person:casper

  • Central DB of Shoah Victims’ Names
    https://yvng.yadvashem.org/index.html?language=en&s_lastName=Ruschin&s_firstName=Hugo&s_place=B


    Illustration : https://www.flickr.com/photos/edomingo
    Flickr

    L’enquête continue. La base de données de Yad Vashem contient des informations supplémentaires sur Hugo Ruschin. On aurait pu s’en douter. La nouvelle la plus importante est que sa fille a survécue. Le 12 mai 1982 Felicitas Kleinmann, 138-14 Flushing Drive, 11367 Flushing, New York, a contribué à compléter les informations sur son père assassiné.

    Central DB of Shoah Victims’ Names - Record Details
    https://yvng.yadvashem.org/nameDetails.html?language=en&itemId=626391&ind=2

    HUGO RUSCHIN
    Hugo Ruschin was born in Rogasen, Poland in 1878 to Casper. He was married to Ernestine nee Neumann. Prior to WWII he lived in Berlin, Germany. During the war he was in Berlin, Germany.

    Hugo was murdered in the Shoah.

    This information is based on a Page of Testimony (displayed here) submitted by his daughter, Felicitas Kleinmann
    ...
    Submit Additions/Corrections
    Last Name Ruschin
    First Name Hugo
    Gender Male
    Date of Birth 28/04/1878
    Place of Birth Rogasen,Oborniki,Poznan,Poland
    Father’s First Name Casper
    Marital Status Married
    Spouse’s First Name Ernestine
    Spouse’s Maiden Name Neumann
    Permanent Place of Residence Berlin,Berlin (Berlin),City of Berlin,Germany
    Place during the War Berlin,Berlin (Berlin),City of Berlin,Germany
    Place of Death Auschwitz,Camp,Poland
    Date of Death 03/1943
    Status according to Source murdered
    Submitter’s Last Name Kleinmann
    Submitter’s First Name Felicitas
    Relationship to Victim Daughter
    Source Yad Vashem - Pages of Testimony Names Memorial Collection
    Type of material Page of Testimony
    Item ID 626391

    Central DB of Shoah Victims’ Names - Record Details
    https://yvng.yadvashem.org/nameDetails.html?language=en&itemId=11620616&ind=0

    Last Name Ruschin
    First Name Hugo
    Gender Male
    Date of Birth 28/04/1878
    Place of Birth Rogasen,Oborniki,Poznan,Poland
    Permanent Place of Residence Berlin,Berlin (Berlin),City of Berlin,Germany
    Citizenship Germany
    Place during the War Auschwitz,Camp,Poland
    Origin of Deportation Berlin,Berlin (Berlin),City of Berlin,Germany
    Destination of Deportation Auschwitz,Camp,Poland
    Date of Deportation 06/03/1943
    Status according to Source murdered
    Source List of Jewish victims from the Memorial book “Victims of the Persecution of Jews under the National Socialist Tyranny in Germany 1933 - 1945” prepared by the German Federal Archives
    Type of material List of murdered Jews from Germany
    Item ID 11620616

    #shoa #projekt_stolperstein #Hugo_Ruschin

  • J – 55: Une amie m’offre un recueil de poèmes de Charles Reznikoff, poète américain dont j’ignorais tout et qui, pour ce qui se trouve dans ce recueil, a collecté de nombreuses minutes de toutes sortes de petits procès, et opérant de très savants collages a écrit des poèmes remarquables à la fois de musicalité mais aussi de peinture d’un réel à la fois sombre et de petites choses.

    Désolé de ne pas être traducteur, un métier, un métier que je ne pourrais jamais exercer, pas plus, finalement que celui de berger de chèvres en Ardèche, même limites évidentes de manque de compétence, aussi le poème qui suit est dans sa langue maternelle. Et un livre de poèmes que je puisse poser en cavalier sur ma table de chevet, finalement c’est un peu ce qui manquait à mon bonheur ces derniers temps. Une lecture du soir et des violettes.

