#Maragato_Pato
▻https://www.youtube.com/watch?v=raI0mKlo_Q8
Texte d’une des versions de ce chant populaire, pas celle chantée par Eliseo Parra :
Maragato pato, rabo de cuchar
Cuantos años tienes para irte a casar
Tengo veinticinco y un maragatín
Con las bragas anchas y el culo piquiñín
Por aquella cuesta arriba subía una labradora
Delgadita de cintura que a todo el mundo
enamora
Maragato…
Todas las mañanas voy a la orillita del río
A preguntarle a las olas si han visto al cariño
mío
Maragato…
Todos los atardeceres salgo por ver si te veo
Porque tu solita eres el jardín de mi recreo
Maragato…
Ayer te fuiste con Roque a merendar al vivero
Y despues la peinadora te encontró hierba en el
pelo
Maragato…
Despedida ya les doy, despedida les daré
Pero para siempre no que otro día volveré
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #Espagne #Castilla-Léon #corrido
]]>#Dio_Valzer - #Mara_Redeghieri
Storia e tradizione della musica popolare Italiana
Dio Valzer - Canti popolari anarcosindacali
ed. Circolo Culturale Enrico Zambonini ©
All rights reserved to their rightful owners
01. Arroja la bomba - Mijal Ganime Lopez
02. #Inno_individualista - Mara Redeghieri*
03. #Il_crack_delle_banche - Mara Redeghieri*
04. #Stornelli_d'esilio - Mara Redeghieri*
05. #Le_quattro_stagioni - Mara Redeghieri*
06. #Il_galeone - Mara Redeghieri*
07. #Son_cieco - Mara Redeghieri*
08. #Bevi_compagno_bevi - Fausto Manfredi
09. #La_beghina - Fausto Manfredi
10. #Canto_dei_malfattori - Mara Redeghieri*
11. #Inno_dei_pezzenti - Mara Redeghieri*
12. #Festa_d'Aprile - Mara Redeghieri*
* alla chitarra Lorenzo Valdesalici
▻https://www.youtube.com/watch?v=RxeYfGpkT0k
#anarchisme #musique #chansons_populaires #Italie #musique_populaire #anarco-syndicalisme
L’autre #tradition - Ce que les musiques traditionnelles doivent aux femmes
Avec
Camille Lainé, Marthe Tourret, Noëllie Nioulou, Emmanuelle Bouthillier, Caroline Dufau, Maider Martineau, Sandra Richard, Marine Lavigne, Lila Fraysse, Françoise Etay, Aline Dumont, Manon Pibarot, Perrine Lagrue, Sterenn Diridollou, Elodie Ortega, Maud Herrera, Pauline Willerval, Perrine Bourel, Meriem Koufi, Maura Guerrera, Valérie Imbert.
Et les éclairages de Joëlle Vellet, chercheuse en danse spécialiste de la bourrée ; Morgane Montagnat, géographe des pratiques culturelles et Françoise Etay enseignante et ethnomusicologue en Limousin.
Et les musiques de Thérèse, Les Poufs à cordes, L’Abrasive, Choc Gazl, Spartenza, Pauline
Willerval, Maud Herrera et pour le générique Louise Reicher, Emmanuelle Bouthillier, les Violoneuses, les filles de Illighadad et la participation exceptionnelle d’Elisa Trebouville.
Et les voix de Maxence Camelin, Antoine de Peyret, Jean-Bernard Louis, Henri Maquet, Gabriel
Moulin et Anaïs Vaillant.
–—
Chapitres :
#1 Grandir avec les musiques traditionnelles / les Brayauds
Avec les musiciennes Camille Lainé, Marthe Tourret et Noëllie Nioulou (Massif Central) et Joëlle Vellet, chercheuse en danse.
#2 Grandir avec les musiques traditionnelles / monde associatif
Avec les musiciennes Emmanuelle Bouthillier (Bretagne et Québec), Caroline Dufau (Soule), Maider Martineau (Pays Basque) et Morgane Montagnat, géographe des pratiques culturelles.
#3 Grandir avec les musiques traditionnelles / musique de la langue
Avec Sandra Richard (la Réunion), Marine Lavigne (Bretagne) et Lila Fraysse (Occitanie) et Françoise Etay, ethnomusicologue.
#4 Découvrir les musiques traditionnelles / rencontre du #bal
Avec Aline Dumont (musicienne - Morvan), Manon Pibarot (organisatrice de bals sauvages et du festival Winterlut - Strasbourg), Perrine Lagrue (programmatrice et directrice de la Grande Boutique - Langonnet), Sterenn Diridollou (chanteuse - Côtes d’Armor) et Elodie Ortega (productrice et graphiste de la Compagnie La Novia – Haute-Loire).
#5 Découvrir les musiques traditionnelles / basculements et immersions choisies
Avec les musiciennes Maud Herrera, Pauline Willerval, Perrine Bourrel.
