person:park geun-hye

  • South Korea region seeks to tag Japanese firms as ’war criminals’ - Nikkei Asian Review
    https://asia.nikkei.com/Politics/International-relations/South-Korea-region-seeks-to-tag-Japanese-firms-as-war-criminals


    Il faut apprendre le coréen si on veut appendre des choses sur la participation des entreprises japonaises aux crimes de guerre. Le web de langue anglaise ne contient guère de documents, on a l’impression qu’un énorme balai nippon soit passé pour mettre à la poubelle chaque information nuisible à l’image de marque de son propriétaire.

    SEOUL — South Korea’s largest province is considering whether to stigmatize nearly 300 Japanese companies over their purported actions during World War II, by imposing an ordinance that requires schools to put alert labels on these firms’ products in their schools.

    Twenty-seven members of the Gyeonggi Province council submitted the bill last week in an attempt to give students the “right understanding on history.” If passed, schools will have to place on the items stickers that say: “This product is made by a Japanese war criminal company.”

    The move is likely further deepen a diplomatic spat between Seoul and Tokyo, which are at loggerheads over territorial issues and the legacy of Japan’s 35-year colonization of the Korean Peninsula (1910-1945).

    The list of 299 companies includes Nikon, Panasonic and Yamaha. The rule would apply to items such as projectors, camcorders, cameras and copy machines with a price tag of 200,000 won ($190) or more. Most of the companies on the list do not commonly supply products to schools — they include Tokyo Gas, Kawasaki Heavy Industries and Mitsubishi Heavy Industries.

    Both Nikon and Panasonic declined to comment for this story.
    The proposed sticker says: “This product is made by a Japanese war criminal company.” The image was captured from the Gyeonggi Provincial Council website. © Kyodo

    “Consumers have a responsibility to remember Japanese companies committed war crimes, and that they have not apologized [for their past wrongdoings],” Council member Hwang Dae-ho said in a statement. “It is a part of history education to help students remember clearly about war-crime companies who do not take social responsibility.”

    The sensitive historical issues were reopened last October when the South Korean Supreme Court ordered Nippon Steel & Sumitomo Metal to pay reparations to Koreans who were forced to work in Japan during the period of Japanese colonial rule. This was a reversal of a long-standing diplomatic understanding that reparations issues were settled in a 1965 accord establishing diplomatic relations between the two countries.

    The neighbors have also clashed over Seoul’s decision to disband a fund for wartime “comfort women,” which Japanese Prime Minister Shinzo Abe and former South Korean President Park Geun-hye set up in 2016. The countries also dispute the sovereignty of islands in the Sea of Japan, and in December a South Korean warship locked fire-control radar onto a Japanese patrol plane.

    Earlier this month, Japanese Finance Minister Taro Aso said tariffs were among measures Japan could take against South Korea should the dispute worsen. He also said steps such as halting remittances or stopping visa issuance could be taken.

    But the head of Gyeonggi Province’s education office said he was concerned about the negative impact the ordinance could have on relations between Seoul and Tokyo.

    “The [central] government should make a decision first because it can hugely affect diplomacy between South Korea and Japan,” Lee Jae-jung said in a news conference. “I think it is natural that students study on this by themselves rather than making it a rule.”

    Gyeonggi province is located in the northwest of the country, and surrounds the capital, Seoul. It has a population of more than 12 million. The council is dominated by President Moon Jae-in’s ruling Democratic Party, with its members accounting for 135 members of the 142 seats.

    #Japon #Corée #censure

  • What North and South Korea would gain if they were reunified
    https://www.economist.com/blogs/graphicdetail/2016/05/korea-opportunities

    PREPARATIONS are under way in Pyongyang for a rare congress of the Korean Workers’ Party which rules North Korea, the first to be held in 36 years, on May 6th. It is something of a coming-out party for Kim Jong Un, its young dictator, who succeeded his father in 2011 and early on promised prosperity to his people, as well as leisure for its young. South of the border, President Park Geun-hye has been appealing to South Korean youth with the idea of unification as a “bonanza”; seventy years on from the peninsula’s division, most are disinterested in the idea. For the North, whose minuscule economy is roughly 40 times smaller than that of the South and is only beginning to show signs of reform, that would certainly be the case.

