• Pas de la dynamite mais du tabac

    Transcription intégrale, accompagné d’une introduction, du dossier contenant les interrogatoires des anarchistes en Suisse romande (parmi lesquels Jean Grave, Élisée Reclus et Jean-Louis Pindy) dans le cadre de la première opération de la police suisse contre les anarchistes. Ce livre est plus amusant qu’il n’y paraît du fait que la police et la magistrature cherchent de la dynamite et trouvent du tabac mais aussi des réponses ironiques et des moqueries des militants les plus expérimentés parmi les interrogés...

    https://www.editions.federation-anarchiste.org

    –—

    Quelques citations :

    « La Confédération helvétique était alors considérée comme une terre de refuge par toute l’Europe. Sa relative tolérance est particulièrement notable par l’absence presque totale de sources de police concernant des villes comme Genève avant les années 1880, ce qui indique l’application d’une vraie démarche libérale, selon laquelle aucun résidant n’était surveillé ni inquiété tant qu’il ne commettait pas un délit de droit commun. La police ne s’occupait donc pas a priori de la surveillance des exilés politiques, même s’ils professaient les idées les plus radicales. » (p.15)

    « Cependant, les réfugiés en Suisse ne se sentent plus à l’abri des persécutions, et les épisodes d’expulsions se multiplient : l’un des cas les plus célèbres est celui du décret fédéral du 19 janvier 1895, qui décrète l’expulsion de 18 Italiens ’indésirables’ parmi lesquels un anarchiste très connu, #Pietro_Gori (1865-1911), et dont une grande partie échappaient aux lois spéciales du gouvernement réactionnaire de #Francesco_Crispi. A partir de cet épisode, Gori écrit la plus célèbre chanson anarchiste italienne, Addio a Lugano, dont le texte retranscrit précisément la déception des expulsés quand à la fin du mythe de la ’libre Helvétie’, en accusant la Suisse d’agir pour le compte d’autrui :
    Elvezia il tuo governo schiavo di altrui si rende
    di un popolo gagliardo la tradizione offende
    e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell. » (p.28)

    #anarchisme #livre #Suisse #fédéralisme #histoire #Internationale_antiautoritaire #Saint-Imier #Addio_a_Lugano #Addio_Lugano_bella

  • Une vie de militant : Pietro Gori (Suite et fin) - PARTAGE NOIR
    https://www.partage-noir.fr/une-vie-de-militant-pietro-gori-suite-et-fin

    Jusqu’en 1894, les persécutions policières et une suite de procès rendirent l’existence de Gori particulièrement difficile. Après l’attentat de Caserio contre Sadi Carnot, président de la République française, la presse réactionnaire, accusa Gori de complicité et de provocation au meurtre, le représentant comme assoiffé de sang. Le gouvernement français prit contre lui un arrêté d’expulsion avant même qu’il eût franchi la frontière.

    #Pietro_Gori #anarchiste #italie

  • Une vie de militant : #Pietro_Gori
    https://www.partage-noir.fr/une-vie-de-militant-pietro-gori

    Après le Congrès fameux tenu à Gênes en 1892, la rupture entre socialistes-autoritaires et anarchistes devint définitive. Ce Congrès marqua dans l’histoire du parti socialiste italien une date importante et pour le mouvement anarchiste son vrai départ. Deux orateurs se signalèrent dans la défense du point de vue anarchiste : Luigi Galleani et Pietro Gori. Ce dernier — qui avait commencé sa vie militante dans les rangs de l’Internationale, à Livourne et à Pise — prenait depuis quelques (...) #Contre-Courant_n°6_-_Juillet_1952

    / Pietro Gori, #Italie, #Contre_Courant, #Internet_Archive

    https://www.partage-noir.fr/IMG/pdf/cc_006.pdf

  • #Sante_Caserio

    Lavoratori a voi diretto è il canto
    Di questa mia canzon che sa di pianto
    E che ricorda un baldo giovin forte
    Che per amor di voi sfidò la morte.
    A te Caserio ardea nella pupilla
    De le vendette umane la scintilla
    Ed alla plebe che lavora e geme
    Donasti ogni tuo affetto e ogni tua speme.
    Eri nello splendore della vita
    E non vedesti che notte infinita
    La notte dei dolori e della fame
    Che incombe sull’immenso uman carname.
    E ti levasti in atto di dolore
    Di ignoti strazi altiero vendicatore
    E t’avventasti tu ’si buono e mite
    A scuoter l’alme schiave ed avvilite.
    Tremarono i potenti all’atto fiero
    E nuove insidie tesero al pensiero
    Ma il popolo a cui l’anima donasti
    Non ti comprese eppur tu non piegasti.
    E i tuoi vent’anni una feral mattina
    Donasti al mondo da la ghigliottina
    Al mondo vil la tua grand’alma pia
    Alto gridando viva l’Anarchia.
    Ma il dì s’appressa o bel ghigliottinato
    Che il nome tuo verrà purificato
    Quando sacre saran le vite umane
    E diritto d’ognun la scienza e il pane.
    Dormi Caserio entro la fredda terra
    Donde ruggire udrai la final guerra
    La gran battaglia contro gli oppressori
    La pugna tra sfruttati e sfruttatori.
    Voi che la vita e l’avvenir fatale
    Offriste su l’altar dell’ideale
    O falangi di morti sul lavoro
    Vittime dell’altrui ozio e dell’oro.
    Martiri ignoti o schiera benedetta
    Già spunta il giorno della gran vendetta
    De la giustizia già si leva il sole
    Il popolo tiranni più non vuole.

    version du trio #Curmaia :
    https://soundcloud.com/user-830391734/curmaia-sante-caserio

    #chanson #musique_et_politique #chant_de_lutte #chants_populaires #musique_populaire #Italie #travail #Italie

    • A Sante Caserio, o La ballata di Sante Caserio

      Quella che è nota come “Ballata di Sante Caserio” reca in realtà il semplice titolo di: “A Sante Caserio”, quello dato dall’autore dei versi, #Pietro_Gori. La scrisse immediatamente dopo l’esecuzione capitale del giovane anarchico lombardo, nella seconda metà del 1894, poco prima del suo primo esilio. Pietro Gori aveva conosciuto personalmente Sante Caserio a Milano, ricordandolo con parole di affetto; fu proprio dopo il suo gesto a Lione, che Pietro Gori, accusato di esserne stato l’ “ispiratore”, dovette fuggire dall’Italia e riparare in Svizzera. La musica del canto è attribuita ad un non meglio precisato “A. Capponi”; con tutta probabilità, è però ripresa dalla melodia di una canzone popolare toscana, “Suona la mezzanotte”. Della ballata non è generalmente cantata la versione completa; le sue ultime due strofe sono di solito omesse facendola terminare con il “Viva l’Anarchia!” (che furono le ultime parole di Caserio prima della decapitazione). Si esegue talvolta come “coda” la quartina finale della quarta strofa (“Dormi Caserio...”); la versione integrale con cinque strofe, a mia conoscenza, è stata recentemente eseguita soltanto da Mara Redeghieri, l’ex cantante degli Üstmamò, nell’album “Attanadara” del 2016. Nella sua versione a tre strofe è stata interpretata un po’ da chiunque: se ne ricordano le versioni di Daniele Sepe e Auli Kokko (nell’album “Jurnateri”) e de Les Anarchistes (nell’album “Figli di origine oscura”, con la voce di Marco Rovelli). [RV]


      https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=5993&lang=fr

      #anarchisme