#6 Découvrir les musiques traditionnelles / basculements et immersions choisies
Avec les musiciennes Meryem Koufi, Maura Guerrera et Valérie Imbert.
#7 Découvrir les musiques traditionnelles / basculements et immersions choisies
Avec Perrine Bourrel, Maud Herrera, Valérie Imbert, Marthe Tourret, Emmanuelle
Bouthillier
#8 Des musiques populaires et inclusives ?
Conclusion du premier épisode avec Morgane Montagnat et extrait de l’article « George, Michèle, Catherine et les autres : le « revival » du côté du genre » de François Gasnault in Musique • Images • Instruments Revue française d’organologie et d’iconographie musicale, n°16, Itinérances musicales romantiques, CNRS Editions, Paris, 2016, pp. 184-195.
▻https://podcast.ausha.co/contretemps-les-podcasts-de-la-famdt/l-autre-tradition-1-revivalisme-heritages-et-decouvertes
#audio #podcast #femmes #musique #musique_traditionnelle #musique_populaire
]]>Los enfants de la luna
–-> Chant occitan
►https://www.youtube.com/watch?v=wqkjCEVg3pE
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #occitan #lo_barrut
]]>Fandanguillo manchego
▻https://www.youtube.com/watch?v=ltANDR8oGeU
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #Espagne #fandango #fandanguillo
]]> Allá va la blanca flor
Con sus blancos algodones
Dicen que tienes la fama
De robar los corazones
Y al pasar el río tropieza en la rama
Se me ha caido el pañuelo
Y se lo ha llevado el agua
Y ahora ya no tengo pañuelo ni nada
Dicen que tienes que tienes
Que tienes más de mil reales
Sí los tienes guardalos
Tus ojos solos lo valen
Y al pasar el río tropieza en la rama
Se me ha caido…
Dice tu madre que tiene
Una reina para mí
Anda e dile a tu madre
Que la reina está en Madrid
Y al pasar el río tropieza en la rama
Se me ha caido…
Y aqui va la despedida
La despedida voy dando
Que bonita despedida
Que me despido cantando
Y al pasar el río tropieza en la rama
▻https://www.youtube.com/watch?v=cYEbMGjD-uc
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #Espagne
]]>#Ró_da_Graça by #Sopa_de_Pedra
▻https://www.youtube.com/watch?v=LxQms8oYujw
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #Portugal
]]> Aremu rindineddha
Plea talassa se guaddhi
Ce a put ’e ste ’ce ftazzi
Mu to kalo cerro
Vasta to petton aspro
Mavre vasta tes ale
Stavri kulor de mare
Ce I kuta en’ diu nifti
Kaimmeno ’mbro sti talassa
Evo se kanono
Lio ’ngherni lio kalei
Lio ’nghizzi to nero
Ma su tipo mu lei
Ja possa sse roto
Lio ᾽ngherni lio kalei
Lio ’nghizzi to nero
Lio ᾽ngherni lio kalei
Lio ’nghizzi to nero
▻https://www.youtube.com/watch?v=P7AeiG-ogpU
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #Italie #Grecìa_Salentina #Salento #Pouilles #hirondelle
Cette chanson est chantée en #grico (#griko) :
Jorge Aragão, sambiste romantique, poète et kamikaze
▻https://pan-african-music.com/jorge-aragao-sambiste-romantique
Un simple coup d’œil à la page bien fournie du dictionnaire Cravo Albin (une espèce de Wikipédia de la MPB) consacrée au chanteur et compositeur Jorge Aragão suffit à donner la mesure du personnage et l’importance qu’il représente pour la musique brésilienne : tous les grands noms de la samba moderne ont, un jour ou un autre, enregistré au moins une de ses innombrables compositions.
▻https://www.youtube.com/watch?v=gZtZhZW6c1Y
#musique #Brésil #musique_populaire_brésilienne #Jorge_Aragão #samba
]]>Era sauta de Banassa
▻https://www.youtube.com/watch?v=_vNMjxMy4Ho
#musique #musique_populaire #chants_populaires #polyphonie #Béarn #occitan #Occitanie
#transhumance #montagne
#No_voy_solo_no
▻https://www.youtube.com/watch?v=HXkOeBoL86w
Cuando la zorra viene llena de arena x2
Es señal que ha andado el zorro con ella x2
Rondadora, rondadora de mi corazon
No voy sola, no voy sola, que voy con mi amor
Cuando la zorra viene llena de polvo x2
Es señal que ha andado con ella el lobo x2
Rondadora, rondadora de mi corazon
No voy sola, no voy sola, que voy con mi amor
Los primeros amores no sé que tienen x2
Se meten en el alma y salir no pueden x2
Rondadora, rondadora de mi corazon
No voy sola, no voy sola, que voy con mi amor
El bailar quiere gracia y el cantar brío x2
El tocar el pandero mucho sentido x2
Rondadora, rondadora de mi corazon
No voy sola, no voy sola, que voy con mi amor
#amour #musique #musique_populaire #péninsule_ibérique #folk #chants_populaires #Peñaparda #Ajechao #pandero_cuadrado #Espagne #coetus
]]>▻https://www.youtube.com/watch?v=M6QkHJSuELY
#pizzica #tarantella #tarantelle #chants_populaires #musique #musique_populaire #Italie #Pouilles #Pizzicarella #Officina_Zoé
#Giovanna_Marini, la voix de l’Italie populaire
Conteuse, chanteuse, collecteuse, guitariste, compositrice... Depuis les années 60, l’Italienne Giovanna Marini est devenue une référence dans le monde de la chanson traditionnelle, populaire et contestataire.
