
In addition to smoking and snacks, the “cultural” evening also included belly dancers. Explaining the rationale for the event, a member of the Brandeis Zionist Alliance said they had found that “students are more receptive to Israel-related education when we use a cultural lens”.
▻http://www.hasbarafellowships.org/cgblog/255/Brandeis-Embraces-Israeli-Culture-with-Hookah-Night
Now we have “International Hummus Day”, launched by an Israeli, Ben Lang, who is explicit about the propaganda value of his project: “The idea was to connect people around hummus and get more people talking about it and hopefully get people to see the good things that are happening in Israel.”
“I just wanted to make sure that people saw that the initiative started in Israel.”
▻http://www.ibtimes.com/international-hummus-day-israeli-entrepreneurs-middle-eastern-food-celebrat
As everything from food to the keffiyeh is used to “rebrand” the state that colonised Palestine in the first place, Palestinians and their supporters have fought back.
When an Israeli choreographer included the dabke traditional dance in his company’s repertoire in 2013,
▻http://www.nytimes.com/2013/08/02/arts/dance/dance-listings-for-aug-2-8.html?_r=0
a New York-based dabke troupe responded with a thoughtful critique that noted how, by “appropriating dabke, and labelling it Israeli”, the “power imbalance” is only furthered.
They added: “This makes us feel taken advantage of. Exploited. Commodified.”
NYC Dabke Dancers respond to ZviDance “Israeli Dabke” ►https://www.youtube.com/watch?v=JM9-2Vmq524
In December 2014, after a campaign by Palestinian students and their allies, the student assembly at Wesleyan University in Connecticut agreed to remove Sabra hummus from campus dining facilities. The product symbolises Israeli appropriation and ongoing brutality; its parent company, the Strauss Group, donates to the Israeli military.
▻http://www.huffingtonpost.com/2014/12/10/wesleyan-hummus-boycott_n_6289238.html
Accusations of cultural appropriation can produce some misleading responses. It’s not about who is “allowed” to eat what, or even about an objection to the natural cross-pollination that occurs in culture through language, cuisine and more.
That is not the point. It is about the claim of ownership in a context of historic and ongoing violent erasure and displacement.
It is about efforts to create an artificial history that justifies the establishment and continued existence of a settler colonial state.
Even a mainstream Israeli food writer like Gil Hovav has pointed to this reality. “Food is about memory and identity,” he told the Israeli media last year. “Claiming ownership over a food is a way to assert a nation’s narrative. Israeli Jews have made hummus their own.”
▻http://www.haaretz.com/misc/iphone-article/.premium-1.571496
Cuisine is where efforts to both deny the existence of Palestine and appropriate its land and heritage meet. It is both an act of theft itself, and a way of justifying that theft.
Ben White is a journalist and the author of Israeli Apartheid: A Beginner’s Guide
On Twitter: @benabyad
#Palestine #Israel #Appropriation_Culturelle #Cuisine #Houmouss #Propagande #Héritage
pas encore eu le temps de tout lire, mais ça me rappelle un vieil article de @Nidal sur la prononciation de Hummus...
Ici au Canada, ils ont aussi inventé le « israeli couscous », c’est très énervant ! C’est juste une céréale, une autre céréale, du moyen orient, qui existait bien avant 1948 (on me dit que c’est du Maftoul), mais c’est un outil de propagande très efficace, les gens ne pensant pas faire de la politique en utilisant ce terme...
@sinehebdo de plus le terme couscous n’a rien à voir avec la région
Le couscous est un plat berbère originaire du Maghreb . Il est à base de semoule de blé dur. Les légumes qui composent le couscous varient d’une recette à l’autre.
...
Le mot seksu (devenu kuskus, kuskusūn en arabe d’Afrique du Nord, puis couscous en français[1]), existe dans tous les parlers berbères de l’Afrique du Nord et désigne le blé bien modelé et bien roulé [2],[3]. Suivant les régions, le mot a plusieurs prononciations comme kseksu et seksu[4] . Un autre terme qui dérive de la même racine que seksu est le verbe berkukkes, de kukkes « rouler la semoule » et de ber qui signifie « redoubler le travail dans le but d’agrandir les grains »[3]. Le mot taseksut (prononcé en français thasseksouth) est la passoire dans laquelle on fait cuire le couscous.