    #corée_du_nord #corée_du_sud #réunification #murs #frontières

  • Le président sud-coréen Moon Jae-In, élu mardi 9 mai avec 40,2 % des voix, est entré en fonction. Dans un contexte de corruption, de chômage élevé et de baisse du pouvoir d’achat, l’économie a concentré l’attention des électeurs. Pendant la campagne, le candidat a affiché sa volonté de lutter contre la montée des inégalités et du chômage des jeunes. Il a aussi mis en avant la question de la transparence et du contrôle des activités des grand conglomérats (les fameux chaebol, comme Samsung). Le nouveau président, qui ne disposera pas de la majorité au Parlement, annonce enfin une position internationale atypique : il souhaite ouvrir le dialogue avec la Corée du Nord et réévaluer les relations avec le traditionnel allié américain. Avant la destitution de la présidente Park Geun-hye, Sung Il-kwon rendait compte des aspirations des Coréens à un réel changement des structures politiques et des dynamiques inégalitaires.

    https://www.monde-diplomatique.fr/2017/01/IL_KWON/57002 #st

    http://zinc.mondediplo.net/messages/64677 via Le Monde diplomatique

  • La destitution de Park Geun-hye, un tournant historique pour la démocratie sud-coréenne
    https://www.mediapart.fr/journal/international/110317/la-destitution-de-park-geun-hye-un-tournant-historique-pour-la-democratie-

    Des manifestants célèbrent la destitution de la présidente Park Geun-hye à Séoul, le 11 mars 2017 © Reuters En #Corée_du_sud, la destitution de la présidente Park Geun-hye a été validée vendredi 11 mars par la Cour constitutionnelle. Une décision historique : avec la chute de Park Geun-hye, la démocratie sud-coréenne se débarrasse de ses vieux démons.

    #International

  • South Korean court throws president out of office, 2 dead in protest | Reuters
    http://www.reuters.com/article/us-southkorea-politics-idUSKBN16H066

    South Korea’s Constitutional Court removed President Park Geun-hye from office on Friday over a graft scandal involving the country’s conglomerates at a time of rising tensions with North Korea and China.

    The ruling sparked protests from hundreds of her supporters, two of whom were killed in clashes with police outside the court.

    Park becomes South Korea’s first democratically elected leader to be forced from office, capping months of paralysis and turmoil over a corruption scandal that also landed the head of the Samsung conglomerate in jail.

    A snap presidential election will be held within 60 days.

  • Des centaines d’artistes sud-coréens portent plainte pour avoir été placés sur une « liste noire »
    http://www.lemonde.fr/asie-pacifique/article/2017/02/09/liste-noire-des-centaines-d-artistes-sud-coreens-portent-plainte_5077057_321

    Musiciens, écrivains, acteurs, réalisateurs, danseurs... Plusieurs centaines d’artistes sud-coréens ont porté plainte jeudi, notamment contre la présidente destituée Park Geun-hye, demandant réparation pour le fait d’avoir été placés par le gouvernement sur une « liste noire » de personnalités critiques envers le pouvoir.

  • #Corée_du_Sud : la ministre de la #culture démissionne après avoir été arrêtée
    http://www.lemonde.fr/asie-pacifique/article/2017/01/21/coree-du-sud-la-ministre-de-la-culture-demissionne-apres-avoir-ete-arretee_5

    La ministre de la culture sud-coréenne a démissionné samedi 21 janvier après avoir été arrêtée pour avoir constitué une « liste noire » de quelque dix mille artistes critiques de la présidente destituée Park Geun-hye, a annoncé l’agence de presse Yonhap. Cho Yoon-sun aurait agi ainsi pour les priver de subventions gouvernementales et d’investissements privés et les placer sous la #surveillance des autorités.

