position:writer

  • FSeam : A Mocking Framework That Requires No Change In Code (Part 1)
    https://www.fluentcpp.com/2019/07/02/fseam-a-mocking-framework-that-requires-no-change-in-code-part-1

    In this guest 2-post series, guest writer Quentin Balland presents us FSeam, his mocking framework to make code testable without losing readability because of mocks. Quentin is is a French C++ developer eager to learn and share his knowledge on his free time. You can find Quentin online on @FreeYourSoul68 and on his blog. FSeam […]

  • FSeam : A Mocking Framework That Requires No Change In Code (Part 2)
    https://www.fluentcpp.com/2019/07/05/fseam-a-mocking-framework-that-requires-no-change-in-code-part-2

    This post is the second part of guest writer Quentin Balland‘s series on FSeam, his testing framework that allows to test legacy code without heavy refactoring. Today Quentin walks us through how FSeam works. Quentin is a French C++ developer eager to learn and share his knowledge on his free time. You can find Quentin […]

  • Burying the Nakba: How Israel systematically hides evidence of 1948 expulsion of Arabs
    By Hagar Shezaf Jul 05, 2019 - Israel News - Haaretz.com
    https://www.haaretz.com/israel-news/.premium.MAGAZINE-how-israel-systematically-hides-evidence-of-1948-expulsio

    International forces overseeing the evacuation of Iraq al-Manshiyya, near today’s Kiryat Gat, in March, 1949. Collection of Benno Rothenberg/Israel State Archives

    Four years ago, historian Tamar Novick was jolted by a document she found in the file of Yosef Vashitz, from the Arab Department of the left-wing Mapam Party, in the Yad Yaari archive at Givat Haviva. The document, which seemed to describe events that took place during the 1948 war, began:

    “Safsaf [former Palestinian village near Safed] – 52 men were caught, tied them to one another, dug a pit and shot them. 10 were still twitching. Women came, begged for mercy. Found bodies of 6 elderly men. There were 61 bodies. 3 cases of rape, one east of from Safed, girl of 14, 4 men shot and killed. From one they cut off his fingers with a knife to take the ring.”

    The writer goes on to describe additional massacres, looting and abuse perpetrated by Israeli forces in Israel’s War of Independence. “There’s no name on the document and it’s not clear who’s behind it,” Dr. Novick tells Haaretz. “It also breaks off in the middle. I found it very disturbing. I knew that finding a document like this made me responsible for clarifying what happened.”

    The Upper Galilee village of Safsaf was captured by the Israel Defense Forces in Operation Hiram toward the end of 1948. Moshav Safsufa was established on its ruins. Allegations were made over the years that the Seventh Brigade committed war crimes in the village. Those charges are supported by the document Novick found, which was not previously known to scholars. It could also constitute additional evidence that the Israeli top brass knew about what was going on in real time.

    Novick decided to consult with other historians about the document. Benny Morris, whose books are basic texts in the study of the Nakba – the “calamity,” as the Palestinians refer to the mass emigration of Arabs from the country during the 1948 war – told her that he, too, had come across similar documentation in the past. He was referring to notes made by Mapam Central Committee member Aharon Cohen on the basis of a briefing given in November 1948 by Israel Galili, the former chief of staff of the Haganah militia, which became the IDF. Cohen’s notes in this instance, which Morris published, stated: “Safsaf 52 men tied with a rope. Dropped into a pit and shot. 10 were killed. Women pleaded for mercy. [There were] 3 cases of rape. Caught and released. A girl of 14 was raped. Another 4 were killed. Rings of knives.”

    Morris’ footnote (in his seminal “The Birth of the Palestinian Refugee Problem, 1947-1949”) states that this document was also found in the Yad Yaari Archive. But when Novick returned to examine the document, she was surprised to discover that it was no longer there.

    Palestine refugees initially displaced to Gaza board boats to Lebanon or Egypt, in 1949. Hrant Nakashian/1949 UN Archives

    “At first I thought that maybe Morris hadn’t been accurate in his footnote, that perhaps he had made a mistake,” Novick recalls. “It took me time to consider the possibility that the document had simply disappeared.” When she asked those in charge where the document was, she was told that it had been placed behind lock and key at Yad Yaari – by order of the Ministry of Defense.

    Since the start of the last decade, Defense Ministry teams have been scouring Israel’s archives and removing historic documents. But it’s not just papers relating to Israel’s nuclear project or to the country’s foreign relations that are being transferred to vaults: Hundreds of documents have been concealed as part of a systematic effort to hide evidence of the Nakba.

    The phenomenon was first detected by the Akevot Institute for Israeli-Palestinian Conflict Research. According to a report drawn up by the institute, the operation is being spearheaded by Malmab, the Defense Ministry’s secretive security department (the name is a Hebrew acronym for “director of security of the defense establishment”), whose activities and budget are classified. The report asserts that Malmab removed historical documentation illegally and with no authority, and at least in some cases has sealed documents that had previously been cleared for publication by the military censor. Some of the documents that were placed in vaults had already been published.
    An investigative report by Haaretz found that Malmab has concealed testimony from IDF generals about the killing of civilians and the demolition of villages, as well as documentation of the expulsion of Bedouin during the first decade of statehood. Conversations conducted by Haaretz with directors of public and private archives alike revealed that staff of the security department had treated the archives as their property, in some cases threatening the directors themselves.

    Yehiel Horev, who headed Malmab for two decades, until 2007, acknowledged to Haaretz that he launched the project, which is still ongoing. He maintains that it makes sense to conceal the events of 1948, because uncovering them could generate unrest among the country’s Arab population. Asked what the point is of removing documents that have already been published, he explained that the objective is to undermine the credibility of studies about the history of the refugee problem. In Horev’s view, an allegation made by a researcher that’s backed up by an original document is not the same as an allegation that cannot be proved or refuted.

    The document Novick was looking for might have reinforced Morris’ work. During the investigation, Haaretz was in fact able to find the Aharon Cohen memo, which sums up a meeting of Mapam’s Political Committee on the subject of massacres and expulsions in 1948. Participants in the meeting called for cooperation with a commission of inquiry that would investigate the events. One case the committee discussed concerned “grave actions” carried out in the village of Al-Dawayima, east of Kiryat Gat. One participant mentioned the then-disbanded Lehi underground militia in this connection. Acts of looting were also reported: “Lod and Ramle, Be’er Sheva, there isn’t [an Arab] store that hasn’t been broken into. 9th Brigade says 7, 7th Brigade says 8.”
    “The party,” the document states near the end, “is against expulsion if there is no military necessity for it. There are different approaches concerning the evaluation of necessity. And further clarification is best. What happened in Galilee – those are Nazi acts! Every one of our members must report what he knows.”

    The Israeli version
    One of the most fascinating documents about the origin of the Palestinian refugee problem was written by an officer in Shai, the precursor to the Shin Bet security service. It discusses why the country was emptied of so many of its Arab inhabitants, dwelling on the circumstances of each village. Compiled in late June 1948, it was titled “The Emigration of the Arabs of Palestine.”

    Read a translation of the document here (1)

    This document was the basis for an article that Benny Morris published in 1986. After the article appeared, the document was removed from the archive and rendered inaccessible to researchers. Years later, the Malmab team reexamined the document, and ordered that it remain classified. They could not have known that a few years later researchers from Akevot would find a copy of the text and run it past the military censors – who authorized its publication unconditionally. Now, after years of concealment, the gist of the document is being revealed here.

    The 25-page document begins with an introduction that unabashedly approves of the evacuation of the Arab villages. According to the author, the month of April “excelled in an increase of emigration,” while May “was blessed with the evacuation of maximum places.” The report then addresses “the causes of the Arab emigration.” According to the Israeli narrative that was disseminated over the years, responsibility for the exodus from Israel rests with Arab politicians who encouraged the population to leave. However, according to the document, 70 percent of the Arabs left as a result of Jewish military operations.

    Palestinian children awaiting distribution of milk by UNICEF at the Nazareth Franciscan Sisters’ convent, on January 1, 1950. AW / UN Photo

    The unnamed author of the text ranks the reasons for the Arabs’ departure in order of importance. The first reason: “Direct Jewish acts of hostility against Arab places of settlement.” The second reason was the impact of those actions on neighboring villages. Third in importance came “operations by the breakaways,” namely the Irgun and Lehi undergrounds. The fourth reason for the Arab exodus was orders issued by Arab institutions and “gangs” (as the document refers to all Arab fighting groups); fifth was “Jewish ’whispering operations’ to induce the Arab inhabitants to flee”; and the sixth factor was “evacuation ultimatums.”

    The author asserts that, “without a doubt, the hostile operations were the main cause of the movement of the population.” In addition, “Loudspeakers in the Arabic language proved their effectiveness on the occasions when they were utilized properly.” As for Irgun and Lehi operations, the report observes that “many in the villages of central Galilee started to flee following the abduction of the notables of Sheikh Muwannis [a village north of Tel Aviv]. The Arab learned that it is not enough to forge an agreement with the Haganah and that there are other Jews [i.e., the breakaway militias] to beware of.”

    The author notes that ultimatums to leave were especially employed in central Galilee, less so in the Mount Gilboa region. “Naturally, the act of this ultimatum, like the effect of the ’friendly advice,’ came after a certain preparing of the ground by means of hostile actions in the area.”
    An appendix to the document describes the specific causes of the exodus from each of scores of Arab locales: Ein Zeitun – “our destruction of the village”; Qeitiya – “harassment, threat of action”; Almaniya – “our action, many killed”; Tira – “friendly Jewish advice”; Al’Amarir – “after robbery and murder carried out by the breakaways”; Sumsum – “our ultimatum”; Bir Salim – “attack on the orphanage”; and Zarnuga – “conquest and expulsion.”

    Short fuse
    In the early 2000s, the Yitzhak Rabin Center conducted a series of interviews with former public and military figures as part of a project to document their activity in the service of the state. The long arm of Malmab seized on these interviews, too. Haaretz, which obtained the original texts of several of the interviews, compared them to the versions that are now available to the public, after large swaths of them were declared classified.

    These included, for example, sections of the testimony of Brig. Gen. (res.) Aryeh Shalev about the expulsion across the border of the residents of a village he called “Sabra.” Later in the interview, the following sentences were deleted: “There was a very serious problem in the valley. There were refugees who wanted to return to the valley, to the Triangle [a concentration of Arab towns and villages in eastern Israel]. We expelled them. I met with them to persuade them not to want that. I have papers about it.”

    In another case, Malmab decided to conceal the following segment from an interview that historian Boaz Lev Tov conducted with Maj. Gen. (res.) Elad Peled:
    Lev Tov: “We’re talking about a population – women and children?”
    Peled: “All, all. Yes.”
    Lev Tov: “Don’t you distinguish between them?”
    Peled: “The problem is very simple. The war is between two populations. They come out of their home.”
    Lev Tov: “If the home exists, they have somewhere to return to?”
    Peled: “It’s not armies yet, it’s gangs. We’re also actually gangs. We come out of the house and return to the house. They come out of the house and return to the house. It’s either their house or our house.”
    Lev Tov: “Qualms belong to the more recent generation?”
    Peled: “Yes, today. When I sit in an armchair here and think about what happened, all kinds of thoughts come to mind.”
    Lev Tov: “Wasn’t that the case then?”
    Peled: “Look, let me tell you something even less nice and cruel, about the big raid in Sasa [Palestinian village in Upper Galilee]. The goal was actually to deter them, to tell them, ‘Dear friends, the Palmach [the Haganah “shock troops”] can reach every place, you are not immune.’ That was the heart of the Arab settlement. But what did we do? My platoon blew up 20 homes with everything that was there.”
    Lev Tov: “While people were sleeping there?”
    Peled: “I suppose so. What happened there, we came, we entered the village, planted a bomb next to every house, and afterward Homesh blew on a trumpet, because we didn’t have radios, and that was the signal [for our forces] to leave. We’re running in reverse, the sappers stay, they pull, it’s all primitive. They light the fuse or pull the detonator and all those houses are gone.”

    IDF soldiers guarding Palestinians in Ramle, in 1948. Collection of Benno Rothenberg/The IDF and Defense Establishment Archives

    Another passage that the Defense Ministry wanted to keep from the public came from Dr. Lev Tov’s conversation with Maj. Gen. Avraham Tamir:
    Tamir: “I was under Chera [Maj. Gen. Tzvi Tzur, later IDF chief of staff], and I had excellent working relations with him. He gave me freedom of action – don’t ask – and I happened to be in charge of staff and operations work during two developments deriving from [Prime Minister David] Ben-Gurion’s policy. One development was when reports arrived about marches of refugees from Jordan toward the abandoned villages [in Israel]. And then Ben-Gurion lays down as policy that we have to demolish [the villages] so they won’t have anywhere to return to. That is, all the Arab villages, most of which were in [the area covered by] Central Command, most of them.”
    Lev Tov: “The ones that were still standing?”
    Tamir: “The ones that weren’t yet inhabited by Israelis. There were places where we had already settled Israelis, like Zakariyya and others. But most of them were still abandoned villages.”
    Lev Tov: “That were standing?”
    Tamir: “Standing. It was necessary for there to be no place for them to return to, so I mobilized all the engineering battalions of Central Command, and within 48 hours I knocked all those villages to the ground. Period. There’s no place to return to.”
    Lev Tov: “Without hesitation, I imagine.”
    Tamir: “Without hesitation. That was the policy. I mobilized, I carried it out and I did it.”