Un verbe seksek est utilisé par les Touaregs dans le sens de « passer au crible », rappelant l’usage du tamis dans la préparation[4].
La Chakchouka, nouveau plat tendance
▻http://www.huffpostmaghreb.com/2014/04/15/chakchouka-plat-tendance_n_5153680.html
Une origine qui fait débat
Aux Etats-Unis, la plupart des restaurants israéliens servent de la Chakchouka, et c’est notamment le chef israélien Yotam Ottolenghi qui a fait la réputation de ce plat au Royaume-Uni, d’où un amalgame quant à son origine.
Ce dernier précise toutefois dans son livre de recettes « Jerusalem » que _ "la Chakchouka est à l’origine un plat tunisien, mais est devenu extrêmement populaire à Jerusalem". _
Sa provenance exacte fait néanmoins toujours débat, cette spécialité étant également un incontournable des cuisines algérienne, marocaine, égyptienne et libyenne.
Dans un autre article du site Buzzfeed, la Chakchouka est citée en tant qu’une des « 13 spécialités gastronomiques qui ne sont pas israéliennes », dénonçant une « colonisation » culinaire et soulignant que « l’appropriation culturelle est pour le moins inappropriée ».
Essayez (à vos risques et périls) de dire à un Tunisien que la Chakchouka est un plat israélien ou américain !
Suite:
Hummus restaurant
The Angry Arab News Service, November 05, 2016
►https://seenthis.net/messages/539732
Non ! Le #Shawarma aussi maintenant c’est censé être israélien ?!
Shawarma, the Iconic Israeli Street Food, Is Slowly Making a Comeback in Tel Aviv
Eran Laor, Haaretz, le 8 janvier 2019
▻https://www.haaretz.com/food/.premium-shawarma-the-iconic-israeli-street-food-is-slowly-making-a-comebac
Après lecture je ne comprend toujours pas ce qu’est Le #Shawarma israélien. On peut résumer l’article ainsi : Le Shawarma fait son retour, des restaurants turcs et grecs le font très bien, des restaurants « israéliens » aussi => Le Shawarma Israélien est donc celui fait par des Israéliens descendants des colons Juifs ? (en admétant que les turcs et grecs des restaurants de telaviv sont aussi des citoyens israéliens)
ici l’article
The end-of-year summaries are over, and in any case this column doesn’t usually make them – we’d rather eat instead – but if there was one pleasing mini-trend that is worth noting, it’s the ostensible return of shawarma. If in the middle of the last decade, Tel Aviv was full of dozens of shawarma joints, most of which closed pretty quickly, fans of this popular delicacy, frequently called the “queen of the street food,” have lately encountered some new eateries that are making successful attempts to return the dish to its glory days. These include the Mutfak and Babacim Turkish restaurants, and the quasi-Greek Pitos.
This is all good. In fact it’s very good – but it’s not enough. If it’s to be a true revival we need to talk about what is called “Israeli” shawarma. True shawarma connoisseurs tend to wrinkle their noses when confronted with a skewer of turkey meat, but even they will have to admit that during a time of distress or mere craving, this is the (relatively) lightest, most available and popular solution. Two new places have given us the opportunity to examine the possibility of a shawarma comeback.
Welcome minimalism
Mifgash Habracha (65 Hakishon St., Tel Aviv) is the type of place that rarely opens in the city anymore, mainly because it looks and acts as if it has been here for at least 20 or 30 years. Who calls themselves by such a name anymore, unless it’s trying to hint at pseudo authenticity? Who makes do with a simple sign, with no “brand,” no website and no Facebook page?