    #censure #proscription

    • En Corée du Sud, une tente noire pour une liste noire - Libération
      http://www.liberation.fr/planete/2017/01/31/en-coree-du-sud-une-tente-noire-pour-une-liste-noire_1545309

      Une tente noire peuplée d’artistes en résistance au cœur de Séoul. Dans ce théâtre éphémère, une voix étranglée par l’émotion égrène les noms des victimes du naufrage du ferry Sewol qui a coûté la vie à plus de 300 personnes dont une majorité de lycéens, en 2014.

      Cette voix, c’est celle de Hong Yewon, membre du Comité du théâtre du peuple et coordinatrice du projet Black Tent. A l’origine de cette initiative, il y a la découverte d’une liste noire de personnalités critiques envers l’administration de la présidente Park Geun-hye, révélée par le quotidien Hankook Ilbo. Sur 100 pages figurent 9 473 noms d’artistes sud-coréens à qui l’on reproche d’être peu favorables au gouvernement actuel.

  • un homme est mort écrasé apparemment accidentellement par un véhicule antiémeute, en traversant une rue du centre-ville, selon la police. Une trentaine de personnes ont été interpellées, selon l’agence de presse pro-gouvernementale Anatolie.

    Des militants du Parti démocratique des peuples (HDP, prokurde) ont également été dispersés par la police, qui a mobilisé près de 25.000 hommes et bouclé de nombreuses rues en prévision de la fête du Travail, souvent l’occasion de heurts entre militants opposés au pouvoir et forces de sécurité.

    En Russie, près de 100.000 personnes selon la police ont participé à Moscou à une grande parade organisée sur la Place Rouge, brandissant drapeaux et ballons sous le murs du Kremlin, rappelant les grandes parades de la défunte URSS. Plusieurs millions de manifestants étaient attendus dans tout le pays pour célébrer la fête des travailleurs, jour férié qui coïncide cette année avec la Pâque orthodoxe.

    En Italie, une manifestation unitaire des trois principaux syndicats (CGIL, CISL et UIL) s’est déroulée dimanche matin, sous la pluie et sans incident, dans les rues de Gênes (nord-ouest), en présence d’environ 5.000 personnes, alors qu’un grand concert rock était prévu dans la soirée à Rome, place Saint Jean de Latran, haut-lieu des rendez-vous syndicaux.

    En Suisse, des manifestations du 1er Mai ont eu lieu ou étaient prévues dans plus de 50 localités, notamment Genève et Zurich, sous la houlette des syndicats, pour dénoncer l’injustice sociale, la baisse des pensions et la majorité de droite, selon l’agence ATS. Des déprédations ont été signalées, notamment dans la ville de Limmat dans la nuit de samedi à dimanche.

    En Corée du Sud, des dizaines de milliers de personnes ont protesté contre une réforme annoncée des conditions de travail, projet du président Park Geun-Hye et de son parti conservateur, qui prévoit de faciliter les conditions de licenciement.

    En France, la fête du Travail se déroulait dans un climat particulièrement tendu, après deux mois de contestation contre un projet de loi sur le travail et de nombreuses manifestations émaillées de violences. Un défilé unitaire des syndicats, réunis pour la première fois en sept ans, était prévu dans l’après-midi.

    Le gouvernement a adressé une ferme mise en garde aux éventuels “casseurs”, et prévu toute une série de mesures pour éviter les débordements. Dans plusieurs villes de province, Marseille, Bordeaux, Toulouse ou Nantes, plusieurs milliers de personnes ont défilé dimanche matin dans le calme pour réclamer le retrait de cette loi travail.

    En Autriche, le chancelier social-démocrate Werner Faymann a été accueilli par des huées réclamant sa démission alors qu’il s’adressait à une foule d’environ 80.000 personnes à Vienne et qu’il essayait de défendre la politique envers les migrants et pour l’emploi de la grande coalition avec les chrétiens-démocrates qu’il dirige.