    Crates in vaults
    The vault of the Yad Yaari Research and Documentation Center is one floor below ground level. In the vault, which is actually a small, well-secured room, are stacks of crates containing classified documents. The archive houses the materials of the Hashomer Hatzair movement, the Kibbutz Ha’artzi kibbutz movement, Mapam, Meretz and other bodies, such as Peace Now.
    The archive’s director is Dudu Amitai, who is also chairman of the Association of Israel Archivists. According to Amitai, Malmab personnel visited the archive regularly between 2009 and 2011. Staff of the archive relate that security department teams – two Defense Ministry retirees with no archival training – would show up two or three times a week. They searched for documents according to such keywords as “nuclear,” “security” and “censorship,” and also devoted considerable time to the War of Independence and the fate of the pre-1948 Arab villages.
    “In the end, they submitted a summary to us, saying that they had located a few dozen sensitive documents,” Amitai says. “We don’t usually take apart files, so dozens of files, in their entirety, found their way into our vault and were removed from the public catalog.” A file might contain more than 100 documents.
    One of the files that was sealed deals with the military government that controlled the lives of Israel’s Arab citizens from 1948 until 1966. For years, the documents were stored in the same vault, inaccessible to scholars. Recently, in the wake of a request by Prof. Gadi Algazi, a historian from Tel Aviv University, Amitai examined the file himself and ruled that there was no reason not to unseal it, Malmab’s opinion notwithstanding.

    According to Algazi, there could be several reasons for Malmab’s decision to keep the file classified. One of them has to do with a secret annex it contains to a report by a committee that examined the operation of the military government. The report deals almost entirely with land-ownership battles between the state and Arab citizens, and barely touches on security matters.

    Another possibility is a 1958 report by the ministerial committee that oversaw the military government. In one of the report’s secret appendixes, Col. Mishael Shaham, a senior officer in the military government, explains that one reason for not dismantling the martial law apparatus is the need to restrict Arab citizens’ access to the labor market and to prevent the reestablishment of destroyed villages.
    A third possible explanation for hiding the file concerns previously unpublished historical testimony about the expulsion of Bedouin. On the eve of Israel’s establishment, nearly 100,000 Bedouin lived in the Negev. Three years later, their number was down to 13,000. In the years during and after the independence war, a number of expulsion operations were carried out in the country’s south. In one case, United Nations observers reported that Israel had expelled 400 Bedouin from the Azazma tribe and cited testimonies of tents being burned. The letter that appears in the classified file describes a similar expulsion carried out as late as 1956, as related by geologist Avraham Parnes:

    The evacuation of Iraq al-Manshiyya, near today’s Kiryat Gat, in March, 1949. Collection of Benno Rothenberg/The IDF and Defense Establishment Archives

    “A month ago we toured Ramon [crater]. The Bedouin in the Mohila area came to us with their flocks and their families and asked us to break bread with them. I replied that we had a great deal of work to do and didn’t have time. In our visit this week, we headed toward Mohila again. Instead of the Bedouin and their flocks, there was deathly silence. Scores of camel carcasses were scattered in the area. We learned that three days earlier the IDF had ‘screwed’ the Bedouin, and their flocks were destroyed – the camels by shooting, the sheep with grenades. One of the Bedouin, who started to complain, was killed, the rest fled.”

    The testimony continued, “Two weeks earlier, they’d been ordered to stay where they were for the time being, afterward they were ordered to leave, and to speed things up 500 head were slaughtered.... The expulsion was executed ‘efficiently.’” The letter goes on to quote what one of the soldiers said to Parnes, according to his testimony: “They won’t go unless we’ve screwed their flocks. A young girl of about 16 approached us. She had a beaded necklace of brass snakes. We tore the necklace and each of us took a bead for a souvenir.”

    The letter was originally sent to MK Yaakov Uri, from Mapai (forerunner of Labor), who passed it on to Development Minister Mordechai Bentov (Mapam). “His letter shocked me,” Uri wrote Bentov. The latter circulated the letter among all the cabinet ministers, writing, “It is my opinion that the government cannot simply ignore the facts related in the letter.” Bentov added that, in light of the appalling contents of the letter, he asked security experts to check its credibility. They had confirmed that the contents “do in fact generally conform to the truth.”

    Nuclear excuse
    It was during the tenure of historian Tuvia Friling as Israel’s chief archivist, from 2001 to 2004, that Malmab carried out its first archival incursions. What began as an operation to prevent the leakage of nuclear secrets, he says, became, in time, a large-scale censorship project.
    “I resigned after three years, and that was one of the reasons,” Prof. Friling says. “The classification placed on the document about the Arabs’ emigration in 1948 is precisely an example of what I was apprehensive about. The storage and archival system is not an arm of the state’s public relations. If there’s something you don’t like – well, that’s life. A healthy society also learns from its mistakes.”

    Why did Friling allow the Defense Ministry to have access the archives? The reason, he says, was the intention to give the public access to archival material via the internet. In discussions about the implications of digitizing the material, concern was expressed that references in the documents to a “certain topic” would be made public by mistake. The topic, of course, is Israel’s nuclear project. Friling insists that the only authorization Malmab received was to search for documents on that subject.

    But Malmab’s activity is only one example of a broader problem, Friling notes: “In 1998, the confidentiality of the [oldest documents in the] Shin Bet and Mossad archives expired. For years those two institutions disdained the chief archivist. When I took over, they requested that the confidentiality of all the material be extended [from 50] to 70 years, which is ridiculous – most of the material can be opened.”

    In 2010, the confidentiality period was extended to 70 years; last February it was extended again, to 90 years, despite the opposition of the Supreme Council of Archives. “The state may impose confidentiality on some of its documentation,” Friling says. “The question is whether the issue of security doesn’t act as a kind of cover. In many cases, it’s already become a joke.”
    In the view of Yad Yaari’s Dudu Amitai, the confidentiality imposed by the Defense Ministry must be challenged. In his period at the helm, he says, one of the documents placed in the vault was an order issued by an IDF general, during a truce in the War of Independence, for his troops to refrain from rape and looting. Amitai now intends to go over the documents that were deposited in the vault, especially 1948 documents, and open whatever is possible. “We’ll do it cautiously and responsibly, but recognizing that the State of Israel has to learn how to cope with the less pleasant aspects of its history.”
    In contrast to Yad Yaari, where ministry personnel no longer visit, they are continuing to peruse documents at Yad Tabenkin, the research and documentation center of the United Kibbutz Movement. The director, Aharon Azati, reached an agreement with the Malmab teams under which documents will be transferred to the vault only if he is convinced that this is justified. But in Yad Tabenkin, too, Malmab has broadened its searches beyond the realm of nuclear project to encompass interviews conducted by archival staff with former members of the Palmach, and has even perused material about the history of the settlements in the occupied territories.

    Malmab has, for example, shown interest in the Hebrew-language book “A Decade of Discretion: Settlement Policy in the Territories 1967-1977,” published by Yad Tabenkin in 1992, and written by Yehiel Admoni, director of the Jewish Agency’s Settlement Department during the decade he writes about. The book mentions a plan to settle Palestinian refugees in the Jordan Valley and to the uprooting of 1,540 Bedouin families from the Rafah area of the Gaza Strip in 1972, including an operation that included the sealing of wells by the IDF. Ironically, in the case of the Bedouin, Admoni quotes former Justice Minister Yaakov Shimshon Shapira as saying, “It is not necessary to stretch the security rationale too far. The whole Bedouin episode is not a glorious chapter of the State of Israel.”

    Palestinian refugees leaving their village, unknown location, 1948. UNRWA

    According to Azati, “We are moving increasingly to a tightening of the ranks. Although this is an era of openness and transparency, there are apparently forces that are pulling in the opposite direction.”
    Unauthorized secrecy
    About a year ago, the legal adviser to the State Archives, attorney Naomi Aldouby, wrote an opinion titled “Files Closed Without Authorization in Public Archives.” According to her, the accessibility policy of public archives is the exclusive purview of the director of each institution.
    Despite Aldouby’s opinion, however, in the vast majority of cases, archivists who encountered unreasonable decisions by Malmab did not raise objections – that is, until 2014, when Defense Ministry personnel arrived at the archive of the Harry S. Truman Research Institute at the Hebrew University of Jerusalem. To the visitors’ surprise, their request to examine the archive – which contains collections of former minister and diplomat Abba Eban and Maj. Gen. (res.) Shlomo Gazit – was turned down by its then director, Menahem Blondheim.

    According to Blondheim, “I told them that the documents in question were decades old, and that I could not imagine that there was any security problem that would warrant restricting their access to researchers. In response, they said, ‘And let’s say there is testimony here that wells were poisoned in the War of Independence?’ I replied, ‘Fine, those people should be brought to trial.’”
    Blondheim’s refusal led to a meeting with a more senior ministry official, only this time the attitude he encountered was different and explicit threats were made. Finally the two sides reached an accommodation.
    Benny Morris is not surprised at Malmab’s activity. “I knew about it,” he says “Not officially, no one informed me, but I encountered it when I discovered that documents I had seen in the past are now sealed. There were documents from the IDF Archive that I used for an article about Deir Yassin, and which are now sealed. When I came to the archive, I was no longer allowed to see the original, so I pointed out in a footnote [in the article] that the State Archive had denied access to documents that I had published 15 years earlier.”
    The Malmab case is only one example of the battle being waged for access to archives in Israel. According to the executive director of the Akevot Institute, Lior Yavne, “The IDF Archive, which is the largest archive in Israel, is sealed almost hermetically. About 1 percent of the material is open. The Shin Bet archive, which contains materials of immense importance [to scholars], is totally closed apart from a handful of documents.”

    A report written by Yaacov Lozowick, the previous chief archivist at the State Archives, upon his retirement, refers to the defense establishment’s grip on the country’s archival materials. In it, he writes, “A democracy must not conceal information because it is liable to embarrass the state. In practice, the security establishment in Israel, and to a certain extent that of foreign relations as well, are interfering with the [public] discussion.”

    Advocates of concealment put forward several arguments, Lozowick notes: “The uncovering of the facts could provide our enemies with a battering ram against us and weaken the determination of our friends; it’s liable to stir up the Arab population; it could enfeeble the state’s arguments in courts of law; and what is revealed could be interpreted as Israeli war crimes.” However, he says, “All these arguments must be rejected. This is an attempt to hide part of the historical truth in order to construct a more convenient version.”

    What Malmab says
    Yehiel Horev was the keeper of the security establishment’s secrets for more than two decades. He headed the Defense Ministry’s security department from 1986 until 2007 and naturally kept out of the limelight. To his credit, he now agreed to talk forthrightly to Haaretz about the archives project.
    “I don’t remember when it began,” Horev says, “but I do know that I started it. If I’m not mistaken, it started when people wanted to publish documents from the archives. We had to set up teams to examine all outgoing material.”
    From conversations with archive directors, it’s clear that a good deal of the documents on which confidentiality was imposed relate to the War of Independence. Is concealing the events of 1948 part of the purpose of Malmab?

    Palestinian refugees in the Ramle area, 1948. Boris Carmi / The IDF and Defense Establishment Archives

    “What does ‘part of the purpose’ mean? The subject is examined based on an approach of whether it could harm Israel’s foreign relations and the defense establishment. Those are the criteria. I think it’s still relevant. There has not been peace since 1948. I may be wrong, but to the best of my knowledge the Arab-Israeli conflict has not been resolved. So yes, it could be that problematic subjects remain.”

    Asked in what way such documents might be problematic, Horev speaks of the possibility of agitation among the country’s Arab citizens. From his point of view, every document must be perused and every case decided on its merits.

    If the events of 1948 weren’t known, we could argue about whether this approach is the right one. That is not the case. Many testimonies and studies have appeared about the history of the refugee problem. What’s the point of hiding things?
    “The question is whether it can do harm or not. It’s a very sensitive matter. Not everything has been published about the refugee issue, and there are all kinds of narratives. Some say there was no flight at all, only expulsion. Others say there was flight. It’s not black-and-white. There’s a difference between flight and those who say they were forcibly expelled. It’s a different picture. I can’t say now if it merits total confidentiality, but it’s a subject that definitely has to be discussed before a decision is made about what to publish.”

    For years, the Defense Ministry has imposed confidentiality on a detailed document that describes the reasons for the departure of those who became refugees. Benny Morris has already written about the document, so what’s the logic of keeping it hidden?
    “I don’t remember the document you’re referring to, but if he quoted from it and the document itself is not there [i.e., where Morris says it is], then his facts aren’t strong. If he says, ‘Yes, I have the document,’ I can’t argue with that. But if he says that it’s written there, that could be right and it could be wrong. If the document were already outside and were sealed in the archive, I would say that that’s folly. But if someone quoted from it – there’s a difference of day and night in terms of the validity of the evidence he cited.”

    In this case, we’re talking about the most quoted scholar when it comes to the Palestinian refugees.
    “The fact that you say ‘scholar’ makes no impression on me. I know people in academia who spout nonsense about subjects that I know from A to Z. When the state imposes confidentiality, the published work is weakened, because he doesn’t have the document.”

    But isn’t concealing documents based on footnotes in books an attempt to lock the barn door after the horses have bolted?
    “I gave you an example that this needn’t be the case. If someone writes that the horse is black, if the horse isn’t outside the barn, you can’t prove that it’s really black.”