Giovanna Marini est une conteuse. Elle est aussi chanteuse et collecteuse. Cette italienne de 85 ans a passé sa vie à rechercher et répertorier les musiques traditionnelles et populaires de son pays. Un déclic qui lui est venu de sa rencontre avec le poète Pier Pasolini qui lui dit un jour : « Les chansons ne se trouvent pas dans les livres. »
Et la voilà partie. Cette diplômée du conservatoire de Sainte Cécile à Rome en guitare classique, se retrouve plongée dans un univers rempli de voix d’anarchistes, d’ouvriers, de paysannes, d’antifascistes, d’émigrés aussi à l’image d’un chant des Arberèches, peuple albanais exilé dans le sud de l’Italie depuis des siècles, qu’elle a réarrangé et interprété.
▻https://www.radiofrance.fr/francemusique/podcasts/la-chronique-d-aliette-de-laleu/giovanna-marini-la-voix-de-l-italie-populaire-9632013
]]>#Radio_Tutti feat. #Barilla_Sisters - « #Pizzica_di_Torchiarollo »
▻https://www.youtube.com/watch?v=9-QZccmvkWY
#tarantella #musique #chant #musique #chanson #musique_populaire #chants_populaires #Italie #folk #zamarra
voir aussi :
▻https://seenthis.net/messages/770644
#Charro_va
▻https://www.youtube.com/watch?v=M6DG2TcnUMM
#musique #chant #musique #chanson #musique_populaire #chants_populaires #Espagne #charro
]]>La Ploma de Perdiu
▻https://www.youtube.com/watch?v=GWy87Jqox_c
Il y avait trois jeunes filles
Qui toutes trois brodaient la soie
L’une la soie blanche, l’autre la soie noire
et la dernière la soie rouge
Le fils du roi se promenait
Il leur demande un brin de soie,
– “Que voulez-vous faire du brin de soie” ?
– “Je le veux pour faire un petit noeud coulant
– “Pourquoi voulez vous un noeud coulant” ?
–”Pour attraper une perdrix”.
“Pourquoi voulez-vous la perdrix” ?
–“Pour lui arracher une petite plume"
–” Que voulez-vous faire de la plume” ?
Je veux écrire une petite lettre
–”Que voulez vous faire de la lettre” ?
–”Je veux l’envoyer à l’amourette”
–“Que voulez-vous faire de l’amourette” ?
–« Je veux lui faire une petite embrassade »
#chanson #musique #chants_populaires #musique_populaire #catalan #tornaveus #Catalogne
]]>#Charro Alistano « #Que_Vengo »
▻https://www.youtube.com/watch?v=Yu0l_zstcpg
#chanson #musique #chants_populaires #musique_populaire #Aliste #Zamora
]]> Lavoratori a voi diretto è il canto
Di questa mia canzon che sa di pianto
E che ricorda un baldo giovin forte
Che per amor di voi sfidò la morte.
A te Caserio ardea nella pupilla
De le vendette umane la scintilla
Ed alla plebe che lavora e geme
Donasti ogni tuo affetto e ogni tua speme.
Eri nello splendore della vita
E non vedesti che notte infinita
La notte dei dolori e della fame
Che incombe sull’immenso uman carname.
E ti levasti in atto di dolore
Di ignoti strazi altiero vendicatore
E t’avventasti tu ’si buono e mite
A scuoter l’alme schiave ed avvilite.
Tremarono i potenti all’atto fiero
E nuove insidie tesero al pensiero
Ma il popolo a cui l’anima donasti
Non ti comprese eppur tu non piegasti.
E i tuoi vent’anni una feral mattina
Donasti al mondo da la ghigliottina
Al mondo vil la tua grand’alma pia
Alto gridando viva l’Anarchia.
Ma il dì s’appressa o bel ghigliottinato
Che il nome tuo verrà purificato
Quando sacre saran le vite umane
E diritto d’ognun la scienza e il pane.
Dormi Caserio entro la fredda terra
Donde ruggire udrai la final guerra
La gran battaglia contro gli oppressori
La pugna tra sfruttati e sfruttatori.