    La journée des travailleurs, célébrée dans de nombreux pays, est née à Chicago en 1886 à l’initiative d’un mouvement syndicaliste réclamant la journée de travail de huit heures.

  • Le parti Saenuri de la présidente sud-coréenne Park Geun-hye a perdu les élections législatives du 13 avril. Pourtant divisée, l’opposition détient la majorité des 300 sièges. Le principal parti, Minjoo, en a remporté 123. Le Parti du peuple, qui a tout juste quelques mois, a obtenu 38 élus. A deux ans de la présidentielle, Mme Park connaît de grandes difficultés, que sa dérive autoritaire, décrite par Sung Ilkwon en janvier dernier, n’aura pas réussi à enrayer.

    http://www.monde-diplomatique.fr/2016/01/ILKWON/54458 #st

    #Corée_du_sud #élections #autoritarisme

    http://zinc.mondediplo.net/messages/23638 via Le Monde diplomatique

  • Tens of Thousands March in S. Korea Anti-Government Rally
    http://m.voanews.com/a/tens-of-thousands-protest-against-south-korea-government/3057930.html

    Critics of President Park Geun-hye are demanding an end to what they see as her business-friendly labor policies, including those they say benefit businesses while keeping wages low, and others that make it easier for companies to fire activists.

    Protesters also oppose a government decision requiring middle schools and high schools to use only state-issued history books beginning in 2017.

    Conservatives have described current history texts as too left wing, while critics of the Park administration accuse it of deliberately seeking to distort the national narrative about the creation of the South Korean state.

    Authorities said Saturday’s protests were the largest since 2008, when demonstrators took to the streets of the capital to protest the import of U.S. beef products.

    #Corée_du_sud

  • La Corée du Sud et l’histoire

    La présidente de la République de Corée (du Sud), Mme Park Geun-hye, justifie la décision d’imposer une « histoire officielle » dans les manuels scolaires, qui suscite une vive opposition.

    Mme Park insiste sur l’importance d’une vision exacte de l’histoire au cœur des évolutions rapides de l’Asie du Nord-Est. (…) « Il est important que nos enfants grandissent en étant fiers [de la Corée], grâce à l’apprentissage d’une histoire correcte. »

    http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20151022001174 [#st]

    http://zinc.mondediplo.net/messages/10490 via Le Monde diplomatique

  • Tragédie et vieux démons : le Sewol, 6 mois après
    http://guibuni.over-blog.com/2014/10/tragedie-et-vieux-demons-le-sewol-6-mois-apres.html

    Plus de six mois après le naufrage du Sewol ayant coûté la vie à 304 personnes -en majorité des lycéens en voyage scolaire-, les familles des victimes attendent toujours du gouvernement de Mme Park Geun-Hye qu’il fasse voter une loi spéciale permettant d’enquêter objectivement sur les circonstances du drame. Confrontés aux pulsions autoritaires de l’exécutif, celles-ci entendent également faire la lumière sur l’étendue réelle de la corruption qui gangrène la classe politique en Corée du Sud. (...) Source : 기분이 어때요 ?

  • Corée du Sud : la surveillance provoque un exode de Kakao vers Telegram
    http://www.nextinpact.com/news/90298-coree-sud-surveillance-provoque-exode-kakao-vers-telegram.htm

    En Corée du Sud, l’annonce de mesures répressives contre le réseau Kakao Talk pour en extirper des messages agressifs à l’encontre de la présidente du pays, Park Geun-hye, a eu d’intéressantes conséquences. Moins d’un mois plus tard, une partie des utilisateurs de cette application a littéralement fui pour adopter une concurrence proposant des sessions protégées de messagerie : Telegram.