    II
    DOMESTIC SCENES
    Adams and his wife, Hester, and their three small children
    were living on a farm about a mile from the James River.
    Abingdon was the renter of the farm;
    but he was a trapper—
    had a number of traps along both sides of the river—
    and had hired Adams and Casper Dill
    to do the farm work for a share of the crops.
    Abingdon was unmarried and lived in a room of the house
    where Adams and his wife lived;
    Dill lived with his old crippled mother—
    who could not get about—
    in a small house nearby.
    One evening, Abingdon said he was planning a trip across the river
    to “take” a bee tree.
    They were in the house of Mrs. Dill,
    the four of them, Abingdon, Adams, and the Dills;
    Adams was unwilling to go with Abingdon
    unless young Dill went along.
    Both Adams and Dill said they could not swim—
    everybody in the neighborhood knew that—
    and Dill said he did not like water more than knee-deep,
    and Adams nodded agreement.
    Dill added he would rather plow than go,
    but his mother said that since Mr. Abingdon was anxious for him to
    come he had better do so.
    The three men started in the morning
    with everything needed: two large buckets for the honey,
    two axes and a hatchet,
    and a piece of netting to protect them from the bees.
    The boat did not belong to Abingdon
    but he had a key to unlock the boat from its fastening
    to the bank. It was a small boat,
    about ten feet long and two and a half feet wide;
    Abingdon sat in the rear
    with his face to the front; and Adams and Dill sat in front of him,
    their faces also to the front and their backs to Abingdon.
    They landed on the other side of the river
    and went to the bee tree;
    but when they reached it, Abingdon, so he said,
    decided not to cut it down
    because it was a large tree
    and the hole small,
    and the tree might not have any honey in it, after all.
    On the way back, about fifty yards from the shore,
    the boat suddenly filled with water,
    and both Adams and young Dill were drowned.
    When the boat was gotten out of the water,
    three holes, freshly bored, each about an inch and a half in width, were found under the seat where Abingdon had been sitting; and fresh shavings, suiting the size of the holes and of the same
    wood the boat was made of, had been thrown into the water where the boat had been fastened but the shavings had drifted ashore.
    Here, too, were found corncobs cut to fit the holes in the boat. The morning after the drownings, when they came to arrest
    Abingdon, he was found in Hester Adams’ room—and bed.

    #qui_ca

  • David Olusoga on The Kaiser’s Holocaust – Faber & Faber Blog
    https://www.faber.co.uk/blog/david-olusoga-on-the-kaisers-holocaust

    In The Kaiser’s Holocaust, David Olusoga and Casper W. Erichsen give us the unknown story of the genocide of the Herero and Nama peoples in Germany’s forgotten African empire – an atrocity that foreshadowed the Nazi genocides. It’s an important book and a fascinating – and often grim – read. Here is David Olusoga introducing it, putting the events into a wider context.

    The story of the extermination of the Herero and Nama was not so much forgotten as deliberately written out of official history. It is a story that was entombed, initially by the German colonial authorities and later by the South Africans who replaced them. In the decades after the genocide, up until the end of South African rule and the birth of modern Namibia in 1990, no group with any power in the country had any vested interest in the story being exhumed.

    #namibie #afrique #génocide #herero #nama #allemagne

    • LA COLONIE GÉNOCIDAIRE
      http://next.liberation.fr/livres/2015/01/14/la-colonie-genocidaire_1180716

      Mais la République de Weimar ne compte pas porter seule le poids des crimes du colonialisme. Elle ordonne au gouvernement britannique de détruire le rapport qui a servi de pièce à charge contre l’Allemagne lors du traité de Versailles, sous peine de diffuser le « White Book », qu’elle a concocté sur les colonies anglaises. Panique. Toutes les copies du « Blue Book » sont rappelées puis mises au pilon. Depuis, on croyait le rapport disparu à jamais.

    • J’avais un ami réalisateur Berlinois qui m’était très cher, le genre d’ami que vous voyez rarement mais qui vous donne le sentiment de s’être quitté la veille.
      Il y a 20 ans, il m’a annoncé partir faire un reportage en Afrique sur la trace des génocides allemands d’avant le nazisme et que nous risquions ne plus jamais nous revoir.
      Gottfried Herzog, j’espère que tu es en vie, un hier de 20 ans ça fait long …