    There are legal opinions stating that Malmab’s activity in the archives is illegal and unauthorized.
    “If I know that an archive contains classified material, I am empowered to tell the police to go there and confiscate the material. I can also utilize the courts. I don’t need the archivist’s authorization. If there is classified material, I have the authority to act. Look, there’s policy. Documents aren’t sealed for no reason. And despite it all, I won’t say to you that everything that’s sealed is 100 percent justified [in being sealed].”

    The Defense Ministry refused to respond to specific questions regarding the findings of this investigative report and made do with the following response: “The director of security of the defense establishment operates by virtue of his responsibility to protect the state’s secrets and its security assets. The Malmab does not provide details about its mode of activity or its missions.”

    Lee Rotbart assisted in providing visual research for this article.

    (1) https://www.haaretz.co.il/st/inter/Heng/1948.pdf

  • The Chernobyl Podcast


    RSS: https://feeds.megaphone.fm/thechernobylpodcast

    The official podcast of the miniseries Chernobyl, from HBO and Sky. Join host Peter Sagal (NPR’s “Wait Wait...Don’t Tell Me!”) and series creator, writer and executive producer Craig Mazin after each episode as they discuss the true stories that shaped the scenes, themes and characters.

    Great podcast to listen to once you’ve watched the HBO series. The author explains the narrative choices he had to make and how much/when the series departs from what actually happened.

    And for good measure, two episodes of the BBC’s ’More or Less’:
    (RSS: https://podcasts.files.bbci.co.uk/p02nrss1.rss )
    1) Questioning the Chernobyl disaster death count

    The recent TV miniseries ‘Chernobyl’ has stirred up debate online about the accuracy of its portrayal of the explosion at a nuclear power plant in the former Soviet state of Ukraine. We fact-check the programme and try and explain why it so hard to say how many people will die because of the Chernobyl disaster.

    http://open.live.bbc.co.uk/mediaselector/6/redir/version/2.0/mediaset/audio-nondrm-download/proto/http/vpid/p07dtdwq.mp3

    2) Is nuclear power actually safer than you think?

    We questioned the death count of the Chernobyl nuclear disaster in last week’s More or Less podcast. In the end, Professor Jim Smith of Portsmouth University came up with an estimate of 15,000 deaths.

    But we wondered how deadly nuclear power is overall when compared to other energy sources? Dr Hannah Ritchie of the University of Oxford joins Charlotte McDonald to explore.

    http://open.live.bbc.co.uk/mediaselector/6/redir/version/2.0/mediaset/audio-nondrm-download/proto/http/vpid/p07fgfl5.mp3

    #podcast #chernobyl #statistics

  • Cory Doctorow: Fake News Is an Oracle – Locus Online
    https://locusmag.com/2019/07/cory-doctorow-fake-news-is-an-oracle

    In the same way, science fiction responds to our societal ideomotor responses. First, the authors write the stories about the futures they fear and rel­ish. These futures are not drawn from a wide-open field; rather, they make use of the writer’s (and audience’s) existing vocabulary of futuristic ideas: robots, internets and AIs, spaceships and surveil­lance devices. Writers can only get away with so much exposition in their fiction (though I’ve been known to push the limits) and so the imaginative leaps of a work of fiction are constrained by the base knowledge the writer feels safe in assuming their readers share.

    So the writers write the stories. Then the editors choose some of those stories to publish (or the writers publish them themselves). Then readers choose some of those stories to elevate to the discourse, making them popular and integrating them into our vocabulary about possible futures, good and bad. The process of elevation is complicated and has a lot of randomness in it (lucky breaks, skilled agents, PR wins, a prominent reviewer’s favor), but the single incontrovertible fact about a SF work’s popularity is that it has captured the public’s imagination. The warning in the tale is a warning that resonates with our current anxieties; the tale’s inspiration thrums with our own aspirations for the future.

    Reading a writer’s fiction tells you a lot about that writer’s fears and aspira­tions. Looking at the awards ballots and bestseller lists tells you even more about our societal fears and aspirations for the future. The system of writers and readers and editors and critics and booksellers and reviewers act as a kind of oracle, a societal planchette that our hands rest lightly upon, whose movements reveal secrets we didn’t even know we were keeping.

    Which brings me to “fake news.”

    “Fake news” is a nearly useless term, encompassing hoaxes, conspiracy theories, unfalsifiable statements, true facts spoken by people who are seek­ing to deceive audiences about the identity of the speaker, and as a catch-all meaning, “I read a thing on the internet that I disagree with.”

    But for all that, “fake news” is useful in one regard: the spread of a given hoax, or unfalsifiable statement, or truth delivered under color of falsehood, or conspiracy, or objectionable idea undeniably tells you that the idea has caught the public imagination. The fake news that doesn’t catch on may have simply been mishandled, but the fake news that does catch on has some plausibility that tells you an awful lot about the world we live in and how our fellow humans perceive that world.

    The anti-vaxers have a point. Not about the safety of vaccines. I believe they are 100% wrong about vaccines and that everyone who can should get a full schedule of vaccines for themselves and their children.

    But anti-vaxers have a point about the process.

    About 20 years ago, Purdue Pharma introduced a new blockbuster pain­killer to replace its existing flagship product, MS Contin, whose patent had expired. The new drug, Oxycontin, was said to be safe and long-lasting, with effects that would last an incredible 12 hours, without provoking the fast adaptation response characteristic of other opioids, which drives users to take higher and higher doses. What’s more, the company claimed that the addictive potential of opioids was vastly overstated, citing a one-paragraph letter to the New England Journal of Medicine penned by Boston University Medical Center’s Dr. Hershel Jick, who claimed that an internal, un-reviewed study showed that opioids could be safely given at higher doses, for longer times, than had been previously thought.

    Purdue Pharma weaponized the “Jick Letter,” making it one of the most-cited references in medical research history, the five most consequential sentences in the history of NEJM. Through a cluster of deceptive tactics – only coming to light now through a string of state lawsuits – Purdue cre­ated the opioid epidemic, which has killed more than 200,000 Americans and counting, more than died in the Vietnam War. Purdue made $31 billion. The Sackler family, owners of Purdue, are now richer than the Rockefellers.

    The regulators had every reason to know something terrible was going on, from the small town pharmacies ordering millions of pills to the dead piling up on the streets of American cities and towns. The only way they could miss the opioid crisis and its roots in junk science was if they were actively seeking not to learn about it – and no surprise, given how many top regulators come from industry, and have worked at an opioid giant (and more: they are often married to pharma execs, they’re godparents to other pharma execs’ kids, they’re executors of pharma execs’ estates – all the normal, tight social bonds from the top players in concentrated industries).

    Ten years ago, if you came home from the doctor’s with a prescription for oxy, and advice that they were not to be feared for their addictive potential, and an admonition that pain was “the fourth vital sign,” and its under-treatment was a great societal cruelty, you might have met someone who said that this was all bullshit, that you were being set up to be murdered by a family of ruthless billionaires whose watchdog had switched sides.

    You might have called that person an “opioid denier.”

    #Fake_news #Cory_Doctorow #Science_fiction #Vaccins #Opioides

  • Feu sur la liberté d’expression en Europe
    dimanche 30 juin 2019 par Coordination nationale de l’UJFP
    http://www.ujfp.org/spip.php?article7264

    Il aura fallu que Yossi Bartal, guide au musée juif de Berlin, démissionne pour qu’apparaissent toutes les manœuvres de l’État d’Israël, toutes ses compromissions aussi.

    La démission de Yossi Bartal(1) se produit huit jours après celle du Directeur du musée, Peter Schäfer (2).

    Peter Schäfer avait protesté avec 240 intellectuels juifs (dont Avraham Burg et Eva Illouz) pour s’opposer à une motion du Parlement allemand qui considérait le mouvement BDS comme antisémite. Il a été directement attaqué par l’ambassadeur d’Israël, Jeremy Issacharoff et Josef Schuster, directeur de l’équivalent du Crif allemand qui n’ont pas hésité à utiliser des « fake news » pour le salir.

    L’année dernière déjà le budget d’une exposition consacrée à Jérusalem, montrant aussi son versant palestinien a été divisé par 2 à la suite d’une intervention de Benjamin Netanyahou (qui réclamait l’annulation totale du budget). De son côté, Josef Schuster avait critiqué le fait que la majorité des employés du musée n’étaient pas juifs. Et les détracteurs de la liberté d’esprit du musée sont soutenus par l’ALD, le parti d’extrême droite…

    Un panier de crabe insoupçonné que nous révèle son (ex) guide. (...)

    ““““““““““““““““““““““““““““““““““““““"
    (1) Opinion Why I Resigned From Berlin’s Jewish Museum
    Yossi Bartal - Jun 22, 2019 9:39 AM
    https://www.haaretz.com/opinion/why-i-resigned-from-berlin-s-jewish-museum-1.7398301

    Last Monday, after guiding hundreds of different tour groups from Germany and around the world to various exhibitions, I submitted my resignation as a guide at the Jewish Museum of Berlin in protest against the crass political intervention by the German government and the State of Israel in the work of the museum.

    The shameful firing of Peter Schäfer, among the most important scholars of Judaism in the world, in the wake of an aggressive campaign of “fake news” conducted by the Israeli Ambassador to Germany, Jeremy Issacharoff, and Josef Schuster, president of the Central Council of Jews in Germany, made it clear that the German government is not interested any more in guarding the artistic and academic autonomy of the museum. And I am not interested in working for an institution that relinquishes its independence to serve the political interests of this or that state.

    From the beginning, working as a Jewish guide at a Jewish museum where most of the staff and visitors are not Jews presented personal, political and pedagogical challenges. Thus questions of representation of the other and of speaking in their name have accompanied the work of the museum since its opening in 2003.

    Is it appropriate for a German state museum to be called a Jewish museum at all, or must it be under the complete control of the official Jewish community (that itself only represents part of German Jewry)? Is a Jewish museum, in the absence of a similar institution addressing the Muslim community or other minority groups, responsible for providing space for the perspectives of children of migrants in Germany, many of whom live in neighborhoods nearby, and for conducting Jewish-Muslim dialogue?

    Should the museum function as a forum in which various opinions in the Jewish world can be heard, those touching on Israel as well? The answer of the head of the Jewish community, the Israeli ambassador and right-wing journalists, who for years have been running a toxic and untruthful campaign against museum staff, is an absolute no.

    Thus a significant portion of the criticism of the museum suggests, or even declares openly, that the very fact that many of the staff members of the museum are not Jews negates their right to social activism that is not in keeping with the political preferences of the Jewish community’s representatives. This discourse reached the point of absurdity when Schuster, the leader of a community in which many members are not considered Jewish according to halakha, negated the museum’s right to call itself Jewish.

    But we should not be confused by the legitimate criticism over the lack of Jewish representation in leading positions in Germany, because this criticism is raised only when non-Jews dare, even in the most sensitive way, to criticize policies of the Israeli government, or to come out against anti-Muslim racism. Proof of this may be seen in the Jewish community’s support for the 10 officials who have been nominated to fight anti-Semitism in the country: All 10 are non-Jews, and all 10 support the position that strong criticism of the occupation and of Israel’s religiously discriminatory character should be seen as an expression of anti-Semitism.

    Not surprisingly, the extreme right-wing “Alternative for Germany” is the party that, by way of parliamentary questions, has been leading the campaign against the museum for the last year, as reported sympathetically by the house newspaper of Benjamin Netanyahu. Despite the Israeli Embassy’s contention that it is not in contact with members of the party, its opposition to museum activities is based on a fervent rejection of democratic discourse, and its absolute conflation of the interests of the Israeli government with those of world Jewry. Already in the past year, as part of an exhibition on Jerusalem and its significance to three religions, the museum was forced to cancel a lecture on the status of LGBTQ Palestinians in East Jerusalem because the Israeli ambassador suspected that the speaker, God help us, supports BDS.

    Accusations of anti-Semitism, which carry enormous weight in Germany, lead more and more to censorship and self-censorship. Cultural institutions in Germany, which are supposed to provide a stage for critical positions, are threatened financially and politically if they even dare to host artists and musicians who at any time expressed support for non-violent resistance to the Israeli occupation. This policy of fear-mongering that Miri Regev leads in Israel is imported by supporters of Israel to Germany. Only in Germany, because of its great sensitivity to anti-Semitism and deep identification with Israel in the wake of the Shoah, are there politicians not only on the right but on the left as well who vehemently endorse the silencing of criticism of Israel.

    The extreme right’s ascendance to power in places across the globe is based in great part on the constriction of democratic space and the intimidation and sanctioning of anyone who dares to oppose suppressive nationalist policies. The efforts of the Ministry of Strategic Affairs and the Foreign Ministry, in cooperation with Jewish and right-wing organizations around the world, to defame and slander anyone who refuses to join their campaign of incitement against human rights activists, has now led to the firing of an esteemed scholar, strictly because he chose to defend the rights of Israeli academics to oppose the designation of the BDS movement as an anti-Semitic movement.

    Against this paranoid impulse toward purges, which to a great extent recalls the years of McCarthyism in the United States, one must take a clear public stance. If the firing of Peter Schäfer has a moral, it is that no matter how much approbation a person has received for his opposition to anti-Semitism and support for Israel, opposition to Netanyahu’s anti-democratic policies is enough to turn him into an enemy of the people and the nation.