Voi che la vita e l’avvenir fatale
Offriste su l’altar dell’ideale
O falangi di morti sul lavoro
Vittime dell’altrui ozio e dell’oro.
Martiri ignoti o schiera benedetta
Già spunta il giorno della gran vendetta
De la giustizia già si leva il sole
Il popolo tiranni più non vuole.
version du trio #Curmaia :
▻https://soundcloud.com/user-830391734/curmaia-sante-caserio
#chanson #musique_et_politique #chant_de_lutte #chants_populaires #musique_populaire #Italie #travail #Italie
]]> La lega est une chanson de lutte italienne originaire de la région de Padoue ; elle était chantée par les #mondine, les repiqueuses de riz de la #plaine_du_Pô. Elle est le symbole des révoltes des ouvriers agricoles contre les patrons à la fin du XIXe siècle, au moment où ont commencé à se fonder les ligues socialistes.
▻https://fr.wikipedia.org/wiki/La_lega
#chanson #musique_et_politique #chant_de_lutte #lega #chants_populaires #musique_populaire #Italie #femmes #féminisme #travail #rizières #ligues
Parmi les centaines de versions, celle-ci chantée par le trio #Curmaia :
]]> Des graines sont plantées dans une terre vibrante,
les racines se nourrissent lorsque le chant des cigales résonne.
La voix est profonde, nouvelle et puissante.
Ces graines ont grandi, ce sont des Arbres maintenant.
Leurs fruits transmettent de l’énergie
et leurs branches regardent au-delà de l’horizon.
C’est l’âme d’une musique vivante.
canal youtube :
▻https://www.youtube.com/channel/UCVigWLM8IkL5BFkQfFLlifg
▻https://www.youtube.com/watch?v=5e_SDCVSwmM
▻https://www.youtube.com/watch?v=jjU3nOemBDE
►https://www.youtube.com/watch?v=6cn32Y3ToG0
#musique #chant #musique #musique_populaire #chants_populaires #Italie #Italie_du_sud #pizzica #tarantella
]]> « Maralha : l’exubérance des cordes auxquelles se mêlent l’énergie des voix de trois violoneuses pour une musique chaleureuse et rythmée. Ce combo nous entraine dans un espace narratif d’une modernité radicale, tout en utilisant la démarche d’une esthésis complexe, qui dépasse les phénomènes inhérents de la musique acoustique. L’expérience Maralha nous entraine dans un espace évoquant des rythmes lumineux, et qui souvent invitent des teintes de chant réaliste halluciné. Pour mieux proposer une réponse à ce qui manque cruellement à l’époque : une liberté positivement salutaire. Et qui fracasse sa race. »
▻https://soundcloud.com/maralha
#musique #chant #musique #chanson #musique_populaire #chants_populaires #France
]]> Sèm Montanhòls", du chanoine Jean Vaylet (1845-1936) de La Terrisse, est connu sur toute la montanha où il fait figure d’hymne national.
Le texte est intéressant d’un point de vue ethnographique car il témoigne à la fois des mentalités et de la vie des Montanhòls.
Lo canonge Vaylet écrira également « La responsa del Costovin » pour donner le point de vue des gens de la vallée.
▻https://www.occitan-aveyron.fr/fr/diffusio/source/laguiole/sem-montanhols_SRC823
–—
Un des textes, car il y a plusieurs versions :
« Sèm Montanhòls, aiman l’independença,
L’aviam, l’avèm emai la gardarem,
S’i a pas de reis en França,
Nautres i renharem.
Nòstre sol mèstre, es aquel que fa nàisser,
Lo blat l’auton e l’èrba tot l’estiu,
Lo pregam que nos laisse,
Lo gost del pan un briu.
Tenèm la dalha, tenèm l’agulha,
E nos vam fièrs jos la capa del cièl,
Atau la trocha nada,
Atau canta l’aucèl.
Dels vièlhs Gauloès avèm lo cri de guèrra,
Butèm d’aücs que fan tot retronir,
En passent sus la Tèrra,
Aimam nos far ausir.
Nautres avèm fisança qu’en la trica,
Sèm del país end buta lo drelhièr,
Mai se quauqu’un nos brusca,
Li fasèm pas quartièr.
Avèm ben un jutge amai quauques gindarmes,
Mès laissam ben aquel monde ont l’ont son,
Ambe nòstre pau per arme,
Nos fasèm ben rason.
Qu’un mal-apres, nos brusca e nos contrari,
Desringèm pas lo jutge ni l’uissièr,
Avèm nòstre pau per arme,
Nos fasèm ben rason.
S’al País bas aiman pas las montanhas,
Aicí sèm pas jaloses dels valons,
Cal tròpas de castanhas,
Per crompar un vedelon.
Vivam enç’amont l’estiu per las vacadas,
Ausèm les brams dels braus e dels borrets,
Aquò val las bramadas,
Dels paures borriquets.