This welcome minimalism continues inside, with (turkey) shawarma and schnitzel. The shawarma ranges from 34 to 45 shekels ($9.20 to $12.15); the schnitzel sells for 25 to 35 shekels, depending on whether it’s served in a pita, lafa or baguette, or on a plate. And that’s it.
Shawarma isn’t at all cheap, for its vendors or its consumers, but I’m happy to say that the portions sold at Mifgash go for somewhat less than the average in Tel Aviv. Take an uncharacteristically generous portion of sliced meat (I ordered it in pita, for 34 shekels), and add to it a counter full of pickles, fried eggplant and grilled hot peppers to be sampled freely, plus classic, fresh, oil-drenched (and addictive) french fries – and you get why this place quickly became a hit among the residents and workers in the Florentine neighborhood (including several employees of Haaretz, whose offices are nearby).
Condiments and salads for shawarmas at Nurman. Eran Laor
The retro continues with the turkey meat on the rotating spit, which is huge and coarse in texture, with thick pieces sliced off in a manner that is uncharacteristic of our times – not with some cutting robot, not even with an electric slicer, but with a regular knife by the guy at the counter. The result is uneven meat chunks that are far different from the thin shavings we get elsewhere. The use of the wrong spices (whether too weak or too aggressive) or dry spots on the meat can easily ruin such shawarma, but fortunately that doesn’t happen here. This one doesn’t taste much different from any other turkey shawarma, but one does recognize the cautious use of cumin and turmeric, which makes this shawarma no less tempting, but much less yellowish and phosphorescent.
Branded design
A small jump to the center-of-the-center of Tel Aviv and the price for shawarma in pita jumps 10 percent: 38 shekels at Nurman (96 Hahashmonaim St.), whose location under the Gindi Towers left it no alternative but to put on a more sophisticated, modern face. Once – okay, 10 years ago – a place like this would have been called a “high-tech shawarma joint,” but today it is now the standard and it’s places like Mifgash Habracha that are considered a sensation.
There are two shawarma rotisseries here, with veal/lamb or turkey meat (you can mix them if you like), and a spanking-clean glass case in front of them containing a more than ample selection of toppings: two types of hot pepper (red and green), pickled lemons, pepper spread and the other usual suspects in this genre.
The turkey shawarma was reasonable. Very thin pieces that were a little less juicy than one might expect (the requisite dome of fat on top was already shrunken when we arrived; while it’s correct to give customers a piece of it if they ask, one must remember that it has a role to play here). The seasoning was the type you find in other places. No complaints, but no special praise here, either.
The second spit was more successful. The shawarma was dark, soft and juicier – and naturally and understandably less seasoned. I know plenty of people who love meat but still avoid lamb because of its dominant taste that remains long after it’s eaten. That doesn’t happen here, because the lamb mostly takes the form of fat, while the meat itself is decent veal. Forgetting the hummus-tahini option and taking advantage of an unexpected addition of pickled (and sharp) lemon created a portion of shawarma that was relatively original and refreshing.
In both cases there was nothing sensational. But you know what? We weren’t looking for that. We’d be happy with a few other options like these. If Mifgash Habracha and Nurman survive 2019, we could officially declare that shawarma is back. We hope it won’t ever abandon us again.