    […]

    Il est particulièrement intéressant de constater à quel point le contexte a changé autour des utilisateurs. Ce type de fonctionnalité passait pratiquement inaperçu il y a plusieurs années, alors qu’elles peuvent devenir de véritables leviers aujourd’hui pour faire basculer les utilisateurs d’un produit vers un autre. C’est un jeu du chat et de la souris qui inquiète jusqu’aux forces de l’ordre, car plus le chiffrement se répand, moins la surveillance peut s’exercer. Récemment, le directeur du FBI, James Comey, a ainsi exprimé ses craintes : « Ce qui m’ennuie avec tout ceci est que des entreprises fassent expressément la promotion de quelque chose qui permettra aux gens de se placer hors de portée de la loi ».

    La conclusion est juste, mais je reste encore sceptique… Ce qui est sûr et que je trouve assez rassurant, c’est de voir que finalement les utilisateurs de messageries sont prêts à migrer facilement et rapidement quand ils sont convaincus. C’est de bonne augure pour des solutions prometteuses comme Tox.

    À préciser que pour une fois le client de Telegram est open source, bien que le protocole soit propriétaire. La partie serveur ne l’est pas. Je ne sais pas si, en terme strictement cryptographique (car il faudrait aussi auditer le code sur des aspects plus triviaux), c’est une garantie d’inviolabilité des échanges, et en supposant bien sûr qu’il s’agisse d’un procédé cryptographique connu, documenté et éprouvé.

    #Censure #Chiffrement #Corée_du_Sud #KakaoTalk #Liberté_d'expression #Messagerie_instantanée #Telegram

  • Commentary: Previewing Park’s New North Korea Policy | The National Interest

    http://nationalinterest.org/commentary/previewing-parks-new-north-korea-policy-8434

    Park Geun-hye, the newly elected president of South Korea, has embarked on her first official overseas trip. Predictably enough, her destination is Washington.

    Of the many issues which are likely to be discussed at President Park’s first summit with President Obama, questions related to North Korea are of special significance. If rumors are to be believed, President Park is going to brief her counterparts in Washington about her new approach to North Korea.

    #corée_du_nord #corée_du_sud

  • South Korea’s threats heighten danger of military conflict - World Socialist Web Site

    http://www.wsws.org/en/articles/2013/04/02/kore-a02.html

    South Korea’s threats heighten danger of military conflict
    By Peter Symonds
    2 April 2013

    South Korean President Park Geun-hye yesterday gave her country’s military the green light to take any action that it saw fit in response to a threat from North Korea. Her comments escalate the danger of conflict on the Korean Peninsula amid ongoing joint war games between South Korea and the US, and warnings of war by North Korea.

    #corée-du-nord #corée-du-sud

  • Une dame de fer à Séoul | Martine Bulard
    http://www.monde-diplomatique.fr/carnet/2012-12-21-Une-dame-de-fer-a-Seoul

    Une femme à la tête d’un Etat qui compte — le cinquième d’#Asie. Chacun pourrait s’en réjouir si Mme Park Geun-hye, élue présidente de la République de Corée (Sud), n’avait revendiqué comme modèles, tout au long de sa campagne électorale, Mmes Margaret Thatcher (l’ex-patronne du Royaume-Uni, championne de la (...) / Asie, Corée du Sud, Commerce international, Élections, #Libéralisme - La valise diplomatique

    #Corée_du_Sud #Commerce_international #Élections #La_valise_diplomatique

  • South Korean “progressives” line-up behind the Democrats
    http://www.wsws.org/articles/2012/dec2012/kore-d15.shtml

    South Korean “progressives” line-up behind the Democrats
    By Ben McGrath
    15 December 2012

    In the campaign for the December 19 South Korean presidential election, self-proclaimed progressives and “left” organisations have fallen in behind the main bourgeois opposition candidate—Moon Jae-in of the Democratic United Party (DUP). They are portraying him as the “lesser evil” compared to Park Geun-hye, the candidate from the right-wing Saenuri Party of outgoing President Lee Myung-bak.

    The political line-up was on full display during the first presidential debate between Moon, Park and United Progressive Party (UPP) candidate Lee Jung-hee. Lee made it clear that her purpose in the campaign was to see Moon elected president.