As ben rason, siás fièr de ta vendinha,
Mai te plangèm, mon paure Costovin,
Tu cultivas la vinha,
Nautres buvèm lo vin.
Per Sant-Matiu alai quand l’èrba s’acaba,
E que vendrem quauquas manas o les buòus,
Per garnir nòstra cava,
Mancarem pas de sòus.
E pèi pus tard quand farem la salsissa,
Entre vesins metrem l’auca al topin,
E sens cap de maliça,
Biurem als Costovins ! (bis)
#montagne #résistance #occitan #musique #chant #musique #chanson #musique_populaire #chants_populaires #France #nous_sommes_montagnards #sem_montanhols
]]>#San_Salvador - Full Performance
▻https://www.youtube.com/watch?v=LBr5far4KaI&t=5s
#musique #chanson #musique_populaire #chants_populaires
#France #Massif_central #occitan
Are Mou Rindineddha
▻https://www.youtube.com/watch?v=htfoekR4wOk
#musique #chanson #musique_populaire #chants_populaires
Canal youtube de #Rindineddha —> Duo musical:
▻https://www.youtube.com/channel/UCcPM0iYtjqndQmS0JH7Pa9A
LE TABACCHINE
Un’appassionato racconto corale che testimonia il duro lavoro delle tabacchine nel #Salento, negli anni successivi al dopoguerra. Un film che documenta la lotta delle donne per ottenere migliori condizioni di lavoro e di vita.
▻https://www.youtube.com/watch?v=9xhm_2JIENU
#tabacchine #femmes #travail #agriculture #agricultrices #Pouilles #Italie #Lecce #ouvrières #schiavetta
]]>Lo brave vesin
▻https://www.youtube.com/watch?v=0XMUNy-aedk
I avià un brave vesin
Que m’avertissiá ser e maitin (bis)
"Camarada camarada
Ta femna ne fa pas ben
Del temps que vas a la jornada
Le rector te la garda ben.
0 Non non cresi pas aquò
Que Mariòta fasca aquò
0 Non non cresi pas aquò
Que la miá femna fasca aquò.
– Vendràs un jorn dins la jornada
Vendràs un jorn a la maison
Se ieu ba te fau pas véser
M’apelaràs «vilèn garçon.»
Mès le pauràs n’a pas mancat
A la maison n’es anat
Mès le pauràs n’a pas mancat
De per un trauc n’a regardat.
N’a vista una rauba negra
Que passava tot d’un còp
Jos aquela rauba negra
I aviá le tant bèl gigòt.
«Mariòta Mariòta
Vèni vite me derbir
Que ai doblidas las tralhas
Per estacar le Rossin.
– Oi oi oi! que farai ieu
Oi oi oi! ont anirai?(bis)
Vai te’n amont dins la pastantièra
Acaptat damb un lençòl
–Amai que mon mari i anga
Tu te’n cal pas aver paur.»
Mès le pauràs n’a pas mancat
A la pastantièra n’es anat . (bis)
«Mariòta Mariòta
Pòrta-me vite le gat
Que jamai pus de ta vida
As’pas vist un tant bèl rat!
A ratàs, vilèn ratàs!
Te’n fotrai amb un gaulàs! (bis)
Te’n fotrai unas tres o quatre
Tant davant coma darrèr!
Que jamai pus de ta vida
Tornaràs véser ma molhèr!»
Paroles de #Laurent_Cavalié
Alchimiste du chant populaire et poly-instrumentiste, Laurent Cavalié glane çà et là ses inspirations sur les terres du Languedoc.
Avec quelques tambours anciens, des percussions végétales, une mâchoire d’âne et son accordéon, il fait vibrer cette corde sensible qui nous relie à la mythologie populaire dans ce qu’elle a de plus noble.
Faussement rustiques et savamment métissés, ses chansons croisent avec malice les musiques populaires du monde (on pense parfois au Zydeco, blues de Louisiane), nous rappelant que la langue est rythme autant que poésie.
▻https://www.sirventes.com/performer/laurent-cavalie
#chant #chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #occitan
]]>Lo hadi aingürüa
Lo hadi, aingürüa,
amaren altzoan,
hire herri ejerra botz
ezpain xokoan.
Axolbean gütük bena
ni trixtüra gogoan,
haro gaitza dük kanpoan,
ta aita itxasoan!!
Beha zak, haize beltza mehatxükaz ari,
zer gaü aldi lüzea, zoinen etsigarri,
harritürik ikara niz lotü kürütxeari,
otoitzez jinkoari egin dezan argi!!
Lo hadi lo, maitea,
ez egin nigarrik,
zeren nihaur aski nük haben dolügarri,
egin zelüko aingürüer herri batez batzarri,
pentsa dezen aitari, jin dakigün sarri!!
–—
Dors ange, dans le giron de maman,
avec ton beau sourire au coin des lèvres,
nous sommes à labri du vent
mais moi je suis triste,
dehors c´est la tempete
et papa est en le mer.