    If the German and Israeli governments are interested in the Jewish Museum representing only their narrow political interests and denying its staff members freedom of expression, I am not interested in having a part in it. So despite my deep respect for the museum’s staff, I proffered my resignation. I and many other Jews of my generation do not want or need a kashrut certificate from the State of Israel or the heads of the institutional Jewish community, nor, certainly, from the German government. Judaism, as a pluralistic and democratic world culture, will continue to exist after the racist, ultra-nationalist politics that has taken over many communal institutions passes from the world.

    The writer has lived in Berlin for 13 years and works as a tour guide.

    ““““““““““““““““““““““““““““““““
    (2) https://seenthis.net/messages/788398

  • Paris streets, squares named in honour of LGBT+ figures

    Fifty years after New York City’s Stonewall riots laid the foundation for modern gay rights, Paris is carrying on that legacy by naming an array of streets and squares after historically important LGBT+ figures.

    New to the city map are Stonewall Riot and Harvey Milk squares – the first in recognition of the famous rebellion against Manhattan police in 1969; the latter in honour of the American civil rights leader and first openly gay politician to be elected in California.

    Other squares, gardens and passageways pay tribute to the likes of Irish gay rights activist Mark Ashton, French transsexual politician and poet Ovida-Delect and bisexual American writer and filmmaker Susan Sontag.

    There’s also a commemorative plaque in honour of Gilbert Baker, the man who invented the rainbow flag. Add to that Pierre Seel Street, named for the openly gay Holocaust survivor, and Place Renée Vivien, in honour of the British poet known for her Sapphic verse and party days during the Belle Epoque.

    Increasing LGBT+ visibility

    The new unveilings bring to more than 40 the number of people immortalised through plaques erected around the city – with most of them smattered about the vibrant 4th arrondissement, home to Paris’s unofficial gay district.

    These sorts of gestures are an important way of increasingly the visibility of the gay community and cementing its place in history, says Fabien Jannic-Cherbonnel, a journalist with the French LGBT+ news site Komitid.

    “France is very keen on talking about its history and the great men who shaped the country – and these plaques show people that women and LGBT+ figures are a part of that history, and they also helped to make this country what it is today,” he says.

    Paris playing catch-up

    While other European cities such as Amsterdam and Berlin are perhaps a little further ahead in celebrating the LGBT+ legacy, with their so-called “homomonuments” drawing in tourists, Paris is steadily playing catch-up – so much so the Town Hall has dared to label it the “flagship city of inclusion and diversity”.

    The street-naming gesture comes just ahead of this weekend’s pride march. Like many cities across the world, Paris cranks up the colour in June to celebrate gay pride – and this Saturday the capital will look like the rainbow city that mayor Anne Hidalgo has been striving to deliver.

    Tempering the pride party, however, is last month’s report by the French not-for-profit organisation SOS Homophobie, which noted a 15 percent rise in the number of homophobic attacks reported in 2018, compared with the previous year.

    While the NGO described 2018 as a “black year”, Jannic-Cherbonnel says the numbers aren’t necessarily evidence that homophobic assaults are on the rise.

    “This is a reflection of the number of calls that SOS received – which means that people are talking about it,” he says. “They know when something is wrong and when something happens they will report it.

    “I’m not convinced there’s a huge increase in homophobia in French society, especially in Paris, but we are talking more about it – which is good because this is all about visibility, which in turn helps to fight homophobia.”


    http://en.rfi.fr/france/20190626-paris-streets-squares-named-honour-lgbt-figures?ref=tw
    #LGBT #homosexualité #Paris #France #toponymie #noms_de_rue #Harvey_Milk

  • Liu Cixin’s War of the Worlds | The New Yorker
    https://www.newyorker.com/magazine/2019/06/24/liu-cixins-war-of-the-worlds

    As the standoff has intensified, Liu has become wary of touting the geopolitical underpinnings of his work. In November, when I accompanied him on a trip to Washington, D.C.—he was picking up the Arthur C. Clarke Foundation’s Award for Imagination in Service to Society—he briskly dismissed the idea that fiction could serve as commentary on history or on current affairs. “The whole point is to escape the real world!” he said. Still, the kind of reader he attracts suggests otherwise: Chinese tech entrepreneurs discuss the Hobbesian vision of the trilogy as a metaphor for cutthroat competition in the corporate world; other fans include Barack Obama, who met Liu in Beijing two years ago, and Mark Zuckerberg. Liu’s international career has become a source of national pride. In 2015, China’s then Vice-President, Li Yuanchao, invited Liu to Zhongnanhai—an off-limits complex of government accommodation sometimes compared to the Kremlin—to discuss the books and showed Liu his own copies, which were dense with highlights and annotations.

    Liu’s tomes—they tend to be tomes—have been translated into more than twenty languages, and the trilogy has sold some eight million copies worldwide. He has won China’s highest honor for science-fiction writing, the Galaxy Award, nine times, and in 2015 he became the first Asian writer to win the Hugo Award, the most prestigious international science-fiction prize. In China, one of his stories has been a set text in the gao kao—the notoriously competitive college-entrance exams that determine the fate of ten million pupils annually; another has appeared in the national seventh-grade-curriculum textbook. When a reporter recently challenged Liu to answer the middle-school questions about the “meaning” and the “central themes” of his story, he didn’t get a single one right. “I’m a writer,” he told me, with a shrug. “I don’t begin with some conceit in mind. I’m just trying to tell a good story.”

    The trilogy’s success has been credited with establishing sci-fi, once marginalized in China, as a mainstream taste. Liu believes that this trend signals a deeper shift in the Chinese mind-set—that technological advances have spurred a new excitement about the possibilities of cosmic exploration. The trilogy commands a huge following among aerospace engineers and cosmologists; one scientist wrote an explanatory guide, “The Physics of Three Body.” Some years ago, China’s aerospace agency asked Liu, whose first career was as a computer engineer in the hydropower industry, to address technicians and engineers about ways that “sci-fi thinking” could be harnessed to produce more imaginative approaches to scientific problems. More recently, he was invited to inspect a colossal new radio dish, one of whose purposes is to detect extraterrestrial communications. Its engineers had been sending Liu updates on the project and effusive expressions of admiration.
    “We’re looking for someone who can be very naughty when left alone, and your name kept popping up in our database.”

    Earlier this year, soon after a Chinese lunar rover achieved the unprecedented feat of landing on the dark side of the moon, an adaptation of Liu’s short story “The Wandering Earth” earned nearly half a billion dollars in its first ten days of release, eventually becoming China’s second-highest-grossing film ever. A headline in the People’s Daily, the Chinese Communist Party newspaper, jubilantly summed up the mood: “Only the Chinese Can Save the Planet!”

    Liu was born in 1963 in Beijing, where his father was a manager at the Coal Mine Design Institute and his mother was an elementary-school teacher. His father’s family came from the plains of Henan Province, in the Yellow River Basin, a region that suffered particularly dire calamities in the twentieth century. After the Japanese invaded China, in 1937—interrupting a civil war between Nationalists and Communists that had been raging for a decade—Henan became a vital strategic point in the Nationalist government’s attempt to prevent them from sweeping south. Chinese forces breached dikes on the Yellow River to halt the Japanese advance, but the resulting flood destroyed thousands of villages and killed hundreds of thousands of people. It also ruined vast areas of farmland; the next harvest was a fraction of the expected yield. In 1942-43, after the government failed to respond to the shortage, some two million people starved to death.

    When the civil war resumed, after the Second World War, both sides conscripted men. Liu’s paternal grandparents had two sons and no ideological allegiance to either side, and, in the hope of preserving the family line, they took a chilling but pragmatic gamble. One son joined the Nationalists and the other, Liu’s father, joined the Communists. He rose to the rank of company commander in the Eighth Route Army, and, after the Communist victory, he began his career in Beijing. To this day, Liu doesn’t know what became of his uncle.

    Je comprends mieux, Lui a lu un de mes livres d’enfance préféré.

    Meanwhile, his father had turned him on to speculative fiction, giving him a copy of Jules Verne’s “Journey to the Center of the Earth.” To the young Liu, reading Verne’s book was like walking through a door to another world. “Everything in it was described with such authority and scrupulous attention to detail that I thought it had to be real,” Liu told me.

    The great flourishing of science fiction in the West at the end of the nineteenth century occurred alongside unprecedented technological progress and the proliferation of the popular press—transformations that were fundamental to the development of the genre. As the British Empire expanded and the United States began to assert its power around the world, British and American writers invented tales of space travel as seen through a lens of imperial appropriation, in which technological superiority brought about territorial conquest. Extraterrestrials were often a proxy for human beings of different creeds or races.

    Types are central to the way Liu thinks of people; he has a knack for quickly sketching the various classes that make up Chinese society. A scientist is described as “nothing more than a typical intellectual of the period: cautious, timid, seeking only to protect himself.” Another character, “a typical political cadre of the time,” had “an extremely keen sense for politics and saw everything through an ideological lens.” This characteristic endows his fiction with a sociopolitical specificity that has the texture of reality. At the same time, it doesn’t allow for much emotional complexity, and Liu has been criticized for peopling his books with characters who seem like cardboard cutouts installed in magnificent dioramas. Liu readily admits to the charge. “I did not begin writing for love of literature,” he told me. “I did so for love of science.”

    August Cole, a co-author of “Ghost Fleet,” a techno-thriller about a war between the U.S. and China, told me that, for him, Liu’s work was crucial to understanding contemporary China, “because it synthesizes multiple angles of looking at the country, from the anthropological to the political to the social.” Although physics furnishes the novels’ premises, it is politics that drives the plots. At every turn, the characters are forced to make brutal calculations in which moral absolutism is pitted against the greater good. In their pursuit of survival, men and women employ Machiavellian game theory and adopt a bleak consequentialism. In Liu’s fictional universe, idealism is fatal and kindness an exorbitant luxury. As one general says in the trilogy, “In a time of war, we can’t afford to be too scrupulous.” Indeed, it is usually when people do not play by the rules of Realpolitik that the most lives are lost.

    #Science_fiction #Liu_Cixin

  • Citer un néo-nazi américain en prétendant que c’est du Voltaire, faut quand même pas être bien doué…
    https://en.wikipedia.org/wiki/Kevin_Alfred_Strom

    The statement “To learn who rules over you, simply find out who you are not allowed to criticize” is based on Strom’s writing in his program, “All America Must Know the Terror That is Upon Us” (1993) in which he writes: “To determine the true rulers of any society, all you must do is ask yourself this question: Who is it that I am not permitted to criticize?” However, on various websites, the misattributed quotation is often misattributed to Voltaire, the French writer, historian and philosopher during the Age of Enlightenment.

    Je crois que c’est Voltaire, d’ailleurs, qui a dit qu’il fallait se méfier des citations trouvées sur Internet (on doit pouvoir trouver la vidéo où il dit ça sur Youtube).

  • Lustucru: From Severed Heads to Ready-Made Meals

    Jé Wilson charts the migration of the Lustucru figure through the French cultural imagination — from misogynistic blacksmith bent on curbing female empowerment, to child-stealing bogeyman, to jolly purveyor of packaged pasta.

    https://publicdomainreview.org/2019/06/13/lustucru-from-severed-heads-to-ready-made-meals

    via https://www.metafilter.com/181455/Lustucru-From-Severed-Heads-to-Ready-Made-Meals

    • Wahoo quelle histoire !

      The sign of the shop, hanging at upper left, displays a decapitated woman’s body above the words “Tout en est bon”, from the saying, “Une femme sans tête: tout en est bon”, meaning “A woman without a head: everything is good”. To make the message absolutely clear, the block of text encourages men to bring their difficult wives to this head doctor, where their brains will be reforged and purged of all screechy, angry, lunatic, obstinate, rebellious, willful, and lazy ways. Any woman with a mind of her own is guaranteed a graphically brutal straightening out.

      As sexist satire goes, this is dark. Even darker is the fact that, as soon as the image appeared, the head-pounding blacksmith “became all the rage” in France.2 Publishers began to churn out stand-alone broadsheets of his image in order to feed a demand for cheap copies, and versions of him in his forge spread from France to Germany and Italy.3 An entire almanac calendar for 1660 was dedicated to Lustucru.4 He was written into the latest comic plays and poems, and his image was even stamped on tokens or “jetons” (metal coins used mainly as counters in the age before calculators). In today’s terms, he went viral.

      His name, Lustucru, comes from a slurring of “L’eusses-tu-cru?”, a stock phrase used in that period by theatrical fools, which meant, “Would you have believed it?” or in this case, “Would you have thought a woman’s head could be fixed?” According to the seventeenth-century French writer Gédéon Tallemant des Réaux, Lustucru was born from a desire for male revenge.

      Je me demande bien de quelle revenche contre les femmes auraient les hommes de cette époque et dont parle ce Gédéon Tallemant.

      Male anxiety regarding the growing influence and power of women was generally on the rise in France during the 1650s. Women had begun to gain some standing in the literary arts and were established enough to have been satirized as “les précieuses”, a type of clever woman who frequented Parisian salons, wrote books, and favored an elegantly refined (or, to other minds, affected and pretentious) speaking and writing style.

      Les femmes n’ont pas gagné en puissance vers 1650, c’est même tout l’inverse, c’est la période de la création de l’académie française, institution dont le but principale est de baillonner les femmes et excisé la langue de toute trace de féminin qui ne soit pas humiliant. C’est aussi la période de la chasse aux sorcière, des interdictions de reprendre le commerce familial en cas de veuvage,

      #séduction_à_la_française #inversion_patriarcale #blâmer_la_victime #misogynie #féminicide #domination_masculine #mégèrisme #histoire #marque #cannibalisme #lobotomie #hystérie #femmes #guerre_des_sexes #couple #amour #hétérosexualité #domination_masculine #chirurgie #violences_médicale #patriarcat #matriarcat

  • Une page oubliée de l’histoire : comment 12 000 volontaires palestiniens se sont battus aux côtés des Britanniques durant la seconde guerre mondiale.

