Voyager et passer les frontières quand on est palestinienne ou palestinien
Un extrait d’un article de Julie Petteet, "Problematizing a Palestinian Diaspora", International Journal of Middle East Studies, Vol. 39, No. 4 (Nov., 2007), pp. 627-646, Cambridge University Press
–—
Pour de nombreux Palestiniens, le passage des frontières, les checkpoints et les « documents de voyage » est quelque chose qui prend une signification très particulière, parce que c’est quelque chose de très redouté, que ce soit dans la vie quotidienne ou dans la culture même de la société palestinienne. Dans la littérature et la poésie, les thèmes de la discrimination, de la vulnérabilité, de l’immense injustice ne traduisent jamais ou presque des situations dans lesquelles la diaspora ferait partie intégrante des sociétés qui les reçoivent. Le poème "Entrer dans un pays (To Enter a Country)" du poète palestinien Tawfiq Sayigh évoque avec éloquence le désespoir de l’apatridie et de la non-appartenance.
Edging closer, but without admission,
it goes on and you never reach your aim.
Your lacking a passport means
statelessness, no entry...
a face that’s terrified you before
in a thousand ports, a thousand countries...
he bellows :
"Your passport ?"
No passport-
No entry
If you don’t have it,
get out...
Passports are stamped.
Everyone hurries in :
murderers, traitors and spies, ...
You cry out, pray, supplicate :
"My papers are in order ;
I have a degree in every pocket,
Why have they not issued my passport ?
Who or what informed on me ?
What are the charges against me ?
I can answer to anything.
There are no embassies in the ocean."
"And which is your embassy ?”
Tawfiq Sayigh
On se rapproche, mais sans être admis,
on continue et on n’atteint jamais son but.
L’absence de passeport signifie
l’apatridie, pas d’entrée...
un visage qui vous a déjà terrifié
dans un millier de ports,
un millier de pays...
il hurle :
"Ton passeport ?"
Pas de passeport –
Pas d’entrée
Si vous ne l’avez pas,
sortez...
Les passeports sont tamponnés.
Tout le monde se presse :
assassins, traîtres et espions, ...
Vous criez, priez, suppliez :
"Mes papiers sont en règle,
j’ai un diplôme dans chaque poche,
pourquoi n’a-t-on pas délivré mon passeport ?
Qui ou quoi donne des informations sur moi ?
Quelles sont les accusations portées contre moi ?
Je peux répondre à tout.
Il n’y a pas d’ambassades dans l’océan. »
"Et quelle est votre ambassade ? "
Tawfiq Sayigh
#apatridie #palestine #frontières #poésie #diaspora