Regarde le vent d´ouest
qui se fait menaçant,
quelle longue nuit,
c´est désesperant.
Tremblante de peur
j´ai pris un crucifix
suppliant Dieu de m´eclairer.
Dors, chér, dors, ne pleure pas,
car je me suffis ici pour me lamenter.
Fais un sourire aux anges du ciel
qu´ils pensent à papa,
pour qu´il nous revienne vite !!
▻https://www.youtube.com/watch?v=ueQIAGswHus
#berceuse #basque #chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires #polyphonie
#attente #femmes #marins #mer
ping @simplicissimus
#Oriamu_pisulina
▻https://www.youtube.com/watch?v=xVQJ41wgYzE
#chant_populaire #chanson #musique #musique_populaire #chants_populaires
Cette chanson est chantée en #grico :
TAN DE’I ! - Jota de Escobeiro / #Bagad_Cap_Caval & #Barba_Loutig
▻https://www.youtube.com/watch?v=prJETsXGHu0
... musique bretonne et galicienne...
#musique #musique_populaire #Galice #Bretagne #folk #chants_populaires
]]>Library - Black Music History Library
▻https://blackmusiclibrary.com/Library
This is a living collection of books, articles, documentaries, series, podcasts and more about the Black origins of traditional and popular music dating from the 18th century to present day. Resources are organized chronologically and by genre for ease of browsing. For more information about that decision and the curation process, please visit the about page.
]]> #MBL (#Musicisti_Basso_Lazio) è il nome sia di un progetto culturale che di un gruppo folk italiano, fondato dal musicista e cantautore #Benedetto_Vecchio, nel 2000. Da oltre quindici anni il gruppo è impegnato nel recupero e promozione della specifica identità regionale del sud Lazio, grazie alla sua attività di ricerca storica e folclorica sia nel settore della musica che della danza. Leggi altro...
#musique #folk #musique_populaire #Italie #Lazio #Latium #pizzica #tarantelle #tarantella
]]>Dall’incontro con gli #Ashiq_locali (menestrelli vaganti) nasce l’idea del progetto Sayat Nova, una ricerca sulle musicalità del Caucaso meridionale. Foto e testi di Onnik Krikorian
▻https://www.balcanicaucaso.org/Media/Gallerie/I-menestrelli-vaganti-del-Caucaso
–---
Dialetti musicali del Caucaso meridionale
Finanziati da una campagna di crowd-funding su Kickstarter, tre studenti provenienti dagli Stati Uniti e Gibilterra hanno avviato un progetto di ricerca e registrazione di musiche tradizionali del Caucaso meridionale per renderle disponibili online
▻https://www.balcanicaucaso.org/aree/Georgia/Dialetti-musicali-del-Caucaso-meridionale-137946
#musique #Caucause #caucase_méridional #chants_populaires #musique_populaire #Sayat_Nova
]]>#Lo_gat (#La_Mal_coiffée)
La Mal Coiffée c’est une énergie débordante, une émotion à fleur de peau et un répertoire singulier, qui redonne vie au chant populaire occitan.
▻https://www.youtube.com/watch?v=2nmPapYGAvg
#chants_populaires #musique_populaire #musique #chant_populaire #occitan #polyphonie #femmes
#COCANHA - #M'an_dit_Martin
▻https://www.youtube.com/watch?v=XU3w6M0jVWQ
#chants_populaires #musique_populaire #musique #chant_populaire #occitan
–------------
Trois voix, ancrées, timbrées, touchantes, aux #percussions sonnantes et trébuchantes. Avec #Toulouse comme point de rencontre, le trio chante haut et fort cette #langue_occitane du quotidien, véritable terrain de jeu vocal. Mains et pieds claquent les rythmes de la danse. Les tambourins à cordes pyrénéens installent le bourdon percussif, brut et enveloppant, apportant au chant une pulsation vitale. Forte de son ancrage, Cocanha chante une musique indigène dans la continuité de la création populaire.
#Lo_Barrut #LOS_ENFANTS_DE_LA_LUNA
►https://www.youtube.com/watch?v=wqkjCEVg3pE
#musique
–---
Lo Barrut est un groupe nourri très tôt au #chant_populaire #occitan.
Ces chanteuses et chanteurs s’inscrivent aujourd’hui avec force dans le mouvement des nouvelles polyphonies languedociennes en se tournant vers la poésie, notamment les œuvres de Léon Cordes, Louisa Paulin, ou encore Marcelle Delpastre.
Le poème appelle un rythme et une mélodie ; le chant en devient la continuité, et sublime le texte par la musique.
Le chant est au cœur du travail de Lo Barrut. Ces musiciens y puisent de quoi raconter le texte, le porter dans leurs corps et l’adresser au public.