    12,000 Palestinians fought for U.K. in WWII alongside Jewish volunteers, historian finds - Israel News - Haaretz.com
    https://www.haaretz.com/israel-news/.premium-historian-12-000-palestinians-fought-for-u-k-in-wwii-alongside-jew

    In 2015, Prime Minister Benjamin Netanyahu sparked an uproar when he claimed that Mufti Haj Amin al-Husseini was the one who’d urged Hitler to annihilate the Jews. In the wake of the criticism this elicited, Netanyahu said his intention was not to absolve Hitler of responsibility for the Holocaust, but to note that “the Mufti played an important role in the Final Solution.”

    But it turns out that there was another side to the story that also escaped mention by Netanyahu, the historian’s son: the forgotten role played by thousands of Palestinians who did not heed the Mufti of Jerusalem’s call to support the Axis countries, and went so far as to take up arms to fight the Nazis, often shoulder to shoulder with young Jews from Mandatory Palestine.

    Professor Mustafa Abbasi, a historian at Tel Hai Academic College, has spent years tracing their story. Having recently published an academic article on the subject, this week he suggested an opposite narrative to the one that Netanyahu put forward. The prime minister had sought to paint the Palestinians as supporters of the Third Reich, but Abbasi says, “The Mufti did not find a receptive audience among the Palestinians for his call to aid the Nazis. Not at all.”

    >> Read more: Moments before their fatal mission, Jewish WWII soldiers took these incredible photos of Egypt ■ 76 years later, stories of Jewish soldiers killed in Nazi bombing can finally be told

    The subject of Abbasi’s research is unusual. Many studies have been published about Jewish volunteerism in the war against the Nazis, which reached a peak with the formation of the Jewish Brigade. But “the thousands of Arab volunteers are hardly mentioned and sometimes the record is often distorted,” Abbasi says.

    In an article in the latest issue of the periodical Cathedra (“Palestinians Fighting the Nazis: The Story of Palestinian Volunteers in World War II”), he explains why these Palestinian fighters have been left out of the history books.

    On the one hand, Zionist historians naturally placed an emphasis on the role played by Jewish volunteers in the fight against the Nazis. On the other hand, their Palestinian counterparts were focusing on the struggle against British rule and were not eager to glorify the names of those who cooperated with Britain not so many years after the British put down the Arab Revolt of 1936-1939, and thereby indirectly helped the Jews establish a state.
    Stay up to date: Sign up to our newsletter
    Email*

    “Neither side wished to highlight this subject,” says Professor Abbasi. “But I think it’s the historian’s job to be faithful to the sources and to try to describe history as it was, without being hostage to any national narrative that would limit him and prevent him from writing history freely.”
    Haj Amin al-Husseini, the Grand Mufti of Jerusalem
    Haj Amin al-Husseini, the Grand Mufti of Jerusalem, greeting Muslim Waffen-SS volunteers with a Nazi salute, November 1943. Bundesarchiv / Wikimedia Commons

    One has to wonder why no organization was ever established to commemorate the actions of these Palestinian volunteers. “Many of them were killed and many others are still listed as missing. But no memorial has ever been established for them,” says Abbasi. In fact, the records of the Palestinian volunteers, along with much of their personal archives and papers, have disappeared, much of it lost in the War of Independence.

    Over the last few years, Abbasi was able to learn of their story in Palestinian newspapers from the Mandate era, in memoirs and personal journals, and through interviews he conducted with a few of the last remaining volunteers who are still alive. He also collected material from various British archives, from the Zionist Archive, and the archives of the Haganah and the IDF.

    Abbasi estimates that about 12,000 young Palestinians enlisted in the British Army in World War II. Hundreds became POWs, many others (the exact figure is unknown) were killed. “Compared to other peoples, this is not an insignificant number,” he says, and also points out that, unlike other groups, the Palestinians volunteered for the British Army from the first stage of the war.

    Initially, the Palestinian and Jewish volunteers served in mixed units. “They received training and drilled at the same bases and in many instances fought shoulder to shoulder, and were also taken prisoner together,” says Abbasi. And as reported here two years ago, the proximity of the Jewish and Palestinian fighters sometimes led to unusual outcomes, as in the case of Shehab Hadjaj, a Palestinian who enlisted in the British Army, was taken prisoner in Germany and died in 1943. To this day, he is listed at Mount Herzl as “a casualty of Israel’s wars” because someone mistakenly thought his surname indicated that he was Jewish.

    “Relations among the fighters were generally good, and if there was any friction it was mainly over service conditions, like mail and food,” Abbasi says. However, there were certain key differences between the two groups, too. For example, while the Jews were united in their goal of fighting the Nazis to promote the establishment of the Jewish state, the Palestinians “had no clear national agenda,” Abbasi writes. For this reason, unlike the Jews, they did not seek to form separate Palestinian units and there was no “Palestinian Brigade” parallel to the Jewish Brigade, in which thousands of Jews from Mandatory Palestine served.

    So who were the Palestinians who volunteered for the British Army to fight the Nazis? Abbasi says they mostly came from the Palestinian elite and that, contrary to what many think, represented “an important and central part of the Palestinian public.” A part of the public that believed it was necessary to stand by Britain at this time, and to temporarily put aside the Palestinian national aspirations – akin to the Jewish idea to “fight Hitler as if there were no White Paper, and fight the White Paper as if there were no Hitler.”

    They did this at a time when the Mufti of Jerusalem had left Palestine for exile in the Arab countries and Europe, where he met with Hitler and congratulated the Muslim volunteers of the Free Arab Legion – an Arab unit established in the army of Nazi Germany. “He left Palestine for a decade in 1937. What kind of leader abandons his people at such a time?” Abbasi wonders. “He had no influence on the public. He was detached and the public was already tired of him and his methods. They didn’t see him as a leader,” he says. “Anyone who says differently is distorting history,” he adds in a not so subtle dig at certain politicians.

    In his research, he documented pro-British propaganda conferences that were held from 1940 on in Abu Dis (next to Jerusalem), in Jenin, in villages in the Nablus area, in Tul Karm and in Lod. Among the supporters of Britain’s fight against the Nazis were the mayors of Nablus and Gaza. Radio Palestine broadcast the comments of an Egyptian writer who said, “The war is between the lofty and humane values represented by England and the forces of darkness represented by the Nazis.”
    Britain’s then-Home Secretary Winston Churchill, right, escorted by High Commissioner Herbert Samuel in Jerusalem during the British Mandate era, March 1921.
    Britain’s then-Home Secretary Winston Churchill, right, escorted by High Commissioner Herbert Samuel in Jerusalem during the British Mandate era, March 1921.GPO

    Motivations for volunteering were varied. “Some did it for ideological reasons, out of opposition to the Nazi ideology and loyalty to the British and the values that they represented,” says Abbasi. This motivation was common among upper middle class and highly educated Palestinian volunteers from urban backgrounds. Rural Palestinians were motivated largely by financial reasons. “And there were also those who were seeking adventure and wanted a chance to travel abroad,” he says.

    Abbasi found that some Palestinian women also volunteered to fight the Nazis. Almost 120 young women did so as part of the

    Auxiliary Territorial Service, the women’s branch of the British Army, alongside Jewish women. A British recruiting poster in Arabic, published in the Falastin newspaper in January 1942, read: “She couldn’t stop thinking about contribution and sacrifice, she felt ongoing pride and exaltation of spirit – when she did what she saw as her sacred duty for her nation and its sons. When your country is crying out to you and asking for your service, when your country makes it plain that our Arab men need your love and support, and when your country reminds you of how cruel the enemy is – when your country is calling you, can you stand by and do nothing?”

    Abbasi is one of the only researchers in Palestinian society who is studying this area, which was also the subject of a 2015 article by Dalia Karpel in Haaretz Magazine. He came to it thanks to his maternal grandfather, Sa’id Abbasi, who was one of the volunteers in the British Army during the war. “The family didn’t talk about it, until one day when I asked my grandmother why there was such a big age difference between her children,” he says. “Her answer was: ‘Don’t remind me of the time your grandfather left me for so many years.’” Abbasi decided to find out more about that time, and came to see that his family story was part of his people’s history.

    In the future, he hopes, the original material he has collected will be developed into a book that, for the first time, will tell the optimistic story of a rare moment in history in which Jews and Palestinians joined forces for a lofty shared goal.
    Ofer Aderet

    Ofer Aderet

    Haaretz Correspondent

  • How to write about Africa - a tribute - BBC News

    https://www.bbc.com/news/av/world-africa-48387026/binyavanga-wainaina-how-to-write-about-africa-a-tribute

    Binyavanga Wainaina: How to write about Africa - a tribute

    BBC Africa staff read extracts from Binyavanga Wainaina’s famous satirical essay How to Write about Africa, in tribute to the late writer.

    The prize-winning Kenyan writer has died in Nairobi after a short illness at the age of 48.

    He won the Caine Prize for African writing in 2002.

    Wainaina was also named among Time Magazine’s 100 most influential people in 2014 for his gay rights activism.

    #afrique #journalisme #idées_reçues #stéréoptypes et pour être en ligne avec @gonzo #catastrophe_africaine

  • Un prix important pour l’écrivaine égyptienne Ahdaf Soueif, défenseure inlassable de la démocratie attribué par la fondation pour la culture européenne

    ECF Princess Margriet Award 2019 - European Cultural Foundation
    https://www.culturalfoundation.eu/pma-2019

    Ahdaf Soueif (1950) is a writer and cultural activist working in London and Cairo.

    In the last 20 years she has courageously merged literature and activism, building a body of fiction and committed journalism that responds to the legacies of European intervention in conflicts outside of the continent’s immediate territorial boundaries.

    The Palestine Festival of Literature (2008–present), of which she is founding chair, created a new form of international cultural cooperation.

    Soueif’’s consistent opposition to both authoritarianism and colonialism has marked her as a cultural figure of international importance inspiring new generations of critical voices throughout Europe and its neighbouring regions.

    Throughout her career, Soueif has been a tireless mediator between the supposed opposition of east and west, working to find common ground for a more democratic future.
    Visit Ahdaf Soueif’s website
    Follow Soueif on Twitter
    Visit the PalFest Website

  • Who Was Shakespeare? Could the Author Have Been a Woman? - The Atlantic
    https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2019/06/who-is-shakespeare-emilia-bassano/588076

    On a spring night in 2018, I stood on a Manhattan sidewalk with friends, reading Shakespeare aloud. We were in line to see an adaptation of Macbeth and had decided to pass the time refreshing our memories of the play’s best lines. I pulled up Lady Macbeth’s soliloquy on my iPhone. “Come, you spirits / That tend on mortal thoughts, unsex me here,” I read, thrilled once again by the incantatory power of the verse. I remembered where I was when I first heard those lines: in my 10th-grade English class, startled out of my adolescent stupor by this woman rebelling magnificently and malevolently against her submissive status. “Make thick my blood, / Stop up th’ access and passage to remorse.” Six months into the #MeToo movement, her fury and frustration felt newly resonant.

    To hear more feature stories, see our full list or get the Audm iPhone app.

    Pulled back into plays I’d studied in college and graduate school, I found myself mesmerized by Lady Macbeth and her sisters in the Shakespeare canon. Beatrice, in Much Ado About Nothing, raging at the limitations of her sex (“O God, that I were a man! I would eat his heart in the marketplace”). Rosalind, in As You Like It, affecting the swagger of masculine confidence to escape those limitations (“We’ll have a swashing and a martial outside, / As many other mannish cowards have / That do outface it with their semblances”). Isabella, in Measure for Measure, fearing no one will believe her word against Angelo’s, rapist though he is (“To whom should I complain? Did I tell this, / Who would believe me?”). Kate, in The Taming of the Shrew, refusing to be silenced by her husband (“My tongue will tell the anger of my heart, / Or else my heart concealing it will break”). Emilia, in one of her last speeches in Othello before Iago kills her, arguing for women’s equality (“Let husbands know / Their wives have sense like them”).
    I was reminded of all the remarkable female friendships, too: Beatrice and Hero’s allegiance; Emilia’s devotion to her mistress, Desdemona; Paulina’s brave loyalty to Hermione in The Winter’s Tale; and plenty more. (“Let’s consult together against this greasy knight,” resolve the merry wives of Windsor, revenging themselves on Falstaff.) These intimate female alliances are fresh inventions—they don’t exist in the literary sources from which many of the plays are drawn. And when the plays lean on historical sources (Plutarch, for instance), they feminize them, portraying legendary male figures through the eyes of mothers, wives, and lovers. “Why was Shakespeare able to see the woman’s position, write entirely as if he were a woman, in a way that none of the other playwrights of the age were able to?” In her book about the plays’ female characters, Tina Packer, the founding artistic director of Shakespeare & Company, asked the question very much on my mind.