Avec Cyril Lignac, Israël fait découvrir son patrimoine et sa gastronomie – Le Quotidien du Tourisme
▻http://www.quotidiendutourisme.com/destination/avec-cyril-lignac-israel-fait-decouvrir-son-patrimoine-et-sa-gastronomie/160786
Ici tout y passe : du humous à la chawarma en passant par les aubergines grillées avec la peau et ce petit goût fumé (baba ghanouch) on notera cette phrase qui me file des urticaire
Il livre aussi une appétissante recette de houmous avec Caleb, « une recette transmise de génération en génération »…
et sinon,
Une année record pour le tourisme en Israël
A l’occasion des vœux de l’Office national israélien du tourisme (Onit) en France, Lina Haddad, sa directrice, a annoncé les bons chiffres de 2017. Une « année record », avec tous les marchés touristiques en hausse qui ont permis de passer la barre des 3 millions de touristes. En 2017, le pays a accueilli « 3.611.800 touristes, soit 700.000 de plus que l’année précédente ». L’Onit explique cette croissance par trois axes : une nouvelle stratégie marketing, des incentives aux compagnies aériennes et des partenariats avec des OTAs (Expedia et Lastminute). La communication sur des destinations (Jérusalem/Tel-Aviv, Eilat et la mer Rouge, le Néguev) comme sous-marques de la destination principale a porté ses fruits. « Ces campagnes ont déclenché l’envie de partir » explique-t-on à l’Onit. Quant aux subventions aux compagnies aériennes, elles ont facilité l’ouverture de routes (low cost notamment) et l’augmentation des rotations. Le premier marché touristique pour Israël reste les Etats-Unis (778.000 arrivées, +20%). La France se classe troisième (308.600, +7%) derrière la Russie (331.500, +25%). Les recettes touristiques ont dépassé l’an dernier les 20 milliards de shekels (environ 4,79 milliards d’euros). Le tourisme a créé 25.000 nouveaux emplois.
#Cyril_Lignac c’était l’an dernier, la Campagne #BDS France avait réagi :
« Le Chef en Israël » : Lettre ouverte à l’attention du Conseil Supérieur de l’Audiovisuel (C.S.A.), de M6 et Téva.
Campagne BDS France, le 2 juin 2018
▻https://www.bdsfrance.org/le-chef-en-israel-lettre-ouverte-a-lattention-du-conseil-superieur-de-lau
What is Za’atar, the Israeli Spice You Will Want to Sprinkle on Everything
Shannon Sarna, My Jewish Learning, le 7 mars 2019
►https://seenthis.net/messages/767162
Le #gaspillage fait déborder les #poubelles européennes
▻http://fr.myeurop.info/2013/10/16/le-gaspillage-fait-d-border-les-poubelles-europ-ennes-12414
Ludovic Clerima
La #France jette à tout va ses aliments. L’équivalent de 430 euros par foyer finissent aux #ordures. Ce grand gaspillage est général en #Europe. Si quelques initiatives parviennent à voir le jour, la situation dans son ensemble demeure désastreuse.
Entre 20 et 30 kilos de nourritures dans les (...)
#Société #INFO #Allemagne #Italie #alimentaire #denrée #gabegie #nourriture
C’est pas gentil de stigmatiser les mangeurs et mangeuses de #houmous. Cela dit, quand je fais du houmous maison, il n’y a aucun gaspillage, je vous le jure.
M16 vs. Hummus
Comics by Matt Bors — In These Times
▻http://inthesetimes.com/comics/Matt%20Bors/15165/a_way_forward_on_gun_control
Petit rappel : quand un journaliste ou un « expert » te parle du « Rrramas », il te dit déjà quelque chose : le seul pays de la région où l’on prononce le « h » de Hamas, Hezbollah et houmous « rrramas, rrrizbollah et rrroumous », c’est Israël.
J’avais fait un billet pédagogique à ce sujet en 2008 :
►http://tokborni.blogspot.fr/2008/10/le-rrrizbollah-aime-le-rrroumous.html
Je te dis ça, parce que c’est une sorte de festival, en ce moment.
Ouais dans ma famille on dit RRoumous, du coup quand je vais dans un snack libanais par exemple, on comprend pas tout de suite ce que je veux. Enfin maintenant je sais.
@nidal merci pour l’info, je comprends mieux maintenant !
Au fait, c’est quoi l’image que tu as choisi en fond ?
Ce sont les ruines d’un restaurant au Liban, plongé dans le brouillard de la montagne. Tiré de la série « Ghosts of Metn » d’@arno :
►http://www.flickr.com/photos/parisbeyrouth/sets/72157622015533255/detail
Israel’s obsession with hummus is about more than stealing Palestine’s food
Ben White, The National, le 23 mai 2015
►http://seenthis.net/messages/493046
#Palestine #Vol #Nourriture #Cuisine #Houmous #Hummus #rrroumous #appropriation_culturelle