Lo Barrut est né du plaisir et de l’envie de chanter. Ses membres avaient pour habitude de marmonner, fredonner, chantonner et mâchouiller des airs carnavalesques, des mélodies traditionnelles, des textes en langue d’Oc.
C’est naturellement qu’ont émergé l’envie de fonder un groupe centré autour de la polyphonie, puis la volonté de se produire en public : sortir de l’intimité, faire entendre les chants, articuler cette langue devant un public.
Depuis sa première représentation en février 2013, Lo Barrut n’a cessé de se produire dans des contextes divers : festivals de musiques traditionnels, événements liés à l’éducation populaire, rencontres autour de la langue occitane…
L’année 2015 s’annonce riche en projets pour Lo Barrut : enregistrement, création de répertoire, résidences et co-créations avec d’autres formations musicales (Du Bartàs, Djé Balèti, projet autour de l’œuvre de Léon Cordes avec le collectiu Còp sec), « La Barrule », périple chanté dans le Minervois, recherche de dates...
▻https://www.facebook.com/barrutlaires
#polyphonie #chants_populaires #musique_populaire
LA LISETA (#Occitan)
Al’pica del journ
La luna l’a troumpada
Sus soun chami
Far mauvaises* rescountra
A rescountrat
Tres jounes capitanis
Dizon « -Bounjourn a la Liseta
La tant bela Liseta »
" -Tanben a vos
Mes trois beaux* capitanis « » -Ount allez-vous*,
la tan bela Liseta ? « » -M’en vau cherchar de l’aigua
De l’aigua per beurre.
« -Ensenhatz-nos un cabaret
Un cabaret per beure ! »
« -N’en sabès un,
Qu’ei aquel de moun paire. »
« -Conduisez-nous* la tant bela Liseta ! »
" -Seguetz-me dounc, mous jounes capitanis « » -Druebetz moun paire, druebetz a la Liseta « »-Noun, druebetz pas sens saber que tu menas ! «
Lei sount rentratz
An tuat sous paire e maire
Mes trois beaux* capitanis
An tuat soun paire e maire
Mes trois beaux* capitanis
...
* en Français dans le texte tiré de :
De Boun Matin - BAS LIMOUSIN (Tulle-Brive)
Anthologie des Chants populaires Français - Tome III
Joseph Canteloube
–--------------------------
// LA LISETTE (Français )
Au point du jour
La lune l’a troublée
Sur son chemin
Fait mauvaises rencontres
Elle a rencontré
Ils disent : » -Bonjour à la Lisetta
La si jolie Lisetta « » -A vous aussi
Mes trois beaux capitaines « » -Ou allez-vous
La si jolie Lisetta ? « » -Je vais chercher de l’eau
De l’eau pour boire « » -Indiquez-nous un cabaret
Un cabaret pour boire ! « » -J’en connais un,
Qui est celui de mon père « » -Conduisez-nous la si jolie Lisetta « » -Suivez-moi donc mes jeunes capitaines « » -Ouvrez, mon père, ouvrez à la Lisetta « » -Je n’ouvre pas sans savoir qui tu emmènes ! "
Ils sont rentrés
Ils ont tués son père et sa mère
Mes trois beaux capitaines
Ils ont tués son père et sa mère
Mes trois beaux capitaines
▻https://www.youtube.com/watch?v=eCsHJLeEoGU&feature=youtu.be
#musique #chanson #musique_populaire #chants_populaires
Ρόζα Εσκενάζυ, #Roza_Ashkenàzy ou #Rosa_Eskenazy
▻https://fr.wikipedia.org/wiki/Róza_Eskenázy, dont une vidéo téléchargeable de 1975, elle a environ 80 ans, ce qui l’empêche pas de chanter avec vigueur. à @cie813, @tintin @kaparia ou d’autres compléteront peut-être ce post
Τράβα ρε αλάνη
▻https://www.youtube.com/watch?v=eGyZjfPUDNY
ΚΑΤΗΦΕΣ
▻https://www.youtube.com/watch?v=-A0JZmVhy-k
ΕΙΜΑΙ ΠΡΕΖΑΚΙΑΣ
▻https://www.youtube.com/watch?v=9AemOXgHbzs
Αμανές τσιφτετέλι Ουσάκ
▻https://www.youtube.com/watch?v=ND8F7ACxZTo
Ime prezakias
▻https://www.youtube.com/watch?v=s91MBFwc4Bs
Migrantes - Il Naufragio del Sirio
La nave Sirio fu varata il 24 marzo 1883 dal Cantiere Napier di Glasgow, lo scafo era in ferro e stazzava 3.635 tonnellate, spinte da una poderosa macchina alternativa da 3.900 cavalli capace d’imprimerle una velocità di crociera prossima ai 15 nodi. Due imponenti fumaioli, alti, sottili e slanciati, esprimevano la nuova potenza meccanica, i tre alberi a goletta ricordavano invece l’armatura dei velieri tradizionali e in qualche modo rassicuravano i passeggeri circa le eventuali avarie del motore. Il moderno piroscafo disponeva a poppa di 50 posti di prima classe, un ampio salone da pranzo, l’auditorio e un compartimento riservato a signore e fumatori, mentre la seconda classe, situata a proravia del ponte di comando, poteva ospitare oltre 80 passeggeri. Infine la terza classe, 1290 posti complessivi, accoglieva povera gente costretta a vendere tutto per pagarsi il biglietto del viaggio, stipati in grandi