    Doubts about whether William Shakespeare (who was born in Stratford-upon-Avon in 1564 and died in 1616) really wrote the works attributed to him are almost as old as the writing itself. Alternative contenders—Francis Bacon; Christopher Marlowe; and Edward de Vere, the 17th earl of Oxford, prominent among them—continue to have champions, whose fervor can sometimes border on fanaticism. In response, orthodox Shakespeare scholars have settled into dogmatism of their own. Even to dabble in authorship questions is considered a sign of bad faith, a blinkered failure to countenance genius in a glover’s son. The time had come, I felt, to tug at the blinkers of both camps and reconsider the authorship debate: Had anyone ever proposed that the creator of those extraordinary women might be a woman? Each of the male possibilities requires an elaborate theory to explain his use of another’s name. None of the candidates has succeeded in dethroning the man from Stratford. Yet a simple reason would explain a playwright’s need for a pseudonym in Elizabethan England: being female.
    Who was this woman writing “immortal work” in the same year that Shakespeare’s name first appeared in print?

    Long before Tina Packer marveled at the bard’s uncanny insight, others were no less awed by the empathy that pervades the work. “One would think that he had been Metamorphosed from a Man to a Woman,” wrote Margaret Cavendish, the 17th-century philosopher and playwright. The critic John Ruskin said, “Shakespeare has no heroes—he has only heroines.” A striking number of those heroines refuse to obey rules. At least 10 defy their fathers, bucking betrothals they don’t like to find their own paths to love. Eight disguise themselves as men, outwitting patriarchal controls—more gender-swapping than can be found in the work of any previous English playwright. Six lead armies.

    The prevailing view, however, has been that no women in Renaissance England wrote for the theater, because that was against the rules. Religious verse and translation were deemed suitable female literary pursuits; “closet dramas,” meant only for private reading, were acceptable. The stage was off-limits. Yet scholars have lately established that women were involved in the business of acting companies as patrons, shareholders, suppliers of costumes, and gatherers of entrance fees. What’s more, 80 percent of the plays printed in the 1580s were written anonymously, and that number didn’t fall below 50 percent until the early 1600s. At least one eminent Shakespeare scholar, Phyllis Rackin, of the University of Pennsylvania, challenges the blanket assumption that the commercial drama pouring forth in the period bore no trace of a female hand. So did Virginia Woolf, even as she sighed over the obstacles that would have confronted a female Shakespeare: “Undoubtedly, I thought, looking at the shelf where there are no plays by women, her work would have gone unsigned.”

    A tantalizing nudge lies buried in the writings of Gabriel Harvey, a well-known Elizabethan literary critic. In 1593, he referred cryptically to an “excellent Gentlewoman” who had written three sonnets and a comedy. “I dare not Particularise her Description,” he wrote, even as he heaped praise on her.

    All her conceits are illuminate with the light of Reason; all her speeches beautified with the grace of Affability … In her mind there appeareth a certain heavenly Logic; in her tongue & pen a divine Rhetoric … I dare undertake with warrant, whatsoever she writeth must needs remain an immortal work, and will leave, in the activest world, an eternal memory of the silliest vermin that she should vouchsafe to grace with her beautiful and allective style, as ingenious as elegant.

    Who was this woman writing “immortal work” in the same year that Shakespeare’s name first appeared in print, on the poem “Venus and Adonis,” a scandalous parody of masculine seduction tales (in which the woman forces herself on the man)? Harvey’s tribute is extraordinary, yet orthodox Shakespeareans and anti-Stratfordians alike have almost entirely ignored it.

    Until recently, that is, when a few bold outliers began to advance the case that Shakespeare might well have been a woman. One candidate is Mary Sidney, the countess of Pembroke (and beloved sister of the celebrated poet Philip Sidney)—one of the most educated women of her time, a translator and poet, and the doyenne of the Wilton Circle, a literary salon dedicated to galvanizing an English cultural renaissance. Clues beckon, not least that Sidney and her husband were the patrons of one of the first theater companies to perform Shakespeare’s plays. Was Shakespeare’s name useful camouflage, allowing her to publish what she otherwise couldn’t?
    Shakespeare’s life is remarkably well documented—yet no records from his lifetime identify him unequivocally as a writer.

    But the candidate who intrigued me more was a woman as exotic and peripheral as Sidney was pedigreed and prominent. Not long after my Macbeth outing, I learned that Shakespeare’s Globe, in London, had set out to explore this figure’s input to the canon. The theater’s summer 2018 season concluded with a new play, Emilia, about a contemporary of Shakespeare’s named Emilia Bassano. Born in London in 1569 to a family of Venetian immigrants—musicians and instrument-makers who were likely Jewish—she was one of the first women in England to publish a volume of poetry (suitably religious yet startlingly feminist, arguing for women’s “Libertie” and against male oppression). Her existence was unearthed in 1973 by the Oxford historian A. L. Rowse, who speculated that she was Shakespeare’s mistress, the “dark lady” described in the sonnets. In Emilia, the playwright Morgan Lloyd Malcolm goes a step further: Her Shakespeare is a plagiarist who uses Bassano’s words for Emilia’s famous defense of women in Othello.

    Could Bassano have contributed even more widely and directly? The idea felt like a feminist fantasy about the past—but then, stories about women’s lost and obscured achievements so often have a dreamlike quality, unveiling a history different from the one we’ve learned. Was I getting carried away, reinventing Shakespeare in the image of our age? Or was I seeing past gendered assumptions to the woman who—like Shakespeare’s heroines—had fashioned herself a clever disguise? Perhaps the time was finally ripe for us to see her.

    The ranks of Shakespeare skeptics comprise a kind of literary underworld—a cross-disciplinary array of academics, actors (Derek Jacobi and Mark Rylance are perhaps the best known), writers, teachers, lawyers, a few Supreme Court justices (Sandra Day O’Connor, Antonin Scalia, John Paul Stevens). Look further back and you’ll find such illustrious names as Ralph Waldo Emerson, Walt Whitman, Mark Twain, Henry James, Sigmund Freud, Helen Keller, and Charlie Chaplin. Their ideas about the authorship of the plays and poems differ, but they concur that Shakespeare is not the man who wrote them.

    Their doubt is rooted in an empirical conundrum. Shakespeare’s life is remarkably well documented, by the standards of the period—yet no records from his lifetime identify him unequivocally as a writer. The more than 70 documents that exist show him as an actor, a shareholder in a theater company, a moneylender, and a property investor. They show that he dodged taxes, was fined for hoarding grain during a shortage, pursued petty lawsuits, and was subject to a restraining order. The profile is remarkably coherent, adding up to a mercenary impresario of the Renaissance entertainment industry. What’s missing is any sign that he wrote.

    From January 1863: Nathaniel Hawthorne considers authorship while visiting Stratford-upon-Avon

    No such void exists for other major writers of the period, as a meticulous scholar named Diana Price has demonstrated. Many left fewer documents than Shakespeare did, but among them are manuscripts, letters, and payment records proving that writing was their profession. For example, court records show payment to Ben Jonson for “those services of his wit & pen.” Desperate to come up with comparable material to round out Shakespeare, scholars in the 18th and 19th centuries forged evidence—later debunked—of a writerly life.

    To be sure, Shakespeare’s name can be found linked, during his lifetime, to written works. With Love’s Labour’s Lost, in 1598, it started appearing on the title pages of one-play editions called “quartos.” (Several of the plays attributed to Shakespeare were first published anonymously.) Commentators at the time saluted him by name, praising “Shakespeare’s fine filed phrase” and “honey-tongued Shakespeare.” But such evidence proves attribution, not actual authorship—as even some orthodox Shakespeare scholars grant. “I would love to find a contemporary document that said William Shakespeare was the dramatist of Stratford-upon-Avon written during his lifetime,” Stanley Wells, a professor emeritus at the University of Birmingham’s Shakespeare Institute, has said. “That would shut the buggers up!”
    FROM THE ARCHIVES
    October 1991 Atlantic cover

    In 1991, The Atlantic commissioned two pieces from admittedly partisan authors, Irving Matus and Tom Bethell, to examine and debate the argument:
    In Defense of Shakespeare
    The Case for Oxford

    By contrast, more than a few of Shakespeare’s contemporaries are on record suggesting that his name got affixed to work that wasn’t his. In 1591, the dramatist Robert Greene wrote of the practice of “underhand brokery”—of poets who “get some other Batillus to set his name to their verses.” (Batillus was a mediocre Roman poet who claimed some of Virgil’s verses as his own.) The following year, he warned fellow playwrights about an “upstart Crow, beautified with our feathers,” who thinks he is the “onely Shake-scene in a countrey.” Most scholars agree that the “Crow” is Shakespeare, then an actor in his late 20s, and conclude that the new-hatched playwright was starting to irk established figures. Anti-Stratfordians see something else: In Aesop’s fables, the crow was a proud strutter who stole the feathers of others; Horace’s crow, in his epistles, was a plagiarist. Shakespeare was being attacked, they say, not as a budding dramatist, but as a paymaster taking credit for others’ work. “Seeke you better Maisters,” Greene advised, urging his colleagues to cease writing for the Crow.

    Ben Jonson, among others, got in his digs, too. Scholars agree that the character of Sogliardo in Every Man Out of His Humour—a country bumpkin “without brain, wit, anything, indeed, ramping to gentility”—is a parody of Shakespeare, a social climber whose pursuit of a coat of arms was common lore among his circle of actors. In a satirical poem called “On Poet-Ape,” Jonson was likely taking aim at Shakespeare the theater-world wheeler-dealer. This poet-ape, Jonson wrote, “from brokage is become so bold a thief,”

    At first he made low shifts, would pick and glean,
    Buy the reversion of old plays; now grown
    To a little wealth, and credit in the scene,
    He takes up all, makes each man’s wit his own

    What to make of the fact that Jonson changed his tune in the prefatory material that he contributed to the First Folio of plays when it appeared seven years after Shakespeare’s death? Jonson’s praise there did more than attribute the work to Shakespeare. It declared his art unmatched: “He was not of an age, but for all time!” The anti-Stratfordian response is to note the shameless hype at the heart of the Folio project. “Whatever you do, Buy,” the compilers urged in their dedication, intent on a hard sell for a dramatist who, doubters emphasize, was curiously unsung at his death. The Folio’s introductory effusions, they argue, contain double meanings. Jonson tells readers, for example, to find Shakespeare not in his portrait “but his Booke,” seeming to undercut the relation between the man and the work. And near the start of his over-the-top tribute, Jonson riffs on the unreliability of extravagant praise, “which doth ne’er advance / The truth.”

    From September 1904: Ralph Waldo Emerson celebrates Shakespeare

    The authorship puzzles don’t end there. How did the man born in Stratford acquire the wide-ranging knowledge on display in the plays—of the Elizabethan court, as well as of multiple languages, the law, astronomy, music, the military, and foreign lands, especially northern Italian cities? The author’s linguistic brilliance shines in words and sayings imported from foreign vocabularies, but Shakespeare wasn’t educated past the age of 13. Perhaps he traveled, joined the army, worked as a tutor, or all three, scholars have proposed. Yet no proof exists of any of those experiences, despite, as the Oxford historian Hugh Trevor-Roper pointed out in an essay, “the greatest battery of organized research that has ever been directed upon a single person.”
    Emilia Bassano’s life encompassed the breadth of the Shakespeare canon: its low-class references and knowledge of the court; its Italian sources and Jewish allusions; its music and feminism.

    In fact, a document that does exist—Shakespeare’s will—would seem to undercut such hypotheses. A wealthy man when he retired to Stratford, he was meticulous about bequeathing his properties and possessions (his silver, his second-best bed). Yet he left behind not a single book, though the plays draw on hundreds of texts, including some—in Italian and French—that hadn’t yet been translated into English. Nor did he leave any musical instruments, though the plays use at least 300 musical terms and refer to 26 instruments. He remembered three actor-owners in his company, but no one in the literary profession. Strangest of all, he made no mention of manuscripts or writing. Perhaps as startling as the gaps in his will, Shakespeare appears to have neglected his daughters’ education—an incongruity, given the erudition of so many of the playwright’s female characters. One signed with her mark, the other with a signature a scholar has called “painfully formed.”

    “Weak and unconvincing” was Trevor-Roper’s verdict on the case for Shakespeare. My delving left me in agreement, not that the briefs for the male alternatives struck me as compelling either. Steeped in the plays, I felt their author would surely join me in bridling at the Stratfordians’ unquestioning worship at the shrine—their arrogant dismissal of skeptics as mere deluded “buggers,” or worse. (“Is there any more fanatic zealot than the priest-like defender of a challenged creed?” asked Richmond Crinkley, a former director of programs at the Folger Shakespeare Library who was nonetheless sympathetic to the anti-Stratfordian view.) To appreciate how belief blossoms into fact—how readily myths about someone get disseminated as truth—one can’t do better than to read Shakespeare. Just think of how obsessed the work is with mistaken identities, concealed women, forged and anonymous documents—with the error of trusting in outward appearances. What if searchers for the real Shakespeare simply haven’t set their sights on the right pool of candidates?

    Read: An interview with the author of ‘The Shakespeare Wars’

    I met Emilia Bassano’s most ardent champion at Alice’s Tea Cup, which seemed unexpectedly apt: A teahouse on Manhattan’s Upper West Side, it has quotes from Alice in Wonderland scrawled across the walls. (“off with their heads!”) John Hudson, an Englishman in his 60s who pursued a degree at the Shakespeare Institute in a mid-career swerve, had been on the Bassano case for years, he told me. In 2014, he published Shakespeare’s Dark Lady: Amelia Bassano Lanier, the Woman Behind Shakespeare’s Plays? His zeal can sometimes get the better of him, yet he emphasizes that his methods and findings are laid out “for anyone … to refute if they wish.” Like Alice’s rabbit hole, Bassano’s case opened up new and richly disorienting perspectives—on the plays, on the ways we think about genius and gender, and on a fascinating life.

