Les fautes du cantonnier Rabito
Éditer et traduire une œuvre « brute ». Questions de déplacements
▻https://pantherepremiere.org/texte/les-fautes-du-cantonnier-rabito
"Comment transmettre une œuvre contrevenant involontairement aux conventions linguistiques ? En plaçant la faute d’orthographe au centre de la réflexion, la traductrice française de l’autobiographie de Vincenzo Rabito confronte expression populaire et inventivité langagière aux jugements littéraires."
Par #Laura_Brignon
Thèmes : #orthographe #traduction #langue #littératurebrute