stanzoni comuni ricavati neii corridoi delle stive. Per oltre vent’anni il bastimento aveva solcato indenne l’oceano, trasportando migliaia d’emigranti verso il miraggio delle lontane Americhe, fino a quel fatale pomeriggio del 4 Agosto 1906 quando inspiegabilmente andò a schiantarsi contro le infide scogliere di Capo Palos, davanti alla città di Cartagena. Il naufragio aveva dell’assurdo, le secche erano segnalate sulle carte nautiche e conosciute già ai naviganti delle epoche più remote, le acque calme, il cielo terso, la visibilità eccellente e il comandante, Giuseppe Piccone, un vecchio ed esperto lupo di mare, nulla insomma lasciava presagire la disgrazia. Ma ancora più disastrose e caotiche saranno poi le operazioni di soccorso: lo scafo non affondò subito, rimanendo in balia delle onde per ben sedici giorni, in bilico sugli scogli con la prua rivolta al cielo e la poppa poggiata sul basso fondale, appena tre metri di profondità, come un cavallo nell’atto di saltare l’ostacolo, finchè l’opera incessante dei frangenti contro le murate lo spezzò in due tronconi che i flutti inghiottirono nell’ultimo gorgo fatale. La tragica agonia del bastimento provocò, secondo le stime ufficiali delle autorità e i registri del Lloyd’s di Londra, la morte accertata di 293 persone, ma in realtà le vittime furono oltre 500, uomini, donne e bambini, fra cui anche il vescovo di San Paolo del Brasile, a cui fa riferimento una strofa del testo. In ricordo dell’immane sciagura venne in seguito creato un museo a Capo Palos e composte canzoni da ignoti contastorie residenti nelle vallate da cui proveniva la maggior parte degli emigranti periti. Il presente brano è uno dei tanti, reperito dalla stessa interprete, che ha così permesso alle generazioni venture di serbare almeno memoria dell’evento e tramandare un frammento di storia dei padri. Che i caduti in mare riposino in pace, a loro non servono inutili polemiche, tuttavia, onde evitare paragoni nient’affatto pertinenti con sciagure marittime accadute di recente, è quì doveroso precisare che il comandante del Sirio, benchè debba ritenersi il principale responsabile del naufragio, in quanto causato proprio da un suo errore di rotta, impostata troppo a ridosso della costa, fu l’ultimo ad abbandonare il piroscafo, dopo essersi strenuamente prodigato nell’opera di salvataggio di passeggeri ed equipaggio. Non si riprese mai dal tremendo rimorso per le tante vite stroncate, morendo di crepacuore solamente due mesi appresso la tragedia, ma quelli erano altri tempi, altri uomini. Il Sirio non fu certamente la prima nave di emigranti ad affondare, e purtroppo non sarà nemmeno l’ultima: per i disperati della terra c’è sempre un porto da cui salpare ed un altro ove forse attraccare. E ogni cosa è rimasta ancora oggi uguale nell’oceano sconfinato, dal volo perduto dei gabbiani sù sciabordare ringhioso di burrasca alle grida disperate dei naufraghi contro l’eterno destino dei vinti, e così pure la nostra colpevole indifferenza.
▻https://www.youtube.com/watch?v=TKkDbYuKKMk
#histoire #naufrage #Sirio #migrations #Italie #chanson #musique #chants_populaires #musique_populaire
Measuring the Evolution of Contemporary Western Popular Music : Scientific Reports : Nature Publishing Group
►http://www.nature.com/srep/2012/120726/srep00521/full/srep00521.html
Popular music is a key cultural expression that has captured listeners’ attention for ages. Many of the structural regularities underlying musical discourse are yet to be discovered and, accordingly, their historical evolution remains formally unknown. Here we unveil a number of patterns and metrics characterizing the generic usage of primary musical facets such as pitch, timbre, and loudness in contemporary western popular music. Many of these patterns and metrics have been consistently stable for a period of more than fifty years. However, we prove important changes or trends related to the restriction of pitch transitions, the homogenization of the timbral palette, and the growing loudness levels. This suggests that our perception of the new would be rooted on these changing characteristics. Hence, an old tune could perfectly sound novel and fashionable, provided that it consisted of common harmonic progressions, changed the instrumentation, and increased the average loudness.
j’ai survolé rapidement, c’est un peu technique mais ça semble intéressant
]]>