    Hudson first learned of Bassano from A. L. Rowse, who discovered mention of her in the notebooks of an Elizabethan physician and astrologer named Simon Forman. In her teens, she became the mistress of Henry Carey, Lord Hunsdon, the master of court entertainment and patron of Shakespeare’s acting company. And that is only the start. Whether or not Bassano was Shakespeare’s lover (scholars now dismiss Rowse’s claim), the discernible contours of her biography supply what the available material about Shakespeare’s life doesn’t: circumstantial evidence of opportunities to acquire an impressive expanse of knowledge.

    Bassano lived, Hudson points out, “an existence on the boundaries of many different social worlds,” encompassing the breadth of the Shakespeare canon: its coarse, low-class references and its intimate knowledge of the court; its Italian sources and its Jewish allusions; its music and its feminism. And her imprint, as Hudson reads the plays, extends over a long period. He notes the many uses of her name, citing several early on—for instance, an Emilia in The Comedy of Errors. (Emilia, the most common female name in the plays alongside Katherine, wasn’t used in the 16th century by any other English playwright.) Titus Andronicus features a character named Bassianus, which was the original Roman name of Bassano del Grappa, her family’s hometown before their move to Venice. Later, in The Merchant of Venice, the romantic hero is a Venetian named Bassanio, an indication that the author perhaps knew of the Bassanos’ connection to Venice. (Bassanio is a spelling of their name in some records.)

    Further on, in Othello, another Emilia appears—Iago’s wife. Her famous speech against abusive husbands, Hudson notes, doesn’t show up until 1623, in the First Folio, included among lines that hadn’t appeared in an earlier version (lines that Stratfordians assume—without any proof—were written before Shakespeare’s death). Bassano was still alive, and by then had known her share of hardship at the hands of men. More to the point, she had already spoken out, in her 1611 book of poetry, against men who “do like vipers deface the wombs wherein they were bred.”

    Prodded by Hudson, you can discern traces of Bassano’s own life trajectory in particular works across the canon. In All’s Well That Ends Well, a lowborn girl lives with a dowager countess and a general named Bertram. When Bassano’s father, Baptista, died in 1576, Emilia, then 7, was taken in by Susan Bertie, the dowager countess of Kent. The countess’s brother, Peregrine Bertie, was—like the fictional Bertram—a celebrated general. In the play, the countess tells how a father “famous … in his profession” left “his sole child … bequeathed to my overlooking. I have those hopes of her good that her education promises.” Bassano received a remarkable humanist education with the countess. In her book of poetry, she praised her guardian as “the Mistris of my youth, / The noble guide of my ungovern’d dayes.”
    Bassano’s life sheds possible light on the plays’ preoccupation with women caught in forced or loveless marriages.

    As for the celebrated general, Hudson seizes on the possibility that Bassano’s ears, and perhaps eyes, were opened by Peregrine Bertie as well. In 1582, Bertie was named ambassador to Denmark by the queen and sent to the court at Elsinore—the setting of Hamlet. Records show that the trip included state dinners with Rosencrantz and Guildenstern, whose names appear in the play. Because emissaries from the same two families later visited the English court, the trip isn’t decisive, but another encounter is telling: Bertie met with the Danish astronomer Tycho Brahe, whose astronomical theories influenced the play. Was Bassano (then just entering her teens) on the trip? Bertie was accompanied by a “whole traine,” but only the names of important gentlemen are recorded. In any case, Hudson argues, she would have heard tales on his return.

    Later, as the mistress of Henry Carey (43 years her senior), Bassano gained access to more than the theater world. Carey, the queen’s cousin, held various legal and military positions. Bassano was “favoured much of her Majesty and of many noblemen,” the physician Forman noted, indicating the kind of extensive aristocratic associations that only vague guesswork can accord to Shakespeare. His company didn’t perform at court until Christmas of 1594, after several of the plays informed by courtly life had already been written. Shakespeare’s history plays, concerned as they are with the interactions of the governing class, presume an insider perspective on aristocratic life. Yet mere court performances wouldn’t have enabled such familiarity, and no trace exists of Shakespeare’s presence in any upper-class household.

    And then, in late 1592, Bassano (now 23) was expelled from court. She was pregnant. Carey gave her money and jewels and, for appearance’s sake, married her off to Alphonso Lanier, a court musician. A few months later, she had a son. Despite the glittering dowry, Lanier must not have been pleased. “Her husband hath dealt hardly with her,” Forman wrote, “and spent and consumed her goods.”

    Bassano was later employed in a noble household, probably as a music tutor, and roughly a decade after that opened a school. Whether she accompanied her male relatives—whose consort of recorder players at the English court lasted 90 years—on their trips back to northern Italy isn’t known. But the family link to the home country offers support for the fine-grained familiarity with the region that (along with in-depth musical knowledge) any plausible candidate for authorship would seem to need—just what scholars have had to strain to establish for Shakespeare. (Perhaps, theories go, he chatted with travelers or consulted books.) In Othello, for example, Iago gives a speech that precisely describes a fresco in Bassano del Grappa—also the location of a shop owned by Giovanni Otello, a likely source of the title character’s name.

    Her Bassano lineage—scholars suggest the family were conversos, converted or hidden Jews presenting as Christians—also helps account for the Jewish references that scholars of the plays have noted. The plea in The Merchant of Venice for the equality and humanity of Jews, a radical departure from typical anti-Semitic portrayals of the period, is well known. “Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions?” Shylock asks. “If you prick us, do we not bleed?” A Midsummer Night’s Dream draws from a passage in the Talmud about marriage vows; spoken Hebrew is mixed into the nonsense language of All’s Well That Ends Well.
    Stephen Doyle

    What’s more, the Bassano family’s background suggests a source close to home for the particular interest in dark figures in the sonnets, Othello, and elsewhere. A 1584 document about the arrest of two Bassano men records them as “black”—among Elizabethans, the term could apply to anyone darker than the fair-skinned English, including those with a Mediterranean complexion. (The fellows uttered lines that could come straight from a comic interlude in the plays: “We have as good friends in the court as thou hast and better too … Send us to ward? Thou wert as good kiss our arse.”) In Love’s Labour’s Lost, the noblemen derisively compare Rosaline, the princess’s attendant, to “chimney-sweepers” and “colliers” (coal miners). The king joins in, telling Berowne, who is infatuated with her, “Thy love is black as ebony,” to which the young lord responds, “O wood divine!”

    Bassano’s life sheds possible light, too, on another outsider theme: the plays’ preoccupation with women caught in forced or loveless marriages. Hudson sees her misery reflected in the sonnets, thought to have been written from the early 1590s to the early 1600s. “When, in disgrace with fortune and men’s eyes, / I all alone beweep my outcast state, /And trouble deaf heaven with my bootless cries, /And look upon myself and curse my fate,” reads sonnet 29. (When Maya Angelou first encountered the poem as a child, she thought Shakespeare must have been a black girl who had been sexually abused: “How else could he know what I know?”) For Shakespeare, those years brought a rise in status: In 1596, he was granted a coat of arms, and by 1597, he was rich enough to buy the second-largest house in Stratford.

    Read: What Maya Angelou meant when she said ‘Shakespeare must be a black girl’

    In what is considered an early or muddled version of The Taming of the Shrew, a man named Alphonso (as was Bassano’s husband) tries to marry off his three daughters, Emilia, Kate, and Philema. Emilia drops out in the later version, and the father is now called Baptista (the name of Bassano’s father). As a portrait of a husband dealing “hardly” with a wife, the play is horrifying. Yet Kate’s speech of submission, with its allusions to the Letters of Paul, is slippery: Even as she exaggeratedly parrots the Christian doctrine of womanly subjection, she is anything but dutifully silent.

    Shakespeare’s women repeatedly subvert such teachings, perhaps most radically in The Winter’s Tale, another drama of male cruelty. There the noblewoman Paulina, scorned by King Leontes as “a most intelligencing bawd” with a “boundless tongue,” bears fierce witness against him (no man dares to) when he wrongly accuses Queen Hermione of adultery and imprisons her. As in so many of the comedies, a more enlightened society emerges in the end because the women’s values triumph.

    I was stunned to realize that the year The Winter’s Tale was likely completed, 1611, was the same year Bassano published her book of poetry, Salve Deus Rex Judæorum. Her writing style bears no obvious resemblance to Shakespeare’s in his plays, though Hudson strains to suggest similarities. The overlap lies in the feminist content. Bassano’s poetry registers as more than conventional religious verse designed to win patronage (she dedicates it to nine women, Mary Sidney included, fashioning a female literary community). Scholars have observed that it reads as a “transgressive” defense of Eve and womankind. Like a cross-dressing Shakespearean heroine, Bassano refuses to play by the rules, heretically reinterpreting scripture. “If Eve did err, it was for knowledge sake,” she writes. Arguing that the crucifixion, a crime committed by men, was a greater crime than Eve’s, she challenges the basis of men’s “tyranny” over women.

    “I always feel something Italian, something Jewish about Shakespeare,” Jorge Luis Borges told The Paris Review in 1966. “Perhaps Englishmen admire him because of that, because it’s so unlike them.” Borges didn’t mention feeling “something female” about the bard, yet that response has never ceased to be part of Shakespeare’s allure—embodiment though he is of the patriarchal authority of the Western canon. What would the revelation of a woman’s hand at work mean, aside from the loss of a prime tourist attraction in Stratford-upon-Avon? Would the effect be a blow to the cultural patriarchy, or the erosion of the canon’s status? Would (male) myths of inexplicable genius take a hit? Would women at last claim their rightful authority as historical and intellectual forces?

    I was curious to take the temperature of the combative authorship debate as women edge their way into it. Over more tea, I tested Hudson’s room for flexibility. Could the plays’ many connections to Bassano be explained by simply assuming the playwright knew her well? “Shakespeare would have had to run to her every few minutes for a musical reference or an Italian pun,” he said. I caught up with Mark Rylance, the actor and former artistic director of the Globe, in the midst of rehearsals for Othello (whose plot, he noted, comes from an Italian text that didn’t exist in English). A latitudinarian doubter—embracing the inquiry, not any single candidate—Rylance has lately observed that the once heretical notion of collaboration between Shakespeare and other writers “is now accepted, pursued and published by leading orthodox scholars.” He told me that “Emilia should be studied by anyone interested in the creation of the plays.” David Scott Kastan, a well-known Shakespeare scholar at Yale, urged further exploration too, though he wasn’t ready to anoint her bard. “What’s clear is that it’s important to know more about her,” he said, and even got playful with pronouns: “The more we know about her and the world she lived in, the more we’ll know about Shakespeare, whoever she was.”
    Related Stories

    Such Ado: The Fight for Shakespeare’s Puns
    Shakespeare in Love, or in Context

    In the fall, I joined the annual meeting of the Shakespeare Authorship Trust—a gathering of skeptics at the Globe—feeling excited that gender would be at the top of the agenda. Some eyebrows were raised even in this company, but enthusiasm ran high. “People have been totally frustrated with authorship debates that go nowhere, but that’s because there have been 200 years of bad candidates,” one participant from the University of Toronto exclaimed. “They didn’t want to see women in this,” he reflected. “It’s a tragedy of history.”

    He favored Sidney. Others were eager to learn about Bassano, and with collaboration in mind, I wondered whether the two women had perhaps worked together, or as part of a group. I thought of Bassano’s Salve Deus, in which she writes that men have wrongly taken credit for knowledge: “Yet Men will boast of Knowledge, which he tooke / From Eve’s faire hand, as from a learned Booke.”

    The night after the meeting, I went to a performance of Antony and Cleopatra at the National Theatre. I sat enthralled, still listening for the poet in her words, trying to catch her reflection in some forgotten bit of verse. “Give me my robe, put on my crown,” cried the queen, “I have / Immortal longings in me.” There she was, kissing her ladies goodbye, raising the serpent to her breast. “I am fire and air.”

  • What I Saw in #Gaza Changed Me Forever by Ned Rosch — YES! Magazine
    https://www.yesmagazine.org/peace-justice/gaza-palestine-israel-liberation-20190506
    https://www.yesmagazine.org/peace-justice/gaza-palestine-israel-liberation-20190506/gaza.jpg/@@images/image/feature

    The great Indian writer Arundhati Roy wrote, “The trouble is that once you see it, you can’t unsee it. And once you’ve seen it, keeping quiet, saying nothing, becomes as political an act as speaking out. There’s no #innocence. Either way, you’re accountable.” There were numerous times in my life when I “saw” it and felt the strongly reinforced foundations of my Zionist upbringing eventually crack wide open and ultimately turn to dust, but perhaps nothing more deeply touched me and cemented my perspective than a trip to Gaza in November 2014.

    #sionisme

  • 3 Ways To Improve Experience for Contributing Writers
    https://hackernoon.com/3-ways-to-improve-experience-for-contributing-writers-e3e13a48b2e4?sourc

    1. Don’t run pop up ads on their content.When someone wants a story to be free to the public, it should be free to the public. A pop up ad to buy shoes or create an account is a major barrier to reading the story. We are removing this barrier.2. Make it easier to read more stories by the contributing writer.In Hacker Noon 2.0, we are going to test for ways to increase the likelihood that a second story by the same contributing writer is read. Currently when you publish on Hacker Noon, you have to leave the story page to gain access to more stories by the author. We are experimenting with a sticky author bio so that contributors can curate their top 3 stories and make them accessible on all their story pages. example:3. Give the contributing writer the power to make a prominent call (...)

    #blogging #guest-blogging #contributing-writers #hackernoon #hackernoon-top-story

  • Why it Took Me Over 1 Million Views on Medium to Realise the Value of Short Form Content
    https://hackernoon.com/why-it-took-me-over-1-million-views-on-medium-to-realise-the-value-of-sh

    Why it Took Over 1 Million Views on Medium for me to Realise the Value of Short Form ContentIf you’ve ever found any value from anything I have ever written on Medium, I would preface this article with a request to follow me on Twitter @Chris_herdI’ve migrated much of my interactions there because I‘ve grown increasingly wary of Medium as a platform for discussion and the advance of ideas and topic that I support, believe and get behind.I really don’t understand where this needless adversarial criticality has emerged from or why it’s a necessary component of any discussion online. Each word written isn’t a challenge to your ego, it is an invitation to share knowledge and join in with a conversation the writer is trying to cultivate with their audience. That was my idealistic view, to begin (...)

    #startup #life-lessons #writing #social-media #blockchain

  • Opinion | Two Women, Heroes for Our Age - The New York Times
    https://www.nytimes.com/2019/03/13/opinion/hathloul-sotoudeh-iran-saudi-arabia.html

    They are women who bravely challenged misogyny and dictatorship, one in Iran, the other in Saudi Arabia. Those two nations may be enemies, but they find common cause in their barbaric treatment of women — and since they are trying to squelch and smother these two women, we should shout their names from the mountaintops.

    Nasrin Sotoudeh, 55, is a writer and human rights lawyer who for decades has been fighting for women and children in Iran. Her family reports that this week she was sentenced to another 33 years in prison, on top of a five-year sentence she is now serving, plus 148 lashes.

    Loujain al-Hathloul, 29, a leader of the Saudi women’s rights movement, went on trial Wednesday after months of imprisonment and torture, including floggings, sexual harassment, waterboarding and electric shocks.

    Her sister Alia al-Hathloul told me that Loujain was finally presented with the charges against her, which included communicating with human rights organizations and criticizing the Saudi “guardianship” system for women.

    I previously suggested that Hathloul should get the Nobel Peace Prize, and she has now been nominated for it. So let me revise my proposal: Hathloul and Sotoudeh should win the Nobel together for their courageous advocacy of women’s rights before rival dictators who share one thing: a cruel misogyny.

    I know I’ll get notes from people who harrumph that the problem is simply Islam. That’s too glib, but it is fair to say that Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman and Iranian Ayatollah Ali Khamenei together tarnish the global image of Islam more than any army of blasphemers could.

    “This sentence is beyond barbaric,” the U.S. State Department said of Sotoudeh’s reported sentence. Quite true. But the State Department refuses to be equally blunt in denouncing Hathloul’s torture and imprisonment; that’s because it sees the Saudis as allies and the Iranians as enemies.

    What the Trump administration doesn’t seem to understand is this: If you care about human rights only in countries that you despise, you don’t actually care about human rights.

    Alia al-Hathloul said that her sister was ordered to sign a letter requesting a royal pardon, and did so, and that the torture appears to have ended. I’m hoping that the crown prince is looking for a way to climb down from his brutal mistreatment of the women’s rights activists and will eventually grant the pardon that she “requested.”

    Meanwhile, Iran seems to be cracking down harder. Amnesty International reports that Iran arrested more than 7,000 dissidents last year and that the 38-year combined sentence for Sotoudeh, if true, is the harshest imposed against a human rights defender in Iran in recent years. Iran state media suggested that she had been given a shorter sentence, but Sotoudeh and her family have much more credibility than Iran’s government.

    “The shockingly harsh sentence against her is a signal of just how unnerved the Iranian authorities have become,” Kumi Naidoo, the secretary general of Amnesty International, told me. He noted that women’s rights activists in Iran have become bolder, sometimes waving their head scarves on a stick and posting videos on social media.

    “With this cruel sentence, the Iranian authorities appear to be seeking to make an example of Nasrin Sotoudeh and to intimidate other women’s rights defenders,” he said.

    Sotoudeh’s husband, Reza Khandan, was separately sentenced in January to six years in prison, for posting updates about his wife’s case on Facebook. The couple has two children, a 12-year-old son named Nima and a 19-year-old daughter named Mehraveh. Hadi Ghaemi of the Center for Human Rights in Iran said that relatives may now have to raise Nima and Mehraveh.

    “My dearest Mehraveh,” Sotoudeh once wrote her daughter from prison, “you were my main motivation for pursuing children’s rights. … Every time I came home from court, after having defended an abused child, I would hold you and your brother in my arms, finding it hard to let go of your embrace.”

    #femmes #héros #arabie_saoudite #iran

  • How will Security Tokens fare in 2019?
    https://hackernoon.com/how-will-security-tokens-fare-in-2019-ef525e5bcb92?source=rss----3a8144e

    But first, shoutouts to our investors of the week: Louis Lebbos, Faizan Khan, Antoine Tardif, & Rizwan Virk!As security tokens continue their march towards tokenizing economies, Hackernoon presents to you its top stories on security tokens.Hey, Utsav Jaiswal here, Hacker Noon’s new blockchain editor. Before we dive into these security tokens stories, we’d like to give a huge congratulations to our contributor & investor Riz Virk on the upcoming release of his book: The Simulation Hypothesis: An MIT Computer Scientist Shows Why AI, Quantum Physics and Eastern Mystics All Agree We Are In a Video Game (available March 31). Riz has been a long time Hackernoon contributing writer, and we recommend pre-ordering his book today. You can read more about Riz in this week’s Vice story: How (...)

    #hacker-hodl #security-tokenization #security-token #hackernoon-letter #sto

  • The Software That Shapes Workers’ Lives | The New Yorker
    https://www.newyorker.com/science/elements/the-software-that-shapes-workers-lives

    How could I know which had been made ethically and which hadn’t?

    Answering this question can be surprisingly difficult. A few years ago, while teaching a class about global labor at the University of California, Los Angeles, I tried assigning my students the task of analyzing the “supply chain”—the vast network of factories, warehouses, and shipping conduits through which products flow—by tracing the components used in their electronic devices. Almost immediately, I hit a snag: it turns out that even companies that boast about “end-to-end visibility” and “supply-chain transparency” may not know exactly where their components come from. This ignorance is built into the way supply chains work. The housing of a television, say, might be built in a small factory employing only a few people; that factory interacts only with the suppliers and buyers immediately adjacent to it in the chain—a plastic supplier on one side, an assembly company on the other. This arrangement encourages modularity, since, if a company goes out of business, its immediate partners can replace it without consulting anyone. But it also makes it hard to identify individual links in the chain. The resilient, self-healing quality of supply chains derives, in part, from the fact that they are unsupervised.

    When people try to picture supply chains, they often focus on their physical infrastructure. In Allan Sekula’s book “Fish Story,” a volume of essays and photographs produced between 1989 and 1995, the writer and photographer trains his lens on ports, harbors, and the workers who pilot ships between them; he reveals dim shipboard workspaces and otherworldly industrial zones. In “The Forgotten Space,” a documentary that Sekula made with the film theorist Noël Burch, in 2010, we see massive, gliding vessels, enormous machines, and people rummaging through the detritus around ports and harbors. Sekula’s work suggests the degree to which our fantasy of friction-free procurement hides the real, often gruelling, work of global shipping and trade.

    But supply chains aren’t purely physical. They’re also made of information. Modern supply-chain management, or S.C.M., is done through software. The people who design and coördinate supply chains don’t see warehouses or workers. They stare at screens filled with icons and tables. Their view of the supply chain is abstract. It may be the one that matters most.

    Most of the time, the work of supply-chain management is divided up, with handoffs where one specialist passes a package of data to another. No individual is liable to possess a detailed picture of the whole supply chain. Instead, each S.C.M. specialist knows only what her neighbors need.

    In such a system, a sense of inevitability takes hold. Data dictates a set of conditions which must be met, but there is no explanation of how that data was derived; meanwhile, the software takes an active role, tweaking the plan to meet the conditions as efficiently as possible. sap’s built-in optimizers work out how to meet production needs with the least “latency” and at the lowest possible costs. (The software even suggests how tightly a container should be packed, to save on shipping charges.) This entails that particular components become available at particular times. The consequences of this relentless optimization are well-documented. The corporations that commission products pass their computationally determined demands on to their subcontractors, who then put extraordinary pressure on their employees. Thus, China Labor Watch found that workers in Heyuan City, China, tasked with producing Disney’s Princess Sing & Sparkle Ariel Bath Doll—retail price today, $26.40—work twenty-six days a month, assembling between eighteen hundred and twenty-five hundred dolls per day, and earning one cent for each doll they complete.

    Still, from a worker’s point of view, S.C.M. software can generate its own bullwhip effect. At the beginning of the planning process, product requirements are fairly high-level. But by the time these requirements reach workers, they have become more exacting, more punishing. Small reductions in “latency,” for instance, can magnify in consequence, reducing a worker’s time for eating her lunch, taking a breath, donning safety equipment, or seeing a loved one.

    Could S.C.M. software include a “workers’-rights” component—a counterpart to PP/DS, incorporating data on working conditions? Technically, it’s possible. sap could begin asking for input about worker welfare. But a component like that would be at cross-purposes with almost every other function of the system. On some level, it might even undermine the purpose of having a system in the first place. Supply chains create efficiency in part through the distribution of responsibility. If a supervisor at a toy factory objects to the production plan she’s received, her boss can wield, in his defense, a PP/DS plan sent to him by someone else, who worked with data produced by yet another person. It will turn out that no one in particular is responsible for the pressures placed on the factory. They flow from the system—a system designed to be flexible in some ways and rigid in others.

    #Algorithmes #SAP #Droit_travail #Industrie_influence

  • ‘Eva Doesn’t Sleep’ Review : Eva Peron’s Journey After Death – Variety
    https://variety.com/2016/film/reviews/eva-doesnt-sleep-review-1201631075
    https://pmcvariety.files.wordpress.com/2015/10/evadoesntsleep.jpg?w=700&h=393&crop=1

    Les corps des héroïnes sont l’objet de spéculations et de phantasmes encore longtemps après leur mort. Deuxième exemple : Eva Peron

    The presiding character in “Eva Doesn’t Sleep” is dead before most of the action takes place: Writer-director Pablo Aguero (“Salamandra”) speculates on the eerie journey of Eva Peron’s body, which disappeared in the aftermath of the 1955 military coup that overthrew her husband, Argentine president Juan Peron, and wasn’t returned to the country until the 1970s. This morbid subject matter is served at a chilly temperature about as far removed from Andrew Lloyd Webber as could possibly be imagined. The elliptical narrative and political intrigue will appeal to those well versed in Argentine history, as well as to arthouse audiences of the sort that flock to Alexander Sokurov’s films, to which “Eva” bears a resemblance in its cerebral approach to history.

    The movie unfolds in flashback from 1976, narrated by a military leader from a coup that year credited simply as “Admiral,” but likely representing Jorge Rafael Videla (Gael Garcia Bernal, seen only in the bookends, despite lead billing). A staunch enemy of the woman he repeatedly refers to as “that bitch,” he rues the populism she represented and her championing of the working class. Incorporating black-and-white newsreel footage, the rhythmic, immersive prologue captures the adulation that Eva Peron received in life and the national outpouring of grief that followed her death from cancer in 1952.

    The first proper segment centers on Peron’s embalmer, Dr. Pedro Ara (Imanol Arias), who treats her body (stood in for by the actress Sabrina Macchi) with unnerving reverence and intimacy. He sculpts her face to preserve what he sees as her best qualities and cracks her foot and fingers, in just one component of the movie’s sensationally moody sound design. These minimally lit scenes have an ambience that alternately evokes a mad-scientist picture and a religious ceremony, with imagery of the Madonna and child.

    The second and most compelling section takes place in 1956, when an army colonel (Denis Lavant, supplying a measure of his spastic physical intensity) is tasked by the military ruling powers with a covert mission to transport Evita’s body. The soldier (Nicolas Goldschmidt) traveling with him steals a peek at the top-secret cargo and seems hypnotized by what he sees (“It isn’t a corpse. It’s her”). As night turns into dawn, the two men argue and eventually brawl, giving the impression that Evita’s presence, even in death, exerts a mystical power. As the voiceover says, “Her body turned us into animals. It drove us crazy. It made us delirious.”

    Set in 1969, the third movement extrapolates from the real-life kidnapping of Pedro Aramburu (Daniel Fanego), a general in the 1955 coup who subsequently presided as Argentina’s president over a period of repressive crackdown on all images and mention of the Perons. Here, his kidnappers, self-proclaimed Peronist revolutionaries, put him on trial and demand to know the location of their heroine’s body. One of them, Esther (Sofia Brito), is first seen from behind at an angle that gives her hair bun a ghostly resemblance to Evita’s own. (She is perhaps also the child Esther who catches a glimpse of Evita’s body in the embalming segment.) These tense and spare scenes call to mind Marco Bellocchio’s similar “Good Morning, Night.”

    Aguero favors a desaturated, at times almost sepia palette and long takes, some apparently broken up in editing, that help to draw out suspense even while little is happening. The movie’s visceral qualities are substantially enhanced by a theatrical viewing.

    #Argentine